1 00:00:00,764 --> 00:00:02,923 สวัสดีครับ ผมชื่อเควิน 2 00:00:02,923 --> 00:00:05,616 ผมมาจากออสเตรเลีย ผมมาที่นี่เพื่อ "ช่วย" พวกคุณ 3 00:00:05,616 --> 00:00:08,147 (เสียงหัวเราะ) 4 00:00:08,147 --> 00:00:12,814 คืนนี้ ผมต้องการพูดเกี่ยวกับ เรื่องเล่าของสองนครใหญ่ 5 00:00:12,814 --> 00:00:18,248 หนึ่งในนครใหญ่นั้น มีชื่อว่า วอชิงตัน และอีกนครหนึ่ง ชื่อว่า ปักกิ่ง 6 00:00:18,248 --> 00:00:24,284 เพราะว่า วิธีการที่เมืองหลวงทั้งสองนี้ เตรียมการ เพื่ออนาคตของทั้งสองเมืองนั้น 7 00:00:24,284 --> 00:00:27,489 และอนาคตของประเทศสหรัฐอเมริกา และก็อนาคตของประเทศจีน 8 00:00:27,489 --> 00:00:29,578 ไม่เพียงมีผลกระทบ ต่อประเทศทั้งสองเท่านั้น 9 00:00:29,578 --> 00:00:31,900 มันกระทบถึงพวกเราทั้งหมด 10 00:00:31,900 --> 00:00:34,780 ในแบบที่ บางที เราไม่เคยได้คิดกันมาก่อน นั่นคือ 11 00:00:34,780 --> 00:00:39,145 อากาศที่เราหายใจ นํ้าที่เราดื่ม 12 00:00:39,145 --> 00:00:42,279 ปลาที่เรากิน คุณภาพของทะเลของเรา 13 00:00:42,279 --> 00:00:45,948 ภาษาที่เราจะใช้พูด ในอนาคต 14 00:00:45,948 --> 00:00:48,873 งานที่เราทำอยู่ ระบบการเมืองที่เราเลือก 15 00:00:48,873 --> 00:00:54,024 และแน่นอนครับ คำถามที่ยิ่งใหญ่ ของสงครามและสันติภาพ 16 00:00:54,024 --> 00:00:57,279 คุณเห็นชายคนนั้นมั๊ยครับ เขาเป็นคนฝรั่งเศส 17 00:00:57,279 --> 00:00:59,109 ชื่อเขาคือ นโปเลียน 18 00:00:59,109 --> 00:01:00,645 เมื่อสองร้อยปีที่แล้ว 19 00:01:00,645 --> 00:01:03,083 เขาได้ให้ข้อคิดพิเศษไว้ว่า 20 00:01:03,083 --> 00:01:05,707 "จีนเป็นสิงห์โตที่กำลังหลับ เมื่อใดที่เธอตื่นขึ้น 21 00:01:05,707 --> 00:01:07,913 โลกก็จะสั่นสะเทือน" 22 00:01:07,913 --> 00:01:10,096 นโปเลียนผิดไปไม่กี่อย่าง 23 00:01:10,096 --> 00:01:12,789 เขาพูดเรื่องนี้ไว้ถูกต้องอย่างยิ่ง 24 00:01:12,789 --> 00:01:17,061 เพราะว่าจีนในปัจจุบัน ไม่ได้เพียงตื่นขึ้นแล้วเท่านั้น 25 00:01:17,061 --> 00:01:20,521 จีนได้ยืนขึ้นแล้ว และจีนก็กำลังเคลื่อนพล 26 00:01:20,521 --> 00:01:22,541 แต่คำถามสำหรับเราทุกคน 27 00:01:22,541 --> 00:01:24,515 ก็คือ จีนจะไปที่ไหน 28 00:01:24,515 --> 00:01:28,563 และเราจะมีปฏิสัมพันธ์กับยักษ์ใหญ่ ของศตวรรษที่ 21 ตัวนี้ อย่างไร 29 00:01:31,003 --> 00:01:35,381 หากคุณเริ่มดูตัวเลข คุณจะเผชิญหน้า กับข้อมูลหลายอย่างที่น่าตะลึง 30 00:01:35,381 --> 00:01:38,492 ประมาณได้ว่า ประเทศจีน 31 00:01:38,492 --> 00:01:41,906 ไม่ว่าจะวัดด้วยอะไรก็ตาม เช่น ความเท่าเทียมของอำนาจซื้อ (PPP) -- อัตราการแลกเปลี่ยนเงิน -- 32 00:01:41,906 --> 00:01:43,833 จีนจะกลายเป็นเศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุดในโลก 33 00:01:43,833 --> 00:01:46,039 ในช่วงหลายทศวรรษข้างหน้านี้ 34 00:01:46,039 --> 00:01:48,190 ตอนนี้ จีนเป็นประเทศค้าขายที่ใหญ่ที่สุดในโลก 35 00:01:48,190 --> 00:01:50,341 เป็นประเทศส่งออกสินค้าที่ใหญ่ที่สุดในโลก 36 00:01:50,341 --> 00:01:52,494 เป็นประเทศที่ผลิตสินค้าที่ใหญ่ที่สุดในโลก 37 00:01:52,494 --> 00:01:56,859 และก็เป็นประเทศที่ผลิตก๊าซคาร์บอน ออกมามากที่สุดในโลกอีกด้วย 38 00:01:56,859 --> 00:01:59,343 อเมริกามาเป็นที่สอง 39 00:01:59,343 --> 00:02:04,869 ดังนั้น ถ้าจีนกลายมาเป็น เศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุดของโลก 40 00:02:04,869 --> 00:02:06,495 คิดดูซิว่า 41 00:02:06,495 --> 00:02:09,513 มันก็จะเป็นครั้งแรก 42 00:02:09,513 --> 00:02:14,180 ตั้งแต่ชายคนนี้ ขึ้นครองบัลลังก์อังกฤษ-- 43 00:02:14,180 --> 00:02:17,663 กษัตริย์จอร์จ ที่ 3 ซึ่งไม่ได้เป็นเพื่อนที่ดีของนโปเลียน-- 44 00:02:17,663 --> 00:02:23,102 ที่ในโลกของเรานี้ เราจะมี เศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุด 45 00:02:23,102 --> 00:02:25,488 เป็นประเทศที่ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษ 46 00:02:25,488 --> 00:02:27,694 ไม่ใช่ประเทศตะวันตก 47 00:02:27,694 --> 00:02:30,021 ประเทศที่ไม่ได้เป็นเสรีประชาธิปไตย 48 00:02:30,021 --> 00:02:32,314 และถ้าหากคุณไม่คิดว่า เรื่องนั้นจะกระทบ 49 00:02:32,314 --> 00:02:35,077 ที่จะเกิดขึ้นกับโลกในอนาคต 50 00:02:35,077 --> 00:02:38,305 แล้วละก็ โดยส่วนตัว ผมคิดว่า คุณคงเมายาอะไรสักอย่างอยู่ 51 00:02:38,305 --> 00:02:42,925 และไม่ได้หมายความว่า คุณมาจากโคโลราโด 52 00:02:42,925 --> 00:02:45,711 พูดสั้น ๆ คำถามที่เรามีในคืนนี้ ก็คือ 53 00:02:45,711 --> 00:02:48,707 เราเข้าใจการเปลี่ยนครั้งใหญ่นึ้อย่างไร 54 00:02:48,707 --> 00:02:53,490 ที่ผมเชื่อว่า จะเป็นการเปลี่ยนครั้งใหญ่สุด สำหรับครึ่งแรกของศตวรรษที่ 21 นี้ 55 00:02:53,490 --> 00:02:56,415 มันจะกระทบสิ่งต่าง ๆ มากมายเหลือหลาย 56 00:02:56,415 --> 00:02:58,157 มันจะไปจนถึงแก่นสุด 57 00:02:58,157 --> 00:03:00,804 มันกำลังเกิดขึ้น อย่างเงียบ ๆ มันกำลังเกิดขึ้น อย่างยืนยง 58 00:03:00,804 --> 00:03:03,358 มันกำลังเกิดขึ้น ในแบบหนึ่ง ภายใต้เรดาร์ 59 00:03:03,358 --> 00:03:05,103 ขณะที่พวกเราวุ่นอยู่กับ 60 00:03:05,103 --> 00:03:07,932 สิ่งที่เป็นอยู่ในยูเครน สิ่งที่เป็นอยู่ในตะวันออกกลาง 61 00:03:07,932 --> 00:03:10,440 สิ่งที่เป็นอยู่เรื่อง ISIS สิ่งที่เป็นอยู่เรื่อง ISIL 62 00:03:10,440 --> 00:03:13,412 อะไรกำลังจะเกิด กับอนาคตของเศรษฐกิจของเรา 63 00:03:13,412 --> 00:03:17,684 เป็นการปฏิวัติช้า ๆ และเงียบ ๆ 64 00:03:17,684 --> 00:03:23,373 และพร้อมกับ การเปลี่ยนที่ใหญ่ยิ่ง ความท้าทายที่ใหญ่ยิ่ง ก็เข้ามาด้วย 65 00:03:23,373 --> 00:03:25,044 ความท้าทายที่ใหญ่ยิ่งนี้ก็คือ 66 00:03:25,044 --> 00:03:27,297 ประเทศที่ยิ่งใหญ่ทั้งสองนี้ 67 00:03:27,297 --> 00:03:29,897 คือจีน และสหรัฐฯ -- 68 00:03:29,897 --> 00:03:34,525 จีน 69 00:03:35,725 --> 00:03:37,374 ราชอาณาจักรกลาง 70 00:03:37,374 --> 00:03:39,929 และสหรัฐอเมริกา 71 00:03:42,343 --> 00:03:45,547 เหม่ยกว๋อ -- 72 00:03:45,547 --> 00:03:48,890 ซี่งในภาษาจีน แปลว่า "ประเทศที่สวยงาม" 73 00:03:48,890 --> 00:03:52,514 ลองคิดเรื่องนี้ดู-- เป็นชื่อที่จีนให้กับประเทศนี้ 74 00:03:52,514 --> 00:03:54,254 นานกว่าร้อยปีมาแล้ว 75 00:03:54,254 --> 00:03:57,853 ไม่ว่าอารยธรรมที่ยิ่งใหญ่ทั้งสองนี้ ประเทศที่ยิ่งใหญ่ทั้งสองนี้ 76 00:03:57,853 --> 00:04:02,056 จริง ๆ แล้ว พยายามจะทำอนาคต ร่วมกันให้สำเร็จ 77 00:04:02,056 --> 00:04:04,633 เพื่อพวกเขาเอง และเพื่อโลก ได้หรือไม่ 78 00:04:04,633 --> 00:04:07,605 พูดสั้น ๆ พวกเราจะพยายามสร้างอนาคต 79 00:04:07,605 --> 00:04:11,044 ที่สันติ และรุ่งเรืองไปด้วยกันได้หรือไม่ 80 00:04:11,044 --> 00:04:12,948 หรือ เรากำลังมองดูความท้าทายที่ยิ่งใหญ่ 81 00:04:12,948 --> 00:04:15,316 ของสงคราม และสันติภาพ หรือเปล่า 82 00:04:15,316 --> 00:04:17,940 และผมมีเวลา 15 นาที ที่จะมาพูดเรื่องสงครามและสันติภาพ 83 00:04:17,940 --> 00:04:21,493 ซึ่งใช้เวลาน้อยกว่าหน่อยหนึ่ง 84 00:04:21,493 --> 00:04:26,486 ที่พวกเขาให้ชายคนนี้ เพื่อเขียนหนังสือ ชื่อ "สงครามและสันติภาพ" 85 00:04:26,486 --> 00:04:30,664 ผู้คนถามผมว่า ทำไมเด็กหนุ่ม ที่โตขึ้นในชนบทออสเตรเลีย 86 00:04:30,664 --> 00:04:32,452 จึงสนใจเรียนภาษาจีน 87 00:04:32,452 --> 00:04:34,310 ครับ มีเหตุผล 2 ประการในเรื่องนี้ 88 00:04:34,310 --> 00:04:35,936 และนี่คือประการแรก 89 00:04:35,936 --> 00:04:37,955 นี่คือ แม่วัวเบ็ตซี่ 90 00:04:37,955 --> 00:04:41,880 แม่วัวเบ็ตซี่ เป็นวัวตัวหนึ่งในฝูงว้วนม 91 00:04:41,880 --> 00:04:45,050 ที่ผมโตขึ้นมา ที่ฟาร์มแห่งหนึ่ง ในชนบทของออสเตรเลีย 92 00:04:45,050 --> 00:04:48,543 คุณเห็นมือนั้นมั๊ยครับ ไม่ได้ถูกสร้างมาให้ทำนา 93 00:04:48,543 --> 00:04:52,281 ตั้งแต่แรกเลย ผมจึงพบว่า ที่จริงแล้ว การทำงานในฟาร์ม 94 00:04:52,281 --> 00:04:55,927 ไม่ได้ถูกออกแบบมาสำหรับผม และประเทศจีนเป็นทางออกที่ปลอดภัยมาก 95 00:04:55,927 --> 00:04:58,318 จากการประกอบอาชีพกสิกรในออสเตรเลีย 96 00:04:58,318 --> 00:05:00,013 นี่เป็นสาเหตุประการที่สอง 97 00:05:00,013 --> 00:05:00,918 ก็คือ คุณแม่ผม 98 00:05:00,918 --> 00:05:03,682 ใครบ้างมั๊ยในที่นี้ เคยฟัง ที่คุณแม่บอกให้ทำไหมครับ 99 00:05:03,682 --> 00:05:06,352 มีใครเคยทำตามที่คุณแม่บอกไหมครับ 100 00:05:06,352 --> 00:05:08,256 ผมเกือบจะไม่เคยทำตามเลย 101 00:05:08,256 --> 00:05:10,151 แต่สิ่งที่คุณแม่บอกผม คือ 102 00:05:10,151 --> 00:05:13,030 วันหนึ่ง เธอก็ยื่นหนังสือพิมพ์ให้ผม 103 00:05:13,030 --> 00:05:18,881 หัวข่าวบอกว่า ตรงนี้เรามีการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ 104 00:05:18,881 --> 00:05:24,274 และการเปลี่ยนแปลงนั้น คือ จีนได้เข้ามาสู่สหประชาชาติ 105 00:05:24,274 --> 00:05:27,193 ปี ค.ศ. 1971 ผมเพิ่งจะอายุได้ 14 ปี 106 00:05:27,193 --> 00:05:29,470 เธอส่งหัวข่าวนี้ให้ผม 107 00:05:29,470 --> 00:05:31,657 เธอพูดว่า "ไปเข้าใจเรื่องนี้ เรียนรู้เรื่องนี้ 108 00:05:31,657 --> 00:05:34,563 เพราะมันจะส่งผลกระทบ กับอนาคตของเธอ" 109 00:05:34,563 --> 00:05:38,361 เพราะผมเป็นนักเรียนที่เก่งประวัติศาสตร์ 110 00:05:38,361 --> 00:05:41,032 ผมจึงตัดสินใจว่า สิ่งที่ดีที่สุด ที่ผมจะทำคือ ที่จริงแล้ว 111 00:05:41,032 --> 00:05:43,284 ออกไปและเรียนรู้ภาษาจีน 112 00:05:43,284 --> 00:05:45,397 สิ่งที่ยิ่งใหญ่ เกี่ยวกับการเรียนภาษาจีน 113 00:05:45,397 --> 00:05:48,508 ก็คือ ครูภาษาจีนของคุณ จะตั้งชื่อใหม่ให้คุณ 114 00:05:48,508 --> 00:05:51,434 แล้วพวกเขาก็ให้ชื่อนี้แก่ผม 115 00:05:51,434 --> 00:05:56,565 เค่อ ซึ่งแปลว่า เอาชนะ หรือ พิชิตได้ 116 00:05:56,565 --> 00:06:01,163 และ เหวิน และนั่นเป็นตัวอักษร แปลว่าวรรณคดีหรือศิลปศาสตร์ 117 00:06:01,163 --> 00:06:05,528 "เค่อ เหวิน" แปลว่า ผู้พิชิตวรรณกรรมคลาสสิค 118 00:06:05,528 --> 00:06:08,175 มีใครชื่อ "เควิน" ไหมครับ 119 00:06:08,175 --> 00:06:12,256 ยกระดับขึ้นเยอะเลยครับ จากเดิมชื่อเควิน มาเป็นผู้พิชิตวรรณกรรมคลาสสิคเนี่ย 120 00:06:12,256 --> 00:06:13,907 (เสียงหัวเราะ) 121 00:06:13,907 --> 00:06:15,649 ผมถูกเรียกว่า เควิน มาตลอดชีวิต 122 00:06:15,649 --> 00:06:17,637 คุณเคยถูกเรียกว่า เควิน มาตลอดชีวิตไหม 123 00:06:17,637 --> 00:06:20,838 คุณชอบถูกเรียกว่า ผู้พิชิตวรรณกรรมคลาสสิค หรือไม่ครับ 124 00:06:20,838 --> 00:06:24,396 แล้วหลังจากนั้นผมก็เข้ารับราชการ ในกระทรวงการต่างประเทศออสเตรเลีย 125 00:06:24,396 --> 00:06:31,022 แต่ที่นี่ ที่ความภูมิใจ--ก่อนความภูมิใจ ก็จะมี การล้มลงก่อนเสมอ 126 00:06:31,022 --> 00:06:33,530 ผมจึงมาอยู่ที่สถานฑูต ในกรุงปักกิ่ง 127 00:06:33,530 --> 00:06:35,736 ออกไปที่ ห้องประชุมใหญ่รัฐสภาประชาขนจีน 128 00:06:35,736 --> 00:06:39,130 กับเอกอัครราชฑูตของเรา ที่ขอให้ผม ไปเป็นล่ามในการประชุมครั้งแรกของท่าน 129 00:06:39,130 --> 00:06:41,146 ในห้องประชุมใหญ่รัฐสภาประชาชนจีน 130 00:06:41,146 --> 00:06:42,634 ผมจึงไปอยู่ที่นั่น 131 00:06:42,634 --> 00:06:45,475 ถ้าคุณเคยไปในการประชุมของคนจึน คนจะนั่งเป็นรูปเกือกม้ายักษ์ 132 00:06:45,475 --> 00:06:48,353 ที่หัวเกือกม้านั้น เป็นผู้ที่สำคัญสูงสุดอย่างยิ่ง 133 00:06:48,353 --> 00:06:51,515 และไล่ลงไปที่ปลายเกือกม้านั้น เป็นคนที่สำคัญไม่มากนัก 134 00:06:51,515 --> 00:06:53,940 และพวกกระจอกรุ่นน้อง อย่างเช่นผม 135 00:06:53,940 --> 00:06:56,726 ท่านฑูต เริ่มด้วยวลีที่ไม่สง่างามว่า 136 00:06:56,726 --> 00:07:01,370 "จีนและออสเตรเลีย ในปัจจุบัน กำลังมีความสัมพันธ์ 137 00:07:01,370 --> 00:07:04,922 ที่ใกล้ชิดแบบที่ไม่เคยมีมาก่อน" 138 00:07:04,922 --> 00:07:06,408 และผมก็คิดกับตัวเองว่า 139 00:07:06,408 --> 00:07:10,170 "ฟังดูแล้วไม่สละสลวย ฟังดูแล้วแปลก ๆ 140 00:07:10,170 --> 00:07:12,468 ผมจะปรับให้ดีขึ้น" 141 00:07:12,468 --> 00:07:15,202 บันทึกลงในแฟ้มเลยครับว่า อย่าทำอย่างนั้น 142 00:07:15,202 --> 00:07:18,191 มันควรจะให้ สง่างามมากกว่านี้หน่อย แบบคลาสสิกขึ้นอีกหน่อย 143 00:07:18,191 --> 00:07:20,490 ผมจึงแปลออกมาดังต่อไปนี้ 144 00:07:20,490 --> 00:07:25,621 [เป็นภาษาจีน] 145 00:07:25,621 --> 00:07:28,848 มีการหยุดชะงักอยู่นาน ในอีกด้านหนึ่งของห้อง 146 00:07:28,848 --> 00:07:32,633 คุณสามารถเห็นบุคคลสำคัญ ที่หัวของเกือกม้า 147 00:07:32,633 --> 00:07:35,628 สีหน้าของพวกเขาซีดเผือดลง 148 00:07:35,628 --> 00:07:38,577 และพวกน้อง ๆ กระจอก อีกด้านหนึ่งของปลายเกือกม้านั้น 149 00:07:38,577 --> 00:07:41,364 พยายามระงับเสียงหัวเราะที่กลั้นไว้ไม่ได้ 150 00:07:41,364 --> 00:07:43,158 เพราะเมื่อผมแปลประโยคของท่าน 151 00:07:43,158 --> 00:07:45,473 "ออสเตรเลียและจีน ชื่นชมความสัมพันธ์ 152 00:07:45,473 --> 00:07:47,558 ที่ใกล้ชิดแบบที่ไม่เคยมีมาก่อน" 153 00:07:47,558 --> 00:07:50,024 แต่จริง ๆ สิ่งที่ผมพูดไปก็คือ ออสเตรเลียและจีน 154 00:07:50,024 --> 00:07:53,252 ขณะนี้กำลังมีประสบการณ์ถึงจุดสุดยอด ทางเพศอย่างน่าอ้ศจรรย์ 155 00:07:53,252 --> 00:07:56,316 (เสียงหัวเราะ) 156 00:07:59,428 --> 00:08:03,050 นั่นเป็นครั้งสุดท้าย ที่เขาสั่งให้ผมเป็นล่าม 157 00:08:03,050 --> 00:08:05,558 แต่ในเรื่องสั้นนี้ มีบทเรียนอยู่ว่า 158 00:08:05,558 --> 00:08:09,412 เมื่อคุณคิดว่า คุณรู้เรื่องบางอย่าง เกี่ยวกับอารยธรรมที่พิเศษนี้ 159 00:08:09,412 --> 00:08:11,618 ที่มีประวัติศาสตร์ต่อเนื่องมากว่า 5,000 ปี 160 00:08:11,618 --> 00:08:14,090 ยังมีสิ่งใหม่ ๆ ที่จะให้เรียนรู้อยู่เสมอ 161 00:08:15,580 --> 00:08:17,678 ประวัติศาสตร์ เป็นฝ่ายตรงข้ามกับเรา 162 00:08:17,678 --> 00:08:19,907 เมื่อมาถึงเรื่องสหรัฐฯ และจีน 163 00:08:19,907 --> 00:08:22,206 ที่จะหลอมรวมอนาคตทั่วไป เข้าด้วยกัน 164 00:08:22,206 --> 00:08:23,644 ชายผู้นี้เป็นใครหรือ 165 00:08:23,644 --> 00:08:25,573 เขาไม่ใช่คนจีน และก็ไม่ใช่คนอเมริกัน 166 00:08:25,573 --> 00:08:27,802 เขาเป็นคนกรีก ชื่อว่า ตูซิดิดีส 167 00:08:27,802 --> 00:08:30,286 เขาเขียนประวัติศาสตร์ เรื่อง สงครามเพโลโพนนิเชียน 168 00:08:30,286 --> 00:08:33,064 และเขาได้ให้ข้อสังเกตพิเศษนี้ไว้ 169 00:08:33,064 --> 00:08:35,412 เกี่ยวกับเอเธนส์ และสปาร์ต้า 170 00:08:35,412 --> 00:08:38,622 "การรุ่งเรืองขึ้นของเอเธนส์ และความกลัวในเรื่องนั้น เร่งเร้าสปาต้า 171 00:08:38,622 --> 00:08:40,154 ทำให้เกิดสงครามที่เลี่ยงไม่ได้ 172 00:08:40,154 --> 00:08:45,471 ด้วยเหตุนี้ เรื่องราวทั้งหมดจึงเกี่ยวกับ สิ่งที่เรียกว่า กับดักตูซิดิดีส 173 00:08:45,471 --> 00:08:49,303 ชายคนนี้เป็นใคร เขาไม่ใช่ชาวอเมริกัน และเขาก็ไม่ใช่ชาวกรีก เขาเป็นชาวจีน 174 00:08:49,303 --> 00:08:51,674 ชื่อของเขาคือ ซุน ทเซอะ เขาเขียน "ศิลปของสงคราม" 175 00:08:51,674 --> 00:08:55,197 และถ้าคุณเห็นข้อความของเขาข้างล่าง ตามเส้นเหล่านี้ 176 00:08:55,197 --> 00:09:00,424 "จู่โจมเขา ตอนที่เขาไม่ได้เตรียมตัว ปรากฎตัว ในที่ซึ่งเขาไม่ได้คาดหมายคุณ" 177 00:09:00,424 --> 00:09:04,430 ดูไม่ค่อยจะดีนักนะครับ จนถึงเดี๋ยวนี้ สำหรับจีนและสหรัฐฯ 178 00:09:04,430 --> 00:09:07,309 ชายคนนี้เป็นคนอเมริกัน ชื่อเขาคือ แกรม แอลลิสัน 179 00:09:07,309 --> 00:09:09,909 ที่จริง เขาเป็นครู ที่เคนเนดี้สกูล 180 00:09:09,909 --> 00:09:11,187 อยู่ในบอสตันโน่น 181 00:09:11,187 --> 00:09:14,159 เขากำลังทำโครงการอยู่โครงการเดียว ในขณะนี้ ซึ่งก็คือ 182 00:09:14,159 --> 00:09:17,340 คำถามที่ว่า กับดักตูซิดิดีส เกี่ยวกับ การหลีกเลี่ยงไม่ได้ของสงคราม 183 00:09:17,340 --> 00:09:20,428 ระหว่าง อำนาจที่เพิ่มสูงขึ้น และอำนาจยิ่งใหญ่ ที่มีอยู่เดิมนั้น 184 00:09:20,428 --> 00:09:23,400 จะนำมาใช้กับอนาคตความสัมพันธ์ ระหว่างจีนกับสหรัฐฯ ได้หรือไม่ 185 00:09:23,400 --> 00:09:24,819 มันเป็นแก่นหลักของคำถาม 186 00:09:24,819 --> 00:09:28,860 และสิ่งที่แกรมได้ทำไปแล้ว คือ สำรวจกรณีประวัติศาสตร์ 15 กรณี 187 00:09:28,860 --> 00:09:31,321 ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1500 เป็นต้นมา 188 00:09:31,321 --> 00:09:33,852 เพื่อแสดงให้เห็น เหตุการณ์ที่เคยมีมาก่อน 189 00:09:33,852 --> 00:09:35,848 และใน 11 กรณีจากทั้งหมด 15 กรณี 190 00:09:35,848 --> 00:09:37,915 ขอบอกคุณว่า 191 00:09:37,915 --> 00:09:41,050 มันจบลงที่สงครามหายนะ 192 00:09:41,050 --> 00:09:44,486 คุณอาจจะบอกว่า "แต่คุณเควิน-- 193 00:09:44,486 --> 00:09:46,785 หรือ คุณผู้พิชิตวรรณกรรมคลาสสิค -- 194 00:09:46,785 --> 00:09:48,967 นั่นมันเป็นอดีต 195 00:09:48,967 --> 00:09:52,102 ขณะนี้เราอยู่ในโลก ของการพึ่งพาอาศัยกัน และโลกาภิวัฒน์ 196 00:09:52,102 --> 00:09:53,565 มันจะไม่เกิดขึ้นอีกหรอก" 197 00:09:53,565 --> 00:09:54,911 เดาซิว่าอะไรครับ 198 00:09:54,911 --> 00:09:57,581 นักประวัติศาตร์เชิงเศรษฐกิจ บอกเราว่า ที่จริงแล้ว 199 00:09:57,581 --> 00:09:59,900 เวลาที่เราไปถึงจุดที่สูงที่สุด 200 00:09:59,900 --> 00:10:02,719 ของการรวมเป็นหนึ่งเดียวทางเศรษฐกิจ และโลกาภิวัฒน์นั้น 201 00:10:02,719 --> 00:10:05,290 คือปี ค.ศ. 1914 202 00:10:05,290 --> 00:10:09,423 พอดีกับ ก่อนที่จะเกิดสงครามโลกครั้งที่ 1 203 00:10:09,423 --> 00:10:12,511 ภาพสะท้อนที่เย็นเยือก จากประวัติศาสตร์ 204 00:10:12,511 --> 00:10:15,065 ดังนั้น ถ้าเรากำลังยุ่งอยู่ กับคำถามที่ยิ่งใหญ่นี้ 205 00:10:15,065 --> 00:10:18,270 ว่าจีนกำลังคิด รู้สึกอย่างไร 206 00:10:18,270 --> 00:10:22,147 และวางตัวเองอย่างไร ต่อสหรัฐฯ 207 00:10:22,147 --> 00:10:23,633 และในทางกลับกัน 208 00:10:23,633 --> 00:10:25,514 ทำอย่างไร เราจึงจะไปถึงรากฐาน 209 00:10:25,514 --> 00:10:28,904 ให้ประเทศทั้งสอง และอารยธรรมทั้งสองนี้ 210 00:10:28,904 --> 00:10:31,830 สามารถทำงานร่วมกันได้ 211 00:10:31,830 --> 00:10:34,128 ที่จริง ขอให้ผมลำดับแรกไปที่ 212 00:10:34,128 --> 00:10:36,729 ความเห็นของจีนต่อสหรัฐฯ และฝ่ายตะวันที่เหลือ 213 00:10:36,729 --> 00:10:39,604 หมายเลขหนึ่ง จีนรู้สึกเหมือนกับว่า ถูกทำให้ขายหน้า 214 00:10:39,604 --> 00:10:42,487 ซึ่งมีสาเหตุมาจากฝ่ายตะวันตก ตลอดหลายร้อยปีของประวัติศาสตร์ 215 00:10:42,487 --> 00:10:44,275 เริ่มตั้งแต่สงครามฝิ่น 216 00:10:44,275 --> 00:10:48,083 ตอนที่ หลังจากนั้น อำนาจตะวันตก ก็พยายามทำให้จีน แตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย 217 00:10:48,083 --> 00:10:50,614 เพื่อให้เมื่อถึงช่วงยุค 20 และ 30 218 00:10:50,614 --> 00:10:53,291 ป้ายสัญญูาลักษณ์แบบนี้ ปรากฎบนถนนของกรุงเซี่ยงไฮ้ 219 00:10:53,291 --> 00:10:54,786 ["ไม่อนุญาตให้หมาและคนจีน"] 220 00:10:54,786 --> 00:10:56,756 คุณจะรู้สึกอย่างไรถ้าคุณเป็นคนจีน 221 00:10:56,756 --> 00:10:59,539 ในประเทศของคุณเอง เมื่อเห็นป้ายประกาศนี้ 222 00:10:59,539 --> 00:11:03,407 จีนยังเชื่อ และรู้สึกอีกด้วย 223 00:11:03,407 --> 00:11:08,028 ราวกับว่า ในเหตุการณ์ของปี ค.ศ. 1919 ที่การประชุมสันติภาพ ในกรุงปารีส 224 00:11:08,028 --> 00:11:09,924 ตอนที่อาณานิคมของเยอรมัน ถูกกลับคืนไป 225 00:11:09,924 --> 00:11:12,068 ยังประเทศหลากหลาย ทั่วโลก 226 00:11:12,068 --> 00:11:13,926 แล้วอาณานิคมเยอรมัน ในประเทศจีนเล่า 227 00:11:13,926 --> 00:11:16,480 พวกมัน จริง ๆ แล้ว ถูกนำไปให้ญี่ปุ่น 228 00:11:16,480 --> 00:11:20,589 แล้วญี่ปุ่นก็รุกรานจีน ในระหว่าง ค.ศ. 1930-1939 229 00:11:20,589 --> 00:11:24,257 โลกไม่หันมามอง และเฉยเมย ต่อสิ่งที่เกิดขึ้นในจีน 230 00:11:24,257 --> 00:11:27,114 แล้วเหนือสิ่งอื่นใด จนถึงปัจจุบัน คนจีนยังคงเชื่อ 231 00:11:27,114 --> 00:11:28,801 ว่าสหรัฐฯ และตะวันตก 232 00:11:28,801 --> 00:11:31,333 ไม่ยอมรับความถูกต้องตามกฎหมาย ของระบบการเมืองของพวกเขา 233 00:11:31,333 --> 00:11:34,223 เพราะมันแตกต่างกันสุดกู่ จากระบบของเรา ที่มาจาก 234 00:11:34,223 --> 00:11:35,513 เสรีประชาธิปไตย 235 00:11:35,513 --> 00:11:38,329 และก็เชื่อว่า สหรัฐฯ นั้น จนถึงปัจจุบัน กำลังมองหาวิธี 236 00:11:38,329 --> 00:11:40,767 ที่จะบั่นทอน ระบบการเมืองของพวกเขา 237 00:11:40,767 --> 00:11:43,785 จีนยังคงเชื่ออีกด้วยว่า กำลังถูกจำกัดขอบเขต 238 00:11:43,785 --> 00:11:48,638 โดยพันธมิตรของสหรัฐฯ และโดยประเทศ ที่เป็นหุ้นส่วนเชิงยุทธศาสตร์ กับสหรัฐฯ 239 00:11:48,638 --> 00:11:51,262 รอบ ๆ ชายแดนของจีน 240 00:11:51,262 --> 00:11:53,746 และนอกเหนือจากทั้งหมดนั้น คนจีนมีความรู้สึกนี้ 241 00:11:53,746 --> 00:11:56,974 ในหัวใจของหัวใจทั้งหลาย ของพวกเขา และในตับไตไส้พุงของพวกเขา 242 00:11:56,974 --> 00:12:01,176 ว่า พวกเราในฝ่ายตะวันตกรวมกัน 243 00:12:01,176 --> 00:12:04,868 หยิ่งยะโสโอหังจนเกินไป 244 00:12:04,868 --> 00:12:08,815 นั่นคือ เราไม่ยอมรับปัญหา ในระบบของเรา 245 00:12:08,815 --> 00:12:10,673 ในเรื่องการเมือง และเศรษฐกิจของเรา 246 00:12:10,673 --> 00:12:13,064 และว่องไวมาก ที่จะชี้นิ้วไปยังที่อื่น 247 00:12:13,064 --> 00:12:16,826 และก็เชื่อว่า ที่จริงแล้ว พวกในตะวันตก โดยรวมนั้น 248 00:12:16,826 --> 00:12:20,634 มีความผิดฐาน เป็นพวกหน้าไหว้หลังหลอก 249 00:12:20,634 --> 00:12:24,047 แน่นอนครับ ในเรื่องความสัมพันธ์ ระหว่างประเทศนั้น 250 00:12:24,047 --> 00:12:28,006 ไม่ใช่แค่เสียงปรบมือข้างเดียว 251 00:12:28,006 --> 00:12:30,688 ยังมีอีกประเทศหนึ่งด้วย และประเทศนั้นชื่อว่า สหรัฐฯ 252 00:12:30,688 --> 00:12:33,242 แล้วสหรัฐฯ ตอบ เรื่องทั้งหมดนั้นอย่างไร 253 00:12:33,242 --> 00:12:35,378 สหรัฐฯ ก็มีคำตอบของแต่ละข้อนั้น 254 00:12:35,378 --> 00:12:37,881 คำถามที่ว่า สหรัฐฯ จำกัดควบคุมจีนนั้น 255 00:12:37,881 --> 00:12:41,559 พวกเขาบอกว่า "ไม่ใช่ ดูประวัติศาสตร์ของ สหภาพโซเวียตสิ นั่นแหละ คือจำกัดควบคุม 256 00:12:41,559 --> 00:12:43,969 แต่ที่เราได้ทำไปในสหรัฐฯ และตะวันตกนั้น 257 00:12:43,969 --> 00:12:45,943 คือ การต้อนรับจีน ให้เข้ามาในเศรษฐกิจโลก 258 00:12:45,943 --> 00:12:49,379 และเหนือสิ่งอื่นใด ต้อนรับจีนเข้าสู่ องค์การการค้าโลก 259 00:12:49,379 --> 00:12:51,252 สหรัฐฯ และตะวันตกบอกว่า จีนหลอกลวง 260 00:12:51,252 --> 00:12:53,558 ในข้อสงสัยเรื่อง สิทธิทรัพย์สินทางปัญญา 261 00:12:53,558 --> 00:12:57,877 และโดยโจมตีบริษัทสหรัฐฯ และของโลก ผ่านระบบอินเตอร์เน็ต 262 00:12:57,877 --> 00:13:01,453 นอกจากนี้ สหรัฐฯ ยังบอกว่า ระบบการเมืองของจีนนั้น 263 00:13:01,453 --> 00:13:04,332 โดยพื้นฐานแล้ว ไม่ถูกต้อง 264 00:13:04,332 --> 00:13:07,629 เพราะมันตั้งอยู่บนความแปรเปลี่ยน ในข้อพื้นฐาน 265 00:13:07,629 --> 00:13:10,880 ไปจากสิทธิมนุษยชน ประชาธิปไตย และหลักกฎหมาย ที่เราชอบ 266 00:13:10,880 --> 00:13:13,504 ในสหรัฐฯ และในตะวันตกโดยรวม 267 00:13:13,504 --> 00:13:16,661 และเหนือสุดของทั้งหมดนั้น สหรัฐฯ พูดอะไรหรือ 268 00:13:16,661 --> 00:13:21,769 ว่าพวกเขากลัวว่า เมื่อจีนมีอำนาจเพียงพอแล้ว 269 00:13:21,769 --> 00:13:25,786 จะตั้ง เขตอิทธิพลในเอเซียตะวันออกเฉียงใต้ และกว้างออกไป ในเอเซียตะวันออก 270 00:13:25,786 --> 00:13:27,690 เตะสหรัฐฯ ออกไป 271 00:13:27,690 --> 00:13:29,710 และหลังจากนั้นระยะหนึ่ง เมื่อจีนมีอำนาจพอ 272 00:13:29,710 --> 00:13:33,719 ก็ปลีกตัวไปพยายามเปลี่ยน กฎระเบียบของโลก 273 00:13:33,719 --> 00:13:36,421 ดังนั้น นอกจากทั้งหมดนั้นแล้ว มันก็ไปได้สวย 274 00:13:36,421 --> 00:13:37,815 ความสัมพันธ์ระหว่างสหรัฐฯ - จีน 275 00:13:37,815 --> 00:13:40,020 ไม่มีปัญหาจริง ๆ จัง ๆ ตรงนั้น 276 00:13:40,020 --> 00:13:44,942 อย่างไรก็ตาม สิ่งท้าทายนั้น คือ เมื่อพิจารณาถึง ความรู้สึกที่หยั่งรากลึก 277 00:13:44,942 --> 00:13:47,937 อารมณ์และแบบแผนความคิด ที่หยั่งรากลงไปลึกเหล่านั้น 278 00:13:47,937 --> 00:13:50,747 สิ่งที่จีนเรียกว่า "ซู่เวย" วิธีการคิด 279 00:13:50,747 --> 00:13:55,205 เราจะคิดประดิษฐ์จุดเริ่มต้น สำหรับอนาคต ร่วมกันระหว่างทั้งสองได้อย่างไร 280 00:13:55,205 --> 00:13:56,836 ผมขอให้เหตุผลง่าย ๆ ดังนี้ 281 00:13:56,836 --> 00:13:58,781 เราสามารถทำได้บนฐานบนขอบข่ายงาน 282 00:13:58,781 --> 00:14:03,356 ของหลักวิชาคอนสตรักทีบ เรลลิซึม สำหรับจุดประสงค์ร่วมกัน 283 00:14:03,356 --> 00:14:05,329 นั่นผมหมายถึงอะไร 284 00:14:05,329 --> 00:14:07,674 ให้ยึดถือสิ่งที่เป็นจริงใน สิ่งที่เราขัดแย้งกัน 285 00:14:07,674 --> 00:14:09,949 และวิธีการจัดการ ที่ไม่ทำให้ 286 00:14:09,949 --> 00:14:12,805 ฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดในผู้ที่เห็นต่าง ก่อสงครามหรือปัญหาขัดแย้งขึ้น 287 00:14:12,805 --> 00:14:16,358 จนกว่าเราจะได้มา ซึ่งทักษะการฑูต ที่จะแก้ปัญหานั้นได้ 288 00:14:16,358 --> 00:14:20,014 จงสร้างสรรค์ ในเรื่องของการทำข้อตกลง ในระดับสองประเทศ ระดับภาค และระดับโลก 289 00:14:20,014 --> 00:14:21,386 ระหว่างสองฝ่ายนั้น 290 00:14:21,386 --> 00:14:24,113 ซึ่งจะทำให้เกิดผลที่แตกต่างออกไป สำหรับมนุษยชาติทั้งมวล 291 00:14:24,113 --> 00:14:28,106 สร้างสถาบันระดับภาค ให้สามารถ สร้างความร่วมมือกันได้ในเอเซีย 292 00:14:28,106 --> 00:14:30,034 และในประชาคมเอเซีย-แปซิฟิก 293 00:14:30,034 --> 00:14:32,448 และระดับโลก ให้ปฏิบัติการกว้างไกลออกไป 294 00:14:32,448 --> 00:14:35,072 เหมือนกับ ที่เราได้เริ่มต้นไปแล้ว เมื่อปลายปีที่แล้ว 295 00:14:35,072 --> 00:14:37,301 โดยการเคลื่อนไหวในเรื่อง การเปลี่ยนภูมิอากาศ 296 00:14:37,301 --> 00:14:41,295 ด้วยการจับมือร่วมกัน แทนที่จะชูกำปั้นใส่กัน 297 00:14:41,295 --> 00:14:44,197 แน่นอนครับ ทุกอย่างเกิดขึ้น ก็ต่อเมื่อเรามีกลไก และเจตจำนง 298 00:14:44,197 --> 00:14:46,310 ทางการเมืองร่วมกัน เพื่อให้บรรลุเป้าหมายนั้น 299 00:14:46,310 --> 00:14:49,004 สิ่งต่าง ๆ เหล่านี้ ก็จะคลอดออกมาได้ 300 00:14:49,004 --> 00:14:53,020 แต่คำถามก็คือ พวกมันจะคลอดออกมาโดยลำพังหรือไม่ 301 00:14:53,020 --> 00:14:55,969 สิ่งนี้คือ สิ่งที่หัวสมองบอกเราว่า เราจำเป็นต้องทำ 302 00:14:55,969 --> 00:14:57,873 แต่สำหรับหัวใจของเราเล่า 303 00:14:57,873 --> 00:15:00,915 ผมมีประสบการณ์เล็กน้อย ในคำถามนั้น สมัยอยู่ออสเตรเลีย 304 00:15:00,915 --> 00:15:04,235 เรื่องวิธีที่คุณพยายาม นำคนสองคน เข้าหากัน 305 00:15:04,235 --> 00:15:07,857 ซึ่ง พูดตรง ๆ แล้ว มีหลายเรื่อง ที่ร่วมกันไม่ได้ ในอดีต 306 00:15:07,857 --> 00:15:11,434 นั่นคือ เมื่อครั้งที่ผมกล่าวขอโทษ คนเชื้อชาติดั้งเดิมของออสเตรเลีย 307 00:15:11,434 --> 00:15:15,219 วันน้้น เป็นวันชำระบัญชี ในรัฐบาลออสเตรเลีย 308 00:15:15,219 --> 00:15:17,911 รัฐสภาออสเตรเลีย และผู้คนชาวออสเตรเลีย 309 00:15:17,911 --> 00:15:22,694 หลังจาก 200 ปี ของการข่มเหงอย่าง ไร้ความรู้สึก ต่อคนออสเตรเลียนกลุ่มแรกสุด 310 00:15:22,694 --> 00:15:27,872 มันถึงเวลาที่เหมาะสมแล้ว ที่เราพวกผิวขาว จะกล่าวคำว่า เราเสียใจ 311 00:15:27,872 --> 00:15:29,242 สิ่งสำคัญ... 312 00:15:29,242 --> 00:15:34,288 (เสียงปรบมือ) 313 00:15:34,288 --> 00:15:37,210 สิ่งสำคัญที่ผมจดจำได้ ก็คือ จ้องมองตรงที่ใบหน้า 314 00:15:37,210 --> 00:15:39,691 ผู้คนทั้งหลายที่เป็นเชื้อชาติดั้งเดิม ของออสเตรเลีย 315 00:15:39,691 --> 00:15:42,500 ขณะที่พวกเขามาฟัง การกล่าวคำขอโทษนี้ 316 00:15:42,500 --> 00:15:46,308 มันไม่ธรรมดา ที่ได้เห็น ตัวอย่างเช่น 317 00:15:46,308 --> 00:15:50,232 ผู้หญิงแก่ ๆ เล่าเรื่องราวให้ฟัง ตอนที่พวกเขาอายุ 5 ขวบ 318 00:15:50,232 --> 00:15:53,228 และพูดตรง ๆ ถูกพรากจากพ่อแม่ของตน 319 00:15:53,228 --> 00:15:54,829 อย่างเช่น ผู้หญิงคนนี้ 320 00:15:54,829 --> 00:15:58,962 แล้วก็เป็นเรื่องพิเศษสำหรับผม ที่ได้สวมกอด 321 00:15:58,962 --> 00:16:02,910 และจูบคนแก่พื้นเมืองดั้งเดิมเหล่านี้ ขณะที่พวกเขาเข้ามาในอาคารรัฐสภา 322 00:16:02,910 --> 00:16:04,166 หญิงชราคนหนึ่งพูดกับผมว่า 323 00:16:04,166 --> 00:16:07,321 เป็นครั้งแรก ที่คนผิวขาวได้จูบเธอ ในชีวิตของเธอ 324 00:16:07,321 --> 00:16:09,272 และเธออายุกว่า 70 ปีแล้ว 325 00:16:09,272 --> 00:16:11,779 นั่นเป็นเรื่องที่แย่ 326 00:16:11,779 --> 00:16:14,241 และแล้วผมก็จำได้ว่า ครอบครัวนี้ บอกกับผมว่า 327 00:16:14,241 --> 00:16:18,304 "คุณรู้มั๊ย เราขับรถมาไม่ได้หยุดพัก ตลอดทางจากเหนือสุด ลงมาที่เมืองแคนเบอร์รา 328 00:16:18,304 --> 00:16:19,674 เพื่อมาพบเห็นสิ่งนี้ 329 00:16:19,674 --> 00:16:21,857 ขับรถผ่าน ถิ่นที่อยู่ชนบทของคนผิวขาว 330 00:16:21,857 --> 00:16:28,474 ตอนขากลับ หยุดพักที่คาเฟ่แห่งหนึ่ง หลังการขอโทษนั้น เพื่อดื่มมิ้ลค์เชค" 331 00:16:28,474 --> 00:16:34,046 และพวกเขาก็เข้าไปในร้านคาเฟ่นั้น อย่างเงียบ ๆ ลังเล และอ้อยอิ่ง 332 00:16:34,046 --> 00:16:35,509 กังวลอยู่เล็กน้อย 333 00:16:35,509 --> 00:16:38,063 ผมคิดว่า คุณรู้ว่าผมกำลังจะพูดอะไร 334 00:16:38,063 --> 00:16:41,871 แต่หลังจากการพิธีกล่าวขอโทษนั้น อะไรเกิดขึ้นหรือ 335 00:16:41,871 --> 00:16:45,981 ทุกคนในคาเฟ่แห่งนั้น คนขาวทุกคน 336 00:16:45,981 --> 00:16:48,767 ลุกขึ้นยืน และปรบมือ 337 00:16:48,767 --> 00:16:53,903 บางอย่างได้เกิดขึ้นแล้ว ในหัวใจ ของผู้คนเหล่านี้ ในออสเตรเลีย 338 00:16:53,903 --> 00:16:56,592 คนผิวขาว พี่น้องหญิงชายที่เป็น คนพื้นเมืองดั้งเดิม 339 00:16:56,592 --> 00:16:59,820 เรายังไม่ได้แก้ปัญหาทั้งหมดนี้ ไปด้วยกัน 340 00:16:59,820 --> 00:17:03,488 แต่ผมขอบอกคุณว่า มีการเริ่มต้นใหม่ กันแล้ว 341 00:17:03,488 --> 00:17:05,904 เพราะเราได้ไปถึง ไม่ใช่เพียงแค่ที่หัวคิด 342 00:17:05,904 --> 00:17:08,562 เราได้ไปจนถึงหัวใจของเราด้วย 343 00:17:08,562 --> 00:17:11,433 ดังนั้น เรื่องนั้นจะสรุป ในแง่ของคำถามที่ใหญ่ยิ่งนั้น 344 00:17:11,433 --> 00:17:13,620 ซึ่งเราได้นำมาถามในคํ่าคืนนี้ 345 00:17:13,620 --> 00:17:16,584 ซึ่งก็คือ อนาคตของความสัมพันธ์ ระหว่างสหรัฐ-จีน เป็นอย่างไร 346 00:17:16,584 --> 00:17:18,883 ในหัวสมองของเราบอกว่า มีทางรุกไปข้างหน้า 347 00:17:18,883 --> 00:17:22,574 สมองเราบอกว่า มีกรอบนโยบาย มีเรื่องราวเล่าขานร่วมกัน 348 00:17:22,574 --> 00:17:24,501 มีกลไกผ่านทางการประชุมสุดยอด ระหว่างชาติ 349 00:17:24,501 --> 00:17:26,405 เพื่อทำสิ่งนี้ และเพื่อทำให้มันดีขึ้น 350 00:17:26,405 --> 00:17:31,978 แต่หัวใจนั้นต้องหาวิธี ที่จะจินตนาการ อีกครั้ง ในความเป็นไปได้ 351 00:17:31,978 --> 00:17:33,882 ของความสัมพันธ์อเมริกา-จีน 352 00:17:33,882 --> 00:17:37,542 และความเป็นไปได้ของข้อตกลง เรื่องอนาคตของจีน ในโลกใบนี้ 353 00:17:37,542 --> 00:17:43,625 บางครั้ง พี่น้องทั้งหลาย เราแค่จำเป็นต้อง กระโจนให้สูงขึ้น ในความศรัทธา 354 00:17:43,625 --> 00:17:47,549 โดยที่ไม่รู้แน่่ว่า เราจะไปลงสู่พื้นดิน ณ. ที่ใด 355 00:17:47,549 --> 00:17:51,822 ในจีนนั้น พวกเขากำลังพูดถึง ความฝันเพื่อคนจีน 356 00:17:51,822 --> 00:17:57,348 ในอเมริกา เราทุกคนคุ้นเคยกับคำว่า "ความฝันเพื่ออเมริกัน" 357 00:17:57,348 --> 00:18:00,482 ผมคิดว่า ถึงเวลาแล้ว ทั่วทั้งโลก 358 00:18:00,482 --> 00:18:05,614 ที่เราสามารถที่จะคิดถึงบางสิ่งบางอย่าง ที่เราอาจเรียกอีกด้วยว่า 359 00:18:05,614 --> 00:18:10,756 ความฝันเพื่อมวลมนุษยชาติ 360 00:18:11,368 --> 00:18:13,327 เพราะว่าเมื่อเราทำสิ่งนั้นได้ 361 00:18:13,327 --> 00:18:15,977 เราอาจจะเพียงแค่เปลี่ยนวิธีการ 362 00:18:15,977 --> 00:18:20,529 ที่เราคิดเกี่ยวกับ กันและกัน 363 00:18:23,923 --> 00:18:27,034 [เป็นภาษาจีน] 364 00:18:27,034 --> 00:18:30,401 นั่นเป็นการเรียกร้องของผม ต่อประเทศอเมริกา การเรียกร้อง ต่อประเทศจีน 365 00:18:30,401 --> 00:18:32,885 เป็นการเรียกร้องของผม ต่อพวกเราทุกคน 366 00:18:32,885 --> 00:18:36,182 แต่ผมคิดว่า ที่ใดมีความตั้งใจ และที่ใดมีจินตนาการ 367 00:18:36,182 --> 00:18:38,226 เราจะสามารถเปลี่ยนเรื่องนี้ ไปเป็นอนาคต 368 00:18:38,226 --> 00:18:40,571 ที่ถูกขับเคลื่อนโดย สันติภาพและความรุ่งเรือง 369 00:18:40,571 --> 00:18:42,591 และไม่ทำซํ้าอีกครั้ง 370 00:18:42,591 --> 00:18:44,704 เรื่องโศกสลดของสงคราม 371 00:18:44,704 --> 00:18:46,562 ผมขอขอบคุณครับ 372 00:18:46,562 --> 00:18:51,997 (เสียงปรบมือ) 373 00:18:51,997 --> 00:18:55,176 คริส แอนเดอร์สัน: ขอบคุณอย่างยิ่ง สำหรับเรื่องนี้ ขอบคุณมากครับ 374 00:18:55,176 --> 00:18:59,773 รู้สึกเหมือนกับว่า ตัวคุณเองมีบทบาท ในการเชื่อมสัมพันธ์ในเรื่องนี้ 375 00:18:59,773 --> 00:19:04,124 ในแบบหนึ่ง คุณถูกวางตัวไว้ในแบบที่ ไม่เหมือนใคร ให้พูดไปถึงทั้งสองฝ่าย 376 00:19:04,124 --> 00:19:07,377 เควิน รัดด์: สิ่งที่เราชาวออสเตรเลีย ทำได้ดีที่สุด คือ จัดเครื่องดื่ม 377 00:19:07,377 --> 00:19:10,904 คุณให้พวกเขา ไปอยู่รวมกันในห้องหนึ่ง และเราก็เสนอแนะโน่น นี่ นั่น 378 00:19:10,904 --> 00:19:12,337 แล้วเราก็ไปดื่มกัน 379 00:19:12,337 --> 00:19:14,341 แต่ไม่ใช่ สำหรับเราทุกคน ซึ่งเป็นมิตร 380 00:19:14,341 --> 00:19:16,603 กับสองประเทศที่ยิ่งใหญ่นี้ อเมริกาและจีน 381 00:19:16,603 --> 00:19:17,942 คุณทำบางสิ่งบางอย่างได้ 382 00:19:17,942 --> 00:19:20,241 คุณสามารถช่วยเกื้อหนุนได้จริง 383 00:19:20,241 --> 00:19:22,122 และสำหรับคนดีๆอย่างท่านทุกคนที่นี่ 384 00:19:22,122 --> 00:19:23,747 ครั้งต่อไป ที่ท่านพบคนจากประเทศจีน 385 00:19:23,747 --> 00:19:25,359 ขอให้ลงนั่งคุยกัน 386 00:19:25,359 --> 00:19:28,814 ดูซิว่า คุณจะพบว่าพวกเขามาจากไหน และพวกเขาคิดอะไรอยู่ 387 00:19:28,814 --> 00:19:30,852 และการเรียกร้องของผม ต่อคนจีนทุกคน 388 00:19:30,852 --> 00:19:33,181 ที่กำลังจะดู TED Talk นี้ ในโอกาสหนึ่ง 389 00:19:33,181 --> 00:19:35,542 คือ ขอให้ทำแบบเดียวกัน 390 00:19:35,542 --> 00:19:39,443 เราทั้งสองคน ที่พยายามจะเปลี่ยนโลก สามารถทำให้เกิดความแตกต่างขึ้น ได้จริง 391 00:19:39,443 --> 00:19:42,345 ส่วนพวกเราทั้งหลาย ที่อยู่ตรงกลาง สามารถมีส่วนช่วยได้เล็กน้อย 392 00:19:42,345 --> 00:19:44,701 คริส: เควิน ขอพลังทั้งมวลสู่คุณ เพื่อน ขอบคุณครับ 393 00:19:44,701 --> 00:19:46,827 เควิน: ขอบคุณ ขอบคุณครับ พี่น้อง 394 00:19:46,827 --> 00:19:48,870 (เสียงปรบมือ)