[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.97,0:00:08.20,Default,,0000,0000,0000,,یکبار مهاتما گاندی گفت، Dialogue: 0,0:00:08.20,0:00:11.84,Default,,0000,0000,0000,," در جهان دو نوع قدرت وجود دارد: Dialogue: 0,0:00:11.84,0:00:15.12,Default,,0000,0000,0000,,اولی بر گرفته از ترس و مجازات، Dialogue: 0,0:00:15.12,0:00:17.88,Default,,0000,0000,0000,,و دومی از طریق عشق." Dialogue: 0,0:00:17.88,0:00:20.48,Default,,0000,0000,0000,,او بر این باور بود که در عشق نیرویی برای تغییر هست، Dialogue: 0,0:00:20.48,0:00:24.71,Default,,0000,0000,0000,,وهر قدرتی که برگرفته از ترس و مجازات ضعیف باشد، Dialogue: 0,0:00:24.71,0:00:28.80,Default,,0000,0000,0000,,ناپایدار و موقتی و خورنده روح بشریست، Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:32.16,Default,,0000,0000,0000,,برخلاف قدرت حاصل ازعشق Dialogue: 0,0:00:32.16,0:00:35.08,Default,,0000,0000,0000,,که ۱٫۰۰۰ بار موثرتر است. Dialogue: 0,0:00:35.08,0:00:39.28,Default,,0000,0000,0000,,و در حین بهتری پایدار و دائمی است. Dialogue: 0,0:00:39.28,0:00:43.43,Default,,0000,0000,0000,,من قدرت عشق را از پدرم آموختم Dialogue: 0,0:00:43.43,0:00:47.60,Default,,0000,0000,0000,,که برای اولین بار دوچرخه سواری را به من یاد داد. Dialogue: 0,0:00:47.60,0:00:49.40,Default,,0000,0000,0000,,عشق او از صبوری میآمد. Dialogue: 0,0:00:49.40,0:00:56.25,Default,,0000,0000,0000,,به خاطر دارم که چگونه در کنارم بود، مرا\Nنگه داشته و بطور یکنواخت هل میداد، Dialogue: 0,0:00:56.25,0:01:01.34,Default,,0000,0000,0000,,به آرامی مرا تشویق به باور آنچه که می دانست\Nدر وجود من هست می کرد. Dialogue: 0,0:01:02.49,0:01:04.68,Default,,0000,0000,0000,,بیش از ۱۰۰ بار ناموفق بودم. Dialogue: 0,0:01:06.15,0:01:09.96,Default,,0000,0000,0000,,اما سپس آن لحظه فرا رسید،\Nلحظه معجزه آسایی بود، Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:13.40,Default,,0000,0000,0000,,چرخ های دوچرخه من برای اولین بار مستقیم حرکت کردند. Dialogue: 0,0:01:13.40,0:01:15.59,Default,,0000,0000,0000,,و به عنوان یک کودک به خاطر دارم که Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:21.96,Default,,0000,0000,0000,,احساس می کردم که بال زنان در قلب یک محله در حال پروازم. Dialogue: 0,0:01:21.96,0:01:27.64,Default,,0000,0000,0000,,و برای آن لحظه، همه چیزهایی که به شدت\Nبر قلب کودکانه من سنگینی میکرد، Dialogue: 0,0:01:27.64,0:01:31.08,Default,,0000,0000,0000,,همه چیزهایی که ذهن کودکانه من نمی توانست آنها را درک کند، Dialogue: 0,0:01:31.08,0:01:34.08,Default,,0000,0000,0000,,دعواهای آخر شب پدر و مادرم، Dialogue: 0,0:01:34.08,0:01:37.72,Default,,0000,0000,0000,,ازدواج زوال یافتهشان،\Nحرکت آرام بیماریی Dialogue: 0,0:01:37.72,0:01:39.52,Default,,0000,0000,0000,,که در بدن مادر من رخنه کرده بود، Dialogue: 0,0:01:39.52,0:01:42.97,Default,,0000,0000,0000,,همه آنها درآن لحظه ناپدید شده بودند. Dialogue: 0,0:01:44.44,0:01:49.12,Default,,0000,0000,0000,,خب این خیلی بعد از آن نبود که من آئین خودم را شروع کردم. Dialogue: 0,0:01:49.12,0:01:50.95,Default,,0000,0000,0000,,با این شروع شد که هر روز پس از مدرسه Dialogue: 0,0:01:50.95,0:01:53.04,Default,,0000,0000,0000,,عجله داشتم که به دوچرخهام برسم، Dialogue: 0,0:01:53.04,0:01:56.51,Default,,0000,0000,0000,,برش دارم و در محلهمان رکاب بزنم، Dialogue: 0,0:01:56.51,0:01:57.96,Default,,0000,0000,0000,,از کنار نردهها بگذرم، Dialogue: 0,0:01:57.96,0:02:02.32,Default,,0000,0000,0000,,و به قلب زمین صحرای بایر نزدیک آنجا Dialogue: 0,0:02:02.32,0:02:06.68,Default,,0000,0000,0000,,در شرق منطقه خلیج سانفرانسیسکو پا بزنم. Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:09.56,Default,,0000,0000,0000,,و آنجا بود که من آرامش را یافتم. Dialogue: 0,0:02:09.56,0:02:15.48,Default,,0000,0000,0000,,به آسانی بر روی خاک رکاب می زدم،\Nو به طرف جنگل و درختان می رفتم، Dialogue: 0,0:02:15.48,0:02:19.60,Default,,0000,0000,0000,,زیرا در این عمل ساده حرکت \Nحاصل از یک ماشین Dialogue: 0,0:02:19.60,0:02:23.41,Default,,0000,0000,0000,,بهمان میزان ساده ساخته شده\Nاز لاستیک و فولاد چیزی بود Dialogue: 0,0:02:23.41,0:02:26.44,Default,,0000,0000,0000,,که مرا به خودم بر می گرداند. Dialogue: 0,0:02:26.44,0:02:29.89,Default,,0000,0000,0000,,و من در آن آزاد بودم. Dialogue: 0,0:02:31.40,0:02:34.24,Default,,0000,0000,0000,,اما سپس زندگی من تغییر کرد \Nهمانطور که همه زندگیها باید تغییر کند. Dialogue: 0,0:02:34.24,0:02:37.40,Default,,0000,0000,0000,,در طول دوسال،\Nپدر و مادرم جر و بحث زیاد داشتند، Dialogue: 0,0:02:37.40,0:02:43.10,Default,,0000,0000,0000,,پدرم خانه را ترک کرد،\Nو من علاقهام را به دوچرخه از دست دادم. Dialogue: 0,0:02:44.44,0:02:49.28,Default,,0000,0000,0000,,و آن در گوشهای در گاراژ خانه خاک میخورد، Dialogue: 0,0:02:49.28,0:02:52.44,Default,,0000,0000,0000,,و مادرم در میان یک طلاق تلخ و دردناک درگذشت. Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:58.32,Default,,0000,0000,0000,,نیازی نیست که بگویم، که در ابتدا به عنوان \Nیک مرد جوان در این جهان بیقرار بودم، Dialogue: 0,0:02:58.32,0:03:01.81,Default,,0000,0000,0000,,اولین دهه زندگیم را خشمگین، Dialogue: 0,0:03:01.81,0:03:06.28,Default,,0000,0000,0000,,تلخ بود و خودم و دیگران را آزار میدادم، Dialogue: 0,0:03:06.28,0:03:10.16,Default,,0000,0000,0000,,قدرت عشق جایی نبود که پیدا شود. Dialogue: 0,0:03:10.16,0:03:13.88,Default,,0000,0000,0000,,اما دوباره پدرم به زندگی من برگشت. Dialogue: 0,0:03:13.88,0:03:17.04,Default,,0000,0000,0000,,به من گفت،"من می فهمم. Dialogue: 0,0:03:18.88,0:03:21.84,Default,,0000,0000,0000,,من این از دست دادن را نیز احساس میکنم. Dialogue: 0,0:03:21.84,0:03:23.44,Default,,0000,0000,0000,,و نیاز دارم که با کسی صحبت کنم. Dialogue: 0,0:03:23.44,0:03:26.45,Default,,0000,0000,0000,,شاید تو نیز باید در این مورد فکر کنی." Dialogue: 0,0:03:28.88,0:03:32.46,Default,,0000,0000,0000,,شش ماه بعد من روبروی یک روانشناس نشستم. Dialogue: 0,0:03:33.94,0:03:36.72,Default,,0000,0000,0000,,به او گفتم،"فکر میکنم که دیوانهام." Dialogue: 0,0:03:36.72,0:03:39.21,Default,,0000,0000,0000,,فکر کردم او قبول دارد. Dialogue: 0,0:03:39.21,0:03:42.40,Default,,0000,0000,0000,,ولی در عوض، او با نگاهی گرم و همددلی به من گفت، Dialogue: 0,0:03:42.40,0:03:46.76,Default,,0000,0000,0000,,"ریک، کسی که در این جهان واقعا دیوانه هست Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:50.84,Default,,0000,0000,0000,,که سعی می کند تو را متقاعد کند که آنها دیوانه نیستند." Dialogue: 0,0:03:51.89,0:03:55.04,Default,,0000,0000,0000,,این آغاز درمان من بود. Dialogue: 0,0:03:55.04,0:03:57.88,Default,,0000,0000,0000,,و برای سه سال بعدی،\Nعمیقا در خودم کنکاش کردم Dialogue: 0,0:03:57.88,0:04:01.78,Default,,0000,0000,0000,,تا چیزهایی را ببینم که دوست نداشتم ببینم. Dialogue: 0,0:04:03.02,0:04:06.82,Default,,0000,0000,0000,,اما بعد از این سه سال،\Nچیزی پیش آمد که برخی آن را Dialogue: 0,0:04:06.82,0:04:10.80,Default,,0000,0000,0000,,لحظه وضوح و روشنی ، یک نقظه عطف میخوانند، Dialogue: 0,0:04:10.80,0:04:16.96,Default,,0000,0000,0000,,که من توانستم از خودم مهمترین پرسش زندگی را بکنم: Dialogue: 0,0:04:16.96,0:04:19.89,Default,,0000,0000,0000,,قبل از اینکه بمیری چه میخواهی؟ Dialogue: 0,0:04:19.89,0:04:22.24,Default,,0000,0000,0000,,آرزویت چیست؟ Dialogue: 0,0:04:22.24,0:04:25.52,Default,,0000,0000,0000,,من ۱۴ سال به عنوان عکاس روزنامهها کار کردم، Dialogue: 0,0:04:25.52,0:04:30.35,Default,,0000,0000,0000,,و یک چیز را مطمئنا میدانستم: Dialogue: 0,0:04:31.52,0:04:34.24,Default,,0000,0000,0000,,این حرفه دیگر مرا ارضاء نمیکرد. Dialogue: 0,0:04:34.24,0:04:37.92,Default,,0000,0000,0000,,من همواره آرزو داشتم که سراسر جهان را با دوچرخه بروم. Dialogue: 0,0:04:37.92,0:04:40.64,Default,,0000,0000,0000,,خب در یک دوره دوساله، Dialogue: 0,0:04:40.64,0:04:43.100,Default,,0000,0000,0000,,خودم را بر روی پل گلدن بریج با دوچرخهام دیدم Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:50.16,Default,,0000,0000,0000,,و با خانواده و دوستانم خداحافظی میکردم،\N۶٫۴۰۰ کیلومتر در عرض آمریکا را رکاب زدم. Dialogue: 0,0:04:52.80,0:04:57.24,Default,,0000,0000,0000,,پس از رکاب زدن ۶٫۴۰۰ کیلومتر در آمریکا به اروپا رفتم Dialogue: 0,0:04:57.24,0:05:02.12,Default,,0000,0000,0000,,که هشت ماه دوچرخه سواری کردم و درطول سردترین\Nزمستان ثبت شده اروپا رکاب زدم. Dialogue: 0,0:05:03.48,0:05:08.56,Default,,0000,0000,0000,,از آنجا به جنوب یونان و ترکیه رفتم. Dialogue: 0,0:05:08.56,0:05:10.80,Default,,0000,0000,0000,,به من ویزا برای آمدن به ایران داده نشد. Dialogue: 0,0:05:10.80,0:05:15.100,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین من از طریق قزاقستان، قرقیزستان، چین مسیرم را ادامه دادم Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:21.18,Default,,0000,0000,0000,,و ۵٫۴۸۶ متر بالای فلات تبت رفتم،\Nو سپس به طرف هند، Dialogue: 0,0:05:23.08,0:05:25.08,Default,,0000,0000,0000,,نپال، بنگلادش پائین آمدم. Dialogue: 0,0:05:27.08,0:05:29.88,Default,,0000,0000,0000,,اینجا بود که از روی زین دوچرخه ام Dialogue: 0,0:05:29.88,0:05:32.34,Default,,0000,0000,0000,,چیز متفاوتی را شروع به دیدن کردم: Dialogue: 0,0:05:32.34,0:05:36.15,Default,,0000,0000,0000,,درد و رنج در حدی که تا آن زمان ندیده بودم. Dialogue: 0,0:05:37.48,0:05:40.92,Default,,0000,0000,0000,,و تنها پس از آن دومین نوع عشق را آموختم، Dialogue: 0,0:05:40.92,0:05:44.97,Default,,0000,0000,0000,,ابتدا شروع به توجه به خودت میکنی،\Nو سپس به تو اجازه می دهد که Dialogue: 0,0:05:44.97,0:05:48.95,Default,,0000,0000,0000,,به سوی بیرون از خودت انعکاس یابد،\Nبه سوی خدمت به دیگران. Dialogue: 0,0:05:50.68,0:05:53.32,Default,,0000,0000,0000,,من شروع به کار داوطلبانه کردم\Nدر زمانی که دوچرخه سواری نمیکردم. Dialogue: 0,0:05:53.32,0:05:55.79,Default,,0000,0000,0000,,اولین و سختترین آن کمک Dialogue: 0,0:05:55.79,0:05:58.88,Default,,0000,0000,0000,,به کسانی که در حال مرگ بودند\Nدر خانقاهی در تایلند. Dialogue: 0,0:06:01.28,0:06:05.25,Default,,0000,0000,0000,,در ادامه به کار ا ستخراج بمب در لائوس Dialogue: 0,0:06:05.25,0:06:08.61,Default,,0000,0000,0000,,در کنار این آقایانی پرداختم که Dialogue: 0,0:06:08.61,0:06:13.04,Default,,0000,0000,0000,,بمبها را استخراج میکنند تا \Nاز کشته شدن دیگران جلوگیری کنند. Dialogue: 0,0:06:13.04,0:06:18.20,Default,,0000,0000,0000,,به دنبال آن شروع به کار برای توانبخشی \Nقربانیان مین کردم، Dialogue: 0,0:06:19.45,0:06:23.10,Default,,0000,0000,0000,,و بعد به کودکان بیبضاعت در کامبوج \Nانگلیسی درس دادم. Dialogue: 0,0:06:24.87,0:06:26.53,Default,,0000,0000,0000,,اما علت اینکه امروز اینجا هستم Dialogue: 0,0:06:26.53,0:06:29.84,Default,,0000,0000,0000,,این هست که به شما درباره آنچه که بعد از این اتفاق افتاد بگویم. Dialogue: 0,0:06:29.84,0:06:33.04,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که به جنوب تایلند با دوچرخه میرفتم، Dialogue: 0,0:06:33.04,0:06:38.68,Default,,0000,0000,0000,,و این آقا را دیدم،\Nیک مرد ایرانی اهل مشهد. Dialogue: 0,0:06:38.68,0:06:40.76,Default,,0000,0000,0000,,ما برای مدتی ایمیل رد و بدل می کردیم. Dialogue: 0,0:06:40.76,0:06:42.79,Default,,0000,0000,0000,,نام او محمد تاجران بود. Dialogue: 0,0:06:42.79,0:06:45.75,Default,,0000,0000,0000,,او از من دعوت کرد که به پنانگ، مالزی بروم، Dialogue: 0,0:06:46.59,0:06:50.60,Default,,0000,0000,0000,,خیلی زود، با او نشسته بودم و\Nبا هم غذا و قهوه می خوردم. Dialogue: 0,0:06:50.60,0:06:53.12,Default,,0000,0000,0000,,تصمیم گرفتیم که مسیر عرض مالزی\Nرا با هم رکاب بزنیم، Dialogue: 0,0:06:53.12,0:06:59.28,Default,,0000,0000,0000,,در بیشتر عرض مالزی، یکی از قدیمیترین\Nجنگلهای انبوه در جهان قرار دارد. Dialogue: 0,0:06:59.28,0:07:03.12,Default,,0000,0000,0000,,و همانطور که در کنار هم رکاب می زدیم،\Nدرباره زندگیش ازاو پرسیدم. Dialogue: 0,0:07:04.48,0:07:06.63,Default,,0000,0000,0000,,آنچه او گفت بسیارعمیق بود. Dialogue: 0,0:07:07.84,0:07:11.64,Default,,0000,0000,0000,,او گفت پدرش زمانی که او بسیار\Nجوان بود فوت کرده، Dialogue: 0,0:07:11.64,0:07:14.64,Default,,0000,0000,0000,,و او در زندگیش همه مسیر را درست رفته؛ Dialogue: 0,0:07:15.100,0:07:19.52,Default,,0000,0000,0000,,مدرک مهندسیاش را گرفته،\Nکار و کسب موفقی را ایجاد کرده است. Dialogue: 0,0:07:19.52,0:07:21.76,Default,,0000,0000,0000,,اما یک روز که که از کوه بالا میرفته، Dialogue: 0,0:07:21.76,0:07:26.32,Default,,0000,0000,0000,,متوجه شد که چیزی درست نیست. Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:32.08,Default,,0000,0000,0000,,پس، شروع به برنامه ریزی برای یک سفر کرد. Dialogue: 0,0:07:32.08,0:07:36.06,Default,,0000,0000,0000,,او آرزو داشت که سراسر جهان\Nرا دوچرخه سواری کند. Dialogue: 0,0:07:37.76,0:07:42.68,Default,,0000,0000,0000,,همانطور که آماده سفر میشد،\Nانگلیسی یاد گرفت، Dialogue: 0,0:07:44.51,0:07:49.24,Default,,0000,0000,0000,,و سپس فقط با پانصد دلار در جیب حرکت کرد. Dialogue: 0,0:07:49.24,0:07:54.14,Default,,0000,0000,0000,,خب، آن روز بعد از ظهر متوجه شدم Dialogue: 0,0:07:54.14,0:07:58.61,Default,,0000,0000,0000,,که این مرد داستان من را می گوید. Dialogue: 0,0:07:58.61,0:08:01.04,Default,,0000,0000,0000,,این داستان من بود. Dialogue: 0,0:08:01.04,0:08:04.74,Default,,0000,0000,0000,,این مردیست که مردم به من میگویند Dialogue: 0,0:08:04.74,0:08:09.71,Default,,0000,0000,0000,,دشمن توست، در حقیقت\Nمن با این مرد مشترکات بیشتری Dialogue: 0,0:08:09.71,0:08:12.51,Default,,0000,0000,0000,,نسبت به دوستانم در کشورم داشتم. Dialogue: 0,0:08:15.08,0:08:17.02,Default,,0000,0000,0000,,پس از اینکه مسیرمان تمام شد، Dialogue: 0,0:08:17.02,0:08:20.45,Default,,0000,0000,0000,,و به ساحل شرقی مالزی رسیدیم،\Nیک چاله کندیم. Dialogue: 0,0:08:20.45,0:08:22.64,Default,,0000,0000,0000,,او به سراسر جهان رکاب می زد \Nو درخت میکاشت، Dialogue: 0,0:08:22.64,0:08:25.76,Default,,0000,0000,0000,,و ما تصمیم گرفتیم که یک درخت با هم برای صلح بکاریم، Dialogue: 0,0:08:25.76,0:08:28.58,Default,,0000,0000,0000,,درختی که هنوز هست و برای صلح بین Dialogue: 0,0:08:28.58,0:08:30.94,Default,,0000,0000,0000,,دو کشور ایران و آمریکا رشد میکند. Dialogue: 0,0:08:32.12,0:08:33.46,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق حاضران) Dialogue: 0,0:08:42.12,0:08:47.72,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که با محمد خداحافظی کردم،\Nبه او گفتم که دوستش دارم. Dialogue: 0,0:08:47.72,0:08:54.44,Default,,0000,0000,0000,,و اشکم سرازیر شد زیرا خیلی\Nمتاسف شدم که کشورهای ما Dialogue: 0,0:08:54.44,0:08:58.52,Default,,0000,0000,0000,,جنگ لفاظی با یکدیگر میکنند. Dialogue: 0,0:08:58.52,0:09:00.61,Default,,0000,0000,0000,,آنها بر اساس قدرت عشق با هم رفتار نمیکنند Dialogue: 0,0:09:00.61,0:09:02.68,Default,,0000,0000,0000,,بلکه بر اساس قدرتی عمل میکنند Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:06.76,Default,,0000,0000,0000,,که امیدوارند از راه آن ترس و مجازات\Nرا بدست آورند. Dialogue: 0,0:09:06.76,0:09:09.65,Default,,0000,0000,0000,,خب طی سالهایی که من محمد را ندیدیم، Dialogue: 0,0:09:09.65,0:09:14.66,Default,,0000,0000,0000,,دومین پروژهمان را با هم برنامه ریزی کردم\Nو آن را "چرخهای صلح" نامیدیم. Dialogue: 0,0:09:15.80,0:09:17.64,Default,,0000,0000,0000,,به جای توضیح این به شما، Dialogue: 0,0:09:17.64,0:09:20.86,Default,,0000,0000,0000,,دوست دارم که از او دعوت کنم تا او برای شما شرح دهد. Dialogue: 0,0:09:20.86,0:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,محمد، آیا آنجایی؟\Nاو با دوچرخه اش یک جایی گم شده. Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:29.84,Default,,0000,0000,0000,,محمد کجایی؟ خجالتیه. Dialogue: 0,0:09:29.84,0:09:31.44,Default,,0000,0000,0000,,نمیخواهد که بیاید. Dialogue: 0,0:09:31.44,0:09:33.55,Default,,0000,0000,0000,,محمد، آیا برگشتی؟ Dialogue: 0,0:09:38.32,0:09:39.68,Default,,0000,0000,0000,,نمی دانم چه اتفاقی افتاده؟ Dialogue: 0,0:09:39.68,0:09:41.28,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق) Dialogue: 0,0:09:49.20,0:09:52.68,Default,,0000,0000,0000,,محمد تاجران: برای این لحظه مدتهای مدیدی را منتظر شدم Dialogue: 0,0:09:52.68,0:09:57.96,Default,,0000,0000,0000,,تا بهترین دوستم ر در جلوی چشمان جمعیتی\Nاز کشورم، ایران در آغوش بگیرم. Dialogue: 0,0:09:57.96,0:10:00.97,Default,,0000,0000,0000,,هیجانزده هستم.، وخیلی احساساتی Dialogue: 0,0:10:02.38,0:10:04.84,Default,,0000,0000,0000,,"چرخ های صلح" پروژه ای هست Dialogue: 0,0:10:04.84,0:10:08.04,Default,,0000,0000,0000,,برای متصل کردن کودکان از دو ملیت مختلف. Dialogue: 0,0:10:08.04,0:10:14.48,Default,,0000,0000,0000,,آنها مانند دو چرخ یک دوچرخه هستند،\Nکه کاملا به هم وابسته هستند. Dialogue: 0,0:10:14.48,0:10:18.72,Default,,0000,0000,0000,,اگر یکی کار نکند،\Nدیگری هم کار نمیکند. Dialogue: 0,0:10:18.72,0:10:25.98,Default,,0000,0000,0000,,ریک و من دقیقا شبیه  قالبی میمانیم که\Nسعی در متصل کردن آنها به هم با نیرویمان Dialogue: 0,0:10:25.98,0:10:29.14,Default,,0000,0000,0000,,و ردو بدل کردن نامههایمان میکنیم. Dialogue: 0,0:10:30.43,0:10:32.01,Default,,0000,0000,0000,,نامه ای برای درک این نکته Dialogue: 0,0:10:32.93,0:10:36.76,Default,,0000,0000,0000,,که آنها ارزش برابری در کل سیستم را دارند. Dialogue: 0,0:10:36.76,0:10:40.55,Default,,0000,0000,0000,,به شیوهای مشابه، در جهان ما، Dialogue: 0,0:10:40.55,0:10:45.43,Default,,0000,0000,0000,,صلح با صلح تک تک ملیتها مرتبط هست. Dialogue: 0,0:10:46.88,0:10:49.07,Default,,0000,0000,0000,,سعدی می گوید: Dialogue: 0,0:10:49.07,0:10:54.84,Default,,0000,0000,0000,,"بنی آدم اعضای یک پیکرند ،\Nکه در آفرينش ز یک گوهرند Dialogue: 0,0:10:54.84,0:11:01.66,Default,,0000,0000,0000,,چو عضوی به درد آورد روزگار،\Nدگر عضوها را نماند قرار." Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:08.25,Default,,0000,0000,0000,,ریک گان: من و محمد از کلاسهای درس\Nدر یران و آمریکا دیدن کردیم. Dialogue: 0,0:11:08.27,0:11:10.100,Default,,0000,0000,0000,,هر یک از ما نامهها و کار هنری Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.100,Default,,0000,0000,0000,,برای رد و بدل شدن بین بچهها جمع اوری کردیم. Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:17.21,Default,,0000,0000,0000,,و سپس ما در --\Nاسمش را نمیتوانم بگم، Dialogue: 0,0:11:17.21,0:11:20.64,Default,,0000,0000,0000,,جزیزه کیش، پارسال در همین \Nدر بغلی ملاقات کردیم. Dialogue: 0,0:11:20.64,0:11:25.24,Default,,0000,0000,0000,,و نامهها و کارهای هنری بچهها\Nرا با خودمان آوردیم. Dialogue: 0,0:11:25.24,0:11:27.92,Default,,0000,0000,0000,,فکر میکنم دوست دارم که \Nاین سخنرانی را اینطور تمام کنم: Dialogue: 0,0:11:27.92,0:11:30.60,Default,,0000,0000,0000,,از همه اینها چه چیزی را آموختید؟ Dialogue: 0,0:11:30.60,0:11:34.100,Default,,0000,0000,0000,,میدانید، فکر میکنم چیزی هست \Nکه همه شما از قبل میدانید؛ Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:39.08,Default,,0000,0000,0000,,این رویکرد هر روزه ماست\Nلحظه به لحظه، Dialogue: 0,0:11:39.08,0:11:42.68,Default,,0000,0000,0000,,ما انتخابی برای انجام آنچه \Nکه گاندی گفته داریم، Dialogue: 0,0:11:42.68,0:11:48.40,Default,,0000,0000,0000,,برای عمل از آن مکان عشق،\Nیا عمل از آن مکان ترس. Dialogue: 0,0:11:50.40,0:11:54.60,Default,,0000,0000,0000,,خُب، برای شخص من، \Nفکر کنم از انتخابم باخبر باشید. Dialogue: 0,0:11:54.60,0:11:57.56,Default,,0000,0000,0000,,هممینطور فکر کنم که انتخاب\Nمحمد را هم میدانید. Dialogue: 0,0:11:57.56,0:11:59.86,Default,,0000,0000,0000,,اما ما بزودی طی سالهای آتی خواهیم رفت، Dialogue: 0,0:11:59.86,0:12:02.61,Default,,0000,0000,0000,,و نسل بعدی خواهد آمد. Dialogue: 0,0:12:02.62,0:12:04.100,Default,,0000,0000,0000,,دوست دارم که آنچه آنها به یکدیگر Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.97,Default,,0000,0000,0000,,با هنر و نامه هایشان به هم خواهند\Nگفت را با شما به اشتراک بگذارم. Dialogue: 0,0:12:10.91,0:12:14.98,Default,,0000,0000,0000,,[ کودکان ایرانی و آمریکایی \Nچه باید به یکدیگر گفته باشند؟] Dialogue: 0,0:12:16.37,0:12:18.32,Default,,0000,0000,0000,,( ویديو)( موسیقی) Dialogue: 0,0:12:33.21,0:12:35.06,Default,,0000,0000,0000,,[ من عاشقت هستم دوست من] Dialogue: 0,0:12:35.06,0:12:38.54,Default,,0000,0000,0000,,[ ایا همه ما انسان نیستم،\Nچرا نمیتوانیم در صلح زندگی کنیم؟] Dialogue: 0,0:12:46.61,0:12:47.73,Default,,0000,0000,0000,,[ عشق] Dialogue: 0,0:12:53.03,0:12:55.27,Default,,0000,0000,0000,,[ من و تو دوستان ابدی] Dialogue: 0,0:13:01.72,0:13:02.90,Default,,0000,0000,0000,,[ دوستی] Dialogue: 0,0:13:04.88,0:13:06.66,Default,,0000,0000,0000,,[ نه، برای جنگ دیگری] Dialogue: 0,0:13:13.29,0:13:16.29,Default,,0000,0000,0000,,[ایران، آمریکا، صلح] Dialogue: 0,0:13:17.23,0:13:19.99,Default,,0000,0000,0000,,[جنک نه، صلح بیشتر] Dialogue: 0,0:13:32.66,0:13:36.39,Default,,0000,0000,0000,,[عشق تنها نیرویست که قادر است دشمن را به دوست تبدیل کند.\Nدکتر مارتین لوتر کینگ] Dialogue: 0,0:13:36.39,0:13:37.44,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق) Dialogue: 0,0:13:37.44,0:13:38.50,Default,,0000,0000,0000,,ریک گان: سپاسگزارم. Dialogue: 0,0:13:38.50,0:13:40.92,Default,,0000,0000,0000,,محمد تاجران: بسیار سپاسگزارم\Nواقعا قدردانی میکنم. Dialogue: 0,0:13:40.92,0:13:42.32,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق)