1 00:00:01,103 --> 00:00:04,228 Hoe krijgen we een samenleving 2 00:00:04,253 --> 00:00:05,760 zonder fossiele brandstoffen? 3 00:00:06,944 --> 00:00:09,120 Dat is een zeer complexe uitdaging 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,120 en ik denk dat ontwikkelingslanden 5 00:00:12,120 --> 00:00:15,120 het voortouw zouden kunnen nemen bij deze omschakeling. 6 00:00:15,120 --> 00:00:18,400 Ik ben me ervan bewust dat dit een omstreden standpunt is, 7 00:00:18,440 --> 00:00:23,736 maar de realiteit is dat er voor onze landen zo veel op het spel staat 8 00:00:23,760 --> 00:00:28,640 als we onze ontwikkeling blijven baseren op fossiele brandstoffen. 9 00:00:29,240 --> 00:00:31,080 Het kan anders. 10 00:00:32,200 --> 00:00:35,456 En het is tijd, hoog tijd, 11 00:00:35,480 --> 00:00:38,176 om de mythe ontkrachten 12 00:00:38,200 --> 00:00:43,256 dat een land moet kiezen ofwel voor ontwikkeling, 13 00:00:43,280 --> 00:00:48,960 ofwel voor milieubescherming, duurzame energie en levenskwaliteit. 14 00:00:49,800 --> 00:00:52,080 Ik kom uit Costa Rica, een ontwikkelingsland. 15 00:00:52,680 --> 00:00:55,210 We zijn met bijna vijf miljoen mensen 16 00:00:56,200 --> 00:00:58,776 en we wonen middenin de Amerika's, 17 00:00:58,800 --> 00:01:01,120 makkelijk om te onthouden. 18 00:01:03,080 --> 00:01:09,360 Bijna 100 procent van onze elektriciteit 19 00:01:10,400 --> 00:01:12,856 komt van hernieuwbare bronnen, 20 00:01:12,880 --> 00:01:14,096 vijf in getal: 21 00:01:14,120 --> 00:01:16,240 (Applaus) 22 00:01:18,800 --> 00:01:22,656 waterkracht, geothermische energie, 23 00:01:22,680 --> 00:01:26,120 wind, zon, biomassa. 24 00:01:27,000 --> 00:01:29,136 Wisten jullie dat wij vorig jaar 25 00:01:29,160 --> 00:01:32,616 299 dagen lang 26 00:01:32,640 --> 00:01:35,856 geen gebruik hebben gemaakt van fossiele brandstoffen 27 00:01:35,880 --> 00:01:39,360 voor al onze elektriciteitsopwekking? 28 00:01:40,240 --> 00:01:43,200 Het is een fantastische prestatie, 29 00:01:44,360 --> 00:01:48,440 maar verbergt toch een paradox, 30 00:01:51,080 --> 00:01:54,136 namelijk dat bijna 70 procent 31 00:01:54,160 --> 00:01:58,760 van ons energieverbruik van olie komt. 32 00:01:59,880 --> 00:02:01,080 Waarom? 33 00:02:01,800 --> 00:02:04,536 Door ons transportsysteem, 34 00:02:04,560 --> 00:02:07,816 dat volledig afhankelijk is van fossiele brandstoffen, 35 00:02:07,840 --> 00:02:09,479 zoals in de meeste landen. 36 00:02:10,479 --> 00:02:14,016 Als we aan de energieomschakeling denken als aan een marathon, 37 00:02:14,040 --> 00:02:17,936 hoe geraken we dan aan de finish, 38 00:02:17,960 --> 00:02:21,080 hoe kunnen we de rest van onze economie ‘ontkolen’? 39 00:02:21,880 --> 00:02:24,850 En je mag je best afvragen dat als wij er niet in slagen, 40 00:02:24,850 --> 00:02:26,600 wie dan wel? 41 00:02:26,600 --> 00:02:29,160 Daarom wil ik het hebben over Costa Rica, 42 00:02:30,160 --> 00:02:33,276 omdat ik vind dat we een goede kandidaat zijn 43 00:02:33,276 --> 00:02:35,480 om te pionieren met een visie 44 00:02:35,480 --> 00:02:38,190 voor ontwikkeling zónder fossiele brandstoffen. 45 00:02:39,200 --> 00:02:42,136 Als je al iets over ons weet, 46 00:02:42,150 --> 00:02:44,400 is het dat we geen leger hebben. 47 00:02:45,440 --> 00:02:48,360 Ik ga even terug naar 1948. 48 00:02:49,400 --> 00:02:53,120 Dat jaar kwamen we uit een burgeroorlog 49 00:02:54,360 --> 00:02:57,936 waarin duizenden Costaricanen waren gestorven 50 00:02:57,960 --> 00:03:00,240 en families bitter verdeeld. 51 00:03:01,240 --> 00:03:06,256 Toch won een verrassend idee de harten en geesten: 52 00:03:06,280 --> 00:03:08,176 we zouden het land opnieuw opstarten 53 00:03:08,200 --> 00:03:11,256 en de Tweede Republiek zou geen leger hebben. 54 00:03:11,280 --> 00:03:12,520 Dus schaften we het af. 55 00:03:13,360 --> 00:03:16,016 De toenmalige president, 56 00:03:16,040 --> 00:03:19,556 José Figueres, vond er een krachtige manier voor 57 00:03:19,556 --> 00:03:23,560 door de muren van een legerbasis te slopen. 58 00:03:25,200 --> 00:03:28,376 Het volgende jaar, 1949, 59 00:03:28,400 --> 00:03:32,576 legden we deze beslissing vast in de nieuwe grondwet, 60 00:03:32,600 --> 00:03:36,760 en daarom kan ik jullie dat verhaal bijna 70 jaar later vertellen. 61 00:03:37,520 --> 00:03:39,300 En ik ben dankbaar. 62 00:03:39,300 --> 00:03:42,900 Ik ben dankbaar dat ze deze beslissing namen voordat ik geboren werd, 63 00:03:43,280 --> 00:03:45,536 want ze liet mij en miljoenen anderen 64 00:03:45,560 --> 00:03:47,720 leven in een zeer stabiel land. 65 00:03:49,200 --> 00:03:52,136 Je zou kunnen denken dat het puur geluk was, 66 00:03:52,160 --> 00:03:53,656 maar dat was niet. 67 00:03:53,680 --> 00:03:56,720 Het was een reeks bewuste keuzes. 68 00:03:58,080 --> 00:04:04,136 In de jaren 40 kregen de Costaricanen gratis onderwijs en gezondheidszorg. 69 00:04:04,160 --> 00:04:06,120 We noemden dat sociale garanties. 70 00:04:06,760 --> 00:04:08,376 Door de afschaffing van het leger 71 00:04:08,400 --> 00:04:13,336 konden we militaire uitgaven omzetten in sociale uitgaven 72 00:04:13,360 --> 00:04:15,280 en dat gaf stabiliteit. 73 00:04:16,120 --> 00:04:17,375 In de jaren 50 -- 74 00:04:17,399 --> 00:04:19,480 (Applaus) 75 00:04:22,600 --> 00:04:25,976 In de jaren 50 begonnen we te investeren in waterkracht 76 00:04:26,000 --> 00:04:28,656 en dat vermeed het gebruik van fossiele brandstoffen 77 00:04:28,680 --> 00:04:31,326 voor de opwekking van elektriciteit, 78 00:04:31,340 --> 00:04:34,370 precies dat waar de wereld vandaag de dag mee kampt. 79 00:04:35,160 --> 00:04:38,310 In de jaren 70 investeerden we in nationale parken 80 00:04:38,310 --> 00:04:43,420 en dat hield ons weg van de foute logica 81 00:04:43,420 --> 00:04:46,296 van groei, groei, groei tegen elke prijs 82 00:04:46,320 --> 00:04:50,250 die je anderen ziet aanhangen, vooral in de ontwikkelingslanden. 83 00:04:50,800 --> 00:04:54,896 In de jaren 90 startten we met betalingen voor ecosysteemdiensten, 84 00:04:54,920 --> 00:04:56,856 wat ontbossing hielp tegengaan 85 00:04:56,880 --> 00:05:00,840 en ecotoerisme stimuleerde, nu een belangrijke motor van de groei. 86 00:05:01,000 --> 00:05:03,936 Investeren in bescherming van het milieu 87 00:05:03,960 --> 00:05:06,176 heeft onze economie geen pijn gedaan. 88 00:05:06,200 --> 00:05:07,456 Integendeel. 89 00:05:07,480 --> 00:05:09,496 Dat betekent niet dat we perfect zijn 90 00:05:09,520 --> 00:05:11,856 en dat we geen tegenstellingen kennen. 91 00:05:11,880 --> 00:05:13,120 Dat is het punt niet. 92 00:05:13,720 --> 00:05:17,216 Het punt is dat, doordat we onze eigen keuzes maakten, 93 00:05:17,240 --> 00:05:22,200 we veerkracht konden ontwikkelen in het omgaan met ontwikkelingsproblemen. 94 00:05:24,080 --> 00:05:27,656 In een land als het onze 95 00:05:27,680 --> 00:05:31,576 ligt het bbp per hoofd van de bevolking rond de 11.000 dollar, 96 00:05:31,600 --> 00:05:33,320 afhankelijk van hoe je het meet. 97 00:05:34,080 --> 00:05:36,136 Maar volgens de Sociale Vooruitgang Index, 98 00:05:36,160 --> 00:05:38,056 zijn we een absolute uitschieter 99 00:05:38,080 --> 00:05:41,200 bij het gebruiken van het bbp voor sociale vooruitgang. 100 00:05:42,000 --> 00:05:43,536 Afschaffing van het leger 101 00:05:43,560 --> 00:05:45,376 en investeren in natuur en mensen 102 00:05:45,400 --> 00:05:48,200 hadden eveneens een krachtig effect. 103 00:05:49,120 --> 00:05:50,870 Het gaf vorm aan het verhaal, 104 00:05:52,000 --> 00:05:54,616 het verhaal van een klein land met grote ideeën, 105 00:05:54,640 --> 00:05:58,000 en het was zeer bemoedigend om in dat verhaal op te groeien. 106 00:05:59,520 --> 00:06:01,696 Daarom de vraag: 107 00:06:01,720 --> 00:06:04,800 wat is het volgende grote idee voor deze generatie? 108 00:06:06,320 --> 00:06:10,956 Ik geloof dat voor deze generatie nu de tijd gekomen is 109 00:06:11,566 --> 00:06:14,190 om fossiele brandstoffen voorgoed los te laten, 110 00:06:15,640 --> 00:06:17,650 net zoals eerder met het leger. 111 00:06:18,400 --> 00:06:20,696 Fossiele brandstoffen veranderen het klimaat. 112 00:06:20,720 --> 00:06:22,096 Dat weten we 113 00:06:22,120 --> 00:06:26,616 en we weten hoe kwetsbaar we daarvoor zijn. 114 00:06:26,640 --> 00:06:30,296 Als ontwikkelingsland is het in ons belang 115 00:06:30,320 --> 00:06:32,746 ons te ontwikkelen zonder fossiele brandstoffen 116 00:06:32,746 --> 00:06:36,470 die mensen sowieso al schade toebrengen. 117 00:06:39,000 --> 00:06:41,840 Waarom zouden we olie blijven importeren 118 00:06:43,970 --> 00:06:45,680 voor transport 119 00:06:45,680 --> 00:06:48,780 als we in plaats daarvan elektriciteit kunnen gebruiken? 120 00:06:48,780 --> 00:06:52,456 Onthoud dat dit het land is 121 00:06:52,480 --> 00:06:58,536 waar elektriciteit komt van water in onze rivieren, 122 00:06:58,560 --> 00:07:01,056 van de warmte van vulkanen, 123 00:07:01,080 --> 00:07:04,416 van windturbines, van zonnepanelen 124 00:07:04,440 --> 00:07:05,640 en van bioafval. 125 00:07:06,560 --> 00:07:12,856 Het afschaffen van fossiele brandstoffen betekent ons transportsysteem omgooien, 126 00:07:12,880 --> 00:07:18,216 zodat we onze auto's, bussen en treinen kunnen aandrijven met elektriciteit 127 00:07:18,240 --> 00:07:20,360 in plaats van met vuile energie. 128 00:07:20,400 --> 00:07:22,816 Ik zeg jullie dat transport 129 00:07:22,840 --> 00:07:26,626 voor ons Costaricanen een existentiële kwestie is geworden, 130 00:07:26,640 --> 00:07:29,336 omdat het model dat we hebben voor ons niet werkt. 131 00:07:29,360 --> 00:07:30,810 Het schaadt mensen, 132 00:07:31,480 --> 00:07:33,216 het schaadt bedrijven 133 00:07:33,240 --> 00:07:35,216 en het schaadt onze gezondheid. 134 00:07:35,240 --> 00:07:39,976 Want als beleid en infrastructuur tekortschieten, 135 00:07:40,000 --> 00:07:43,240 krijg je iedere dag dit. 136 00:07:44,800 --> 00:07:46,376 Twee uur in de ochtend, 137 00:07:46,400 --> 00:07:48,216 twee uur in de avond. 138 00:07:48,240 --> 00:07:51,920 Ik begrijp niet waarom we dit als normaal moeten accepteren. 139 00:07:52,800 --> 00:07:54,000 Het is weerzinwekkend 140 00:07:55,040 --> 00:07:58,960 dit elke dag te moeten meemaken. 141 00:07:59,560 --> 00:08:01,816 En deze snelweg is eigenlijk nog heel goed, 142 00:08:01,840 --> 00:08:03,896 vergeleken met wat je ziet in andere landen 143 00:08:03,920 --> 00:08:05,960 waar het verkeer explosief groeit. 144 00:08:06,000 --> 00:08:08,280 Costaricanen noemen dit 'presa'. 145 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 Presa betekent 'gevangen'. 146 00:08:12,360 --> 00:08:15,336 Mensen worden gewelddadig 147 00:08:15,360 --> 00:08:18,560 in een land dat verder tevreden leeft. 148 00:08:20,040 --> 00:08:21,280 Het gebeurt. 149 00:08:21,880 --> 00:08:23,410 Er staat dus veel op het spel. 150 00:08:24,560 --> 00:08:26,416 Het goede nieuws is 151 00:08:26,440 --> 00:08:29,340 dat wanneer we het hebben over schoon vervoer 152 00:08:29,340 --> 00:08:31,066 en verschillende soorten mobiliteit, 153 00:08:31,066 --> 00:08:34,356 we het niet hebben over een verre utopie, 154 00:08:34,466 --> 00:08:35,469 ver weg. 155 00:08:35,799 --> 00:08:39,558 We hebben het over elektrische mobiliteit vandaag. 156 00:08:41,039 --> 00:08:46,496 We verwachten dat in 2022 elektrische auto's en conventionele auto's 157 00:08:46,520 --> 00:08:48,600 evenveel zullen kosten. 158 00:08:49,520 --> 00:08:52,880 Steden testen al elektrische bussen uit. 159 00:08:53,800 --> 00:08:55,840 En deze echt coole schepsels 160 00:08:56,760 --> 00:08:57,960 besparen geld 161 00:08:59,000 --> 00:09:00,760 en verminderen de vervuiling. 162 00:09:01,480 --> 00:09:05,070 Als we af willen van op olie gebaseerd vervoer dan kunnen we dat ook, 163 00:09:05,070 --> 00:09:08,276 want we hebben nu mogelijkheden die we eerder niet hadden. 164 00:09:08,276 --> 00:09:09,760 Het is echt spannend. 165 00:09:10,760 --> 00:09:11,960 Maar natuurlijk 166 00:09:13,280 --> 00:09:15,960 zit dit idee sommigen niet lekker. 167 00:09:17,760 --> 00:09:20,760 Ze zullen je vertellen 168 00:09:20,760 --> 00:09:24,830 dat de wereld vastzit aan olie, ook Costa Rica. 169 00:09:24,830 --> 00:09:25,870 "Hou op met dromen." 170 00:09:25,920 --> 00:09:27,056 Dat vertellen ze je. 171 00:09:27,080 --> 00:09:29,416 Weet je wat het antwoord is op dit argument? 172 00:09:29,440 --> 00:09:33,016 In 1948 hebben we ook niet gezegd dat de wereld vastzat aan legers 173 00:09:33,040 --> 00:09:34,976 en dat we ons leger moesten houden. 174 00:09:35,000 --> 00:09:37,960 Nee, we hebben een zeer moedige keuze gemaakt 175 00:09:38,640 --> 00:09:40,840 en die keuze maakte het hele verschil. 176 00:09:41,600 --> 00:09:45,800 Nu is het voor deze generatie ook weer tijd om dapper te zijn 177 00:09:45,800 --> 00:09:48,136 en voor altijd fossiele brandstoffen af te schaffen. 178 00:09:48,136 --> 00:09:51,220 Ik geef drie redenen waarom wij dit moeten doen. 179 00:09:51,240 --> 00:09:52,440 Ten eerste, 180 00:09:53,120 --> 00:09:56,856 werkt ons model van transport en verstedelijking niet. 181 00:09:56,880 --> 00:10:01,320 Nu is het beste moment om onze stedelijke en mobiele toekomst te herdefiniëren. 182 00:10:02,520 --> 00:10:05,336 We willen geen steden voor auto's. 183 00:10:05,360 --> 00:10:07,696 We willen steden voor mensen, 184 00:10:07,720 --> 00:10:11,576 waar we kunnen wandelen en fietsen. 185 00:10:11,600 --> 00:10:13,736 We willen openbaar vervoer, 186 00:10:13,760 --> 00:10:15,256 een hoop, 187 00:10:15,280 --> 00:10:18,320 een openbaar vervoer dat schoon en waardig is. 188 00:10:19,200 --> 00:10:23,120 Want als we altijd maar conventionele auto's blijven invoeren, 189 00:10:24,760 --> 00:10:26,960 worden onze steden ondraaglijk. 190 00:10:28,000 --> 00:10:29,736 Ten tweede, wij moeten veranderen, 191 00:10:29,760 --> 00:10:33,240 maar geleidelijke verandering zal niet voldoende zijn. 192 00:10:34,720 --> 00:10:36,760 We moeten een transformatie ondergaan. 193 00:10:37,600 --> 00:10:40,456 Er zijn een aantal incrementele projecten in mijn land 194 00:10:40,480 --> 00:10:42,680 en ik ben de eerste om ze te vieren. 195 00:10:43,800 --> 00:10:46,176 Maar laten we onszelf niets wijsmaken. 196 00:10:46,200 --> 00:10:50,096 Hier en daar wat mooie elektrische auto's 197 00:10:50,120 --> 00:10:52,736 en elektrische bussen zullen niet volstaan, 198 00:10:52,760 --> 00:10:56,136 als we gewoon blijven investeren in dezelfde soort infrastructuur, 199 00:10:56,160 --> 00:10:58,656 in meer auto's, meer wegen, meer olie. 200 00:10:58,680 --> 00:11:02,976 We hebben het over ons vrijmaken van olie 201 00:11:03,000 --> 00:11:06,730 en dat kan niet geleidelijk. 202 00:11:08,360 --> 00:11:09,940 Ten derde, 203 00:11:10,210 --> 00:11:12,070 en deze ken je, 204 00:11:13,080 --> 00:11:16,680 deze wereld hongert naar inspiratie. 205 00:11:18,120 --> 00:11:21,216 Hij hunkert naar succesverhalen 206 00:11:21,240 --> 00:11:23,466 in het omgaan met complexe vraagstukken, 207 00:11:23,466 --> 00:11:26,160 vooral in ontwikkelingslanden. 208 00:11:27,400 --> 00:11:30,680 Ik denk dat Costa Rica een inspiratie kan zijn voor anderen, 209 00:11:31,720 --> 00:11:34,456 zoals vorig jaar toen we onthulden 210 00:11:34,480 --> 00:11:38,456 dat we zoveel dagen lang geen fossiele brandstoffen hadden gebruikt 211 00:11:38,480 --> 00:11:42,776 om al onze elektriciteit op te wekken. 212 00:11:43,360 --> 00:11:46,990 Het nieuws verspreidde zich als een vuurtje over de hele wereld. 213 00:11:47,640 --> 00:11:50,736 Ook, en dit maakt me enorm trots, 214 00:11:50,760 --> 00:11:53,080 heeft een Costaricaanse vrouw, 215 00:11:53,200 --> 00:11:55,050 Christiana Figueres, 216 00:11:55,550 --> 00:11:58,240 een beslissende rol gespeeld 217 00:11:58,240 --> 00:12:01,940 bij de onderhandelingen voor het Parijse klimaatakkoord. 218 00:12:02,600 --> 00:12:06,320 We moeten die erfenis beschermen en een voorbeeld blijven. 219 00:12:07,400 --> 00:12:09,200 En nu? 220 00:12:10,240 --> 00:12:11,520 De mensen. 221 00:12:12,280 --> 00:12:14,840 Hoe komen we zover dat de mensen dit gaan dragen? 222 00:12:15,760 --> 00:12:17,856 Hoe krijgen we mensen zover 223 00:12:17,880 --> 00:12:20,296 dat ze gaan geloven 224 00:12:20,320 --> 00:12:23,750 dat een samenleving zonder fossiele brandstoffen mogelijk is? 225 00:12:24,040 --> 00:12:27,360 Een groot deel van het werk moet aan de basis gebeuren. 226 00:12:29,120 --> 00:12:32,640 Dat is de reden waarom we in 2014 Costa Rica Limpia hebben opgericht. 227 00:12:33,720 --> 00:12:36,416 ‘Limpia’ betekent ‘schoon’, 228 00:12:36,440 --> 00:12:40,080 want we willen burgers bemoedigen en inspireren. 229 00:12:40,760 --> 00:12:43,680 Als we de burgers niet meekrijgen, 230 00:12:45,080 --> 00:12:49,736 zullen beslissingen over schoon vervoer verzanden in eindeloze, 231 00:12:49,760 --> 00:12:52,736 en ik bedoel eindeloze, technische discussies 232 00:12:52,760 --> 00:12:57,040 en door onophoudelijk lobbyen door de verschillende gevestigde belangen. 233 00:13:00,720 --> 00:13:04,576 Een groen land willen zijn, aangedreven door hernieuwbare energie, 234 00:13:04,600 --> 00:13:07,176 maakt al deel uit van ons verhaal. 235 00:13:07,200 --> 00:13:10,300 We moeten niet toestaan dat iemand ons dat afneemt. 236 00:13:12,080 --> 00:13:16,316 Vorig jaar brachten we mensen uit onze zeven provincies samen 237 00:13:16,560 --> 00:13:20,580 om over klimaatverandering te praten in termen die voor hen belangrijk zijn, 238 00:13:20,720 --> 00:13:23,616 en ook dit jaar brachten we 239 00:13:23,640 --> 00:13:25,696 een andere groep Costaricanen samen 240 00:13:25,720 --> 00:13:27,816 om te praten over duurzame energie. 241 00:13:27,840 --> 00:13:29,096 En weet je wat? 242 00:13:29,120 --> 00:13:31,376 Deze mensen zijn het over bijna alles oneens 243 00:13:31,400 --> 00:13:34,056 behalve over hernieuwbare energie, 244 00:13:34,080 --> 00:13:36,176 schoon vervoer en schone lucht. 245 00:13:36,200 --> 00:13:38,176 Het brengt mensen samen. 246 00:13:38,200 --> 00:13:40,940 De sleutel tot echte participatie 247 00:13:40,940 --> 00:13:43,296 is om mensen te helpen zich niet klein te voelen. 248 00:13:43,320 --> 00:13:45,076 Mensen voelen zich machteloos 249 00:13:45,076 --> 00:13:47,970 en ze zijn het moe niet gehoord te worden. 250 00:13:49,000 --> 00:13:51,376 We doen concrete dingen 251 00:13:51,400 --> 00:13:55,896 en vertalen technische problemen naar gewonemensentaal 252 00:13:55,920 --> 00:13:57,480 om aan te tonen dat burgers 253 00:13:57,480 --> 00:14:00,480 een rol hebben te spelen en het samen aankunnen. 254 00:14:00,480 --> 00:14:02,610 Voor de eerste keer houden we bij 255 00:14:02,610 --> 00:14:04,800 welke beloften over schoon vervoer zijn gedaan 256 00:14:04,800 --> 00:14:07,856 en politici weten dat ze hun beloften moeten nakomen, 257 00:14:07,880 --> 00:14:10,880 maar het omslagpunt zal komen wanneer we coalities vormen -- 258 00:14:11,960 --> 00:14:13,816 burgers, bedrijven, 259 00:14:13,840 --> 00:14:16,016 voorvechters van het openbaar vervoer -- 260 00:14:16,040 --> 00:14:19,276 die van elektrische mobiliteit de nieuwe norm maken, 261 00:14:19,276 --> 00:14:21,200 vooral in een ontwikkelingsland. 262 00:14:22,560 --> 00:14:25,936 Tegen de volgende verkiezingen 263 00:14:25,960 --> 00:14:29,696 moeten alle kandidaten duidelijk maken wat hun standpunt is 264 00:14:29,720 --> 00:14:32,266 inzake de afschaffing van fossiele brandstoffen. 265 00:14:32,266 --> 00:14:35,440 Omdat die vraag thuishoort in onze mainstream politiek. 266 00:14:36,520 --> 00:14:39,976 Dit is geen kwestie van klimaatbeleid 267 00:14:40,000 --> 00:14:41,760 of milieu-agenda. 268 00:14:42,760 --> 00:14:45,360 Het gaat over het land dat we willen 269 00:14:46,160 --> 00:14:48,256 en de steden die we hebben 270 00:14:48,280 --> 00:14:49,936 en de steden die we willen 271 00:14:49,960 --> 00:14:52,136 en wie die keuze maakt. 272 00:14:52,160 --> 00:14:55,336 Omdat waar het uiteindelijk om gaat, 273 00:14:55,360 --> 00:14:58,496 is dat de ontwikkeling van hernieuwbare energie 274 00:14:58,520 --> 00:15:00,280 goed is voor de mensen, 275 00:15:01,440 --> 00:15:03,856 voor de Costaricanen van vandaag 276 00:15:03,880 --> 00:15:06,480 en vooral voor wie nog niet geboren is. 277 00:15:09,560 --> 00:15:12,616 Dit is ons Nationaal Museum vandaag. 278 00:15:12,640 --> 00:15:14,336 Het is helder en rustig, 279 00:15:14,360 --> 00:15:17,056 en als je ervoor staat, 280 00:15:17,080 --> 00:15:20,376 is het echt moeilijk om te geloven dat dit ooit een kazerne was 281 00:15:20,400 --> 00:15:22,576 aan het einde van de jaren 40. 282 00:15:22,600 --> 00:15:26,416 Hier begon een nieuw leven zonder leger 283 00:15:26,440 --> 00:15:29,690 en hier is het waar onze afschaffing 284 00:15:29,690 --> 00:15:33,216 van fossiele brandstoffen op een dag zal worden aangekondigd. 285 00:15:33,240 --> 00:15:35,536 We zullen opnieuw geschiedenis schrijven. 286 00:15:35,560 --> 00:15:36,776 Dank je. 287 00:15:36,800 --> 00:15:38,922 (Applaus)