0:00:00.340,0:00:01.854 Dzień dobry. Nazywam się Kevin. 0:00:02.374,0:00:04.963 Jestem z Australii i służę pomocą. 0:00:05.513,0:00:07.632 (Śmiech) 0:00:08.712,0:00:12.196 Chciałem przedstawić[br]opowieść o dwóch miastach. 0:00:12.866,0:00:17.130 Jednym jest Waszyngton, a drugim Pekin. 0:00:18.880,0:00:23.846 Obie te stolice[br]kształtują swoją przyszłość, 0:00:24.366,0:00:27.217 a przyszłość USA oraz Chin 0:00:27.217,0:00:29.554 to nie tylko przyszłość[br]tych dwóch krajów, 0:00:29.554,0:00:31.128 ale i nas wszystkich w sposób, 0:00:31.548,0:00:34.444 z jakiego być może[br]nie zdajemy sobie sprawy. 0:00:34.634,0:00:38.229 To powietrze, którym oddychamy,[br]woda, którą pijemy, 0:00:38.559,0:00:41.818 ryby, które jemy,[br]jakość wód oceanów, 0:00:42.903,0:00:45.325 języki, którymi będziemy mówili, 0:00:45.485,0:00:48.675 zatrudnienie, system polityczny 0:00:48.679,0:00:53.054 i oczywiście kwestia wojny i pokoju. 0:00:53.824,0:00:55.264 Widzicie tego gościa? 0:00:55.683,0:00:58.623 Był Francuzem. Nazywał się Napoleon. 0:00:58.743,0:01:00.303 Kilkaset lat temu 0:01:00.303,0:01:02.564 wypowiedział prorocze słowa: 0:01:02.794,0:01:04.649 "Chiny to śpiący olbrzym. 0:01:04.649,0:01:07.339 Kiedy się obudzi - wstrząśnie światem". 0:01:07.769,0:01:09.685 W kilku kwestiach Napoleon się pomylił, 0:01:10.415,0:01:12.683 ale tu trafił w sedno. 0:01:12.813,0:01:16.557 Dziś Chiny nie tylko się obudziły, 0:01:17.667,0:01:20.243 ale wstały i ruszyły na przód. 0:01:20.573,0:01:22.356 Wszyscy musimy zadać sobie pytanie: 0:01:22.356,0:01:23.829 dokąd pójdą 0:01:23.829,0:01:28.141 i jak ten olbrzym XXI wieku[br]wpłynie na nasze życie. 0:01:31.121,0:01:34.991 Liczby są uderzające. 0:01:34.991,0:01:37.301 Przewiduje się, że Chiny, 0:01:37.331,0:01:41.785 czy dzięki ich sile nabywczej,[br]czy dzięki kursowi rynkowemu, 0:01:41.796,0:01:43.784 staną się największą gospodarką świata 0:01:43.784,0:01:45.712 przez najbliższe 10 lat. 0:01:46.069,0:01:48.299 Już są największym partnerem handlowym, 0:01:48.430,0:01:50.164 największym eksporterem, 0:01:50.164,0:01:52.111 największym producentem, 0:01:52.714,0:01:56.224 i emiterem dwutlenku węgla na świecie. 0:01:56.754,0:01:58.264 USA zajmuje drugie miejsce. 0:02:00.844,0:02:04.404 Jeśli Chiny staną się[br]największą gospodarką świata 0:02:04.650,0:02:06.000 przemyślcie to: 0:02:06.200,0:02:08.275 będzie to pierwszy raz, 0:02:09.835,0:02:13.709 odkąd ten gość[br]siedział na angielskim tronie. 0:02:13.919,0:02:16.939 Jerzy III nie darzył sympatią Napoleona. 0:02:17.399,0:02:22.605 Największą gospodarką świata 0:02:22.985,0:02:25.023 będzie kraj nie-anglojęzyczny, 0:02:25.413,0:02:27.130 nie zachodni, 0:02:27.200,0:02:29.653 nie liberalno-demokratyczny. 0:02:29.983,0:02:32.742 Jeśli sądzicie, że nie wpłynie to 0:02:32.742,0:02:34.798 na kształt świata 0:02:34.798,0:02:37.844 to osobiście uważam, że coś paliliście 0:02:38.314,0:02:40.561 i niekoniecznie jesteście z Kolorado. 0:02:42.681,0:02:45.284 A więc w skrócie: chcę postawić pytanie, 0:02:45.284,0:02:48.537 jak rozumiemy tę ogromną zmianę, 0:02:48.537,0:02:52.605 którą uważam za największą zmianę[br]pierwszej połowy XXI wieku? 0:02:53.635,0:02:55.755 Wpłynie ona na bardzo wiele rzeczy. 0:02:56.405,0:02:58.171 Przeniknie aż do szpiku. 0:02:58.171,0:03:00.527 Dzieje się po cichu, ale bezustannie. 0:03:00.707,0:03:03.310 Czasem jej nie dostrzegamy, 0:03:03.310,0:03:05.415 zajęci tym, co dzieje się 0:03:05.415,0:03:08.007 na Ukrainie, na Bliskim Wschodzie 0:03:08.007,0:03:10.144 z ISIS i ISIL, 0:03:10.584,0:03:13.098 z przyszłością naszej gospodarki. 0:03:13.098,0:03:16.713 To powolna i cicha rewolucja. 0:03:17.573,0:03:22.292 Za tą ogromną zmianą[br]idzie ogromne wyzwanie, 0:03:23.052,0:03:24.550 które brzmi następująco: 0:03:24.580,0:03:26.712 Czy te dwa wielkie kraje, 0:03:26.852,0:03:29.584 Chiny i Stany Zjednoczone, 0:03:30.534,0:03:31.353 Chiny, 0:03:35.353,0:03:37.084 Królestwo Środka 0:03:37.448,0:03:39.931 i Stany Zjednoczone, 0:03:41.911,0:03:42.941 Měiguó, 0:03:44.881,0:03:48.449 co po chińsku znaczy "piękny kraj". 0:03:48.689,0:03:52.478 Taką nazwę Chiny nadały Stanom 0:03:52.478,0:03:53.963 ponad sto lat temu. 0:03:54.053,0:03:57.767 Czy te dwie wielkie cywilizacje,[br]dwa wielkie kraje, 0:03:57.767,0:04:01.640 potrafią wspólnie wyrzeźbić przyszłość 0:04:01.640,0:04:04.264 dla siebie i całego świata? 0:04:04.264,0:04:08.804 Czy potrafimy wyrzeźbić przyszłość 0:04:08.804,0:04:10.803 w pokoju i dobrobycie, 0:04:10.873,0:04:12.956 czy stoi przed nami wielkie wyzwanie 0:04:12.956,0:04:14.873 wojny i pokoju? 0:04:14.873,0:04:18.175 Mam 15 minut,[br]żeby omówić kwestię wojny i pokoju. 0:04:18.315,0:04:21.504 To trochę mniej czasu 0:04:21.504,0:04:24.918 niż miał ten facet[br]na napisanie "Wojny i pokoju". 0:04:26.151,0:04:30.379 Ludzie pytają mnie, dlaczego chłopak[br]wychowany na australijskiej wsi 0:04:30.579,0:04:32.253 chciał nauczyć się chińskiego. 0:04:32.283,0:04:33.863 Były dwa powody. 0:04:33.863,0:04:35.046 Oto pierwszy z nich. 0:04:35.466,0:04:37.214 Krowa Betsy. 0:04:38.234,0:04:42.142 Betsy była jedną z mlecznych krów 0:04:42.142,0:04:44.730 na farmie, na której się wychowałem. 0:04:44.740,0:04:47.706 Widzicie te dłonie?[br]Nie nadają się do rolnictwa. 0:04:48.566,0:04:52.395 Bardzo wcześnie odkryłem,[br]że praca na farmie 0:04:52.675,0:04:55.520 nie jest dla mnie, a Chiny gwarantowały 0:04:55.570,0:04:57.870 bezpieczny dystans od rolniczej Australii. 0:04:58.135,0:04:59.298 Oto drugi powód. 0:04:59.768,0:05:00.686 Moja mama. 0:05:00.746,0:05:02.812 Słuchacie swoich mam? 0:05:03.522,0:05:05.403 Robicie to, co wam każą? 0:05:06.048,0:05:07.598 Ja robiłem rzadko, 0:05:07.928,0:05:09.863 ale raz mi powiedziała... 0:05:10.113,0:05:12.397 Pewnego dnia podała mi gazetę, 0:05:12.997,0:05:18.047 z nagłówkiem, że doszło[br]do wielkiego przełomu. 0:05:18.287,0:05:23.731 A było nim przyjęcie Chin do ONZ. 0:05:23.971,0:05:26.751 Był rok 1971, miałem 14 lat, 0:05:27.151,0:05:29.200 a ona wskazała mi nagłówek 0:05:29.900,0:05:32.211 i powiedziała: "Zrozum to, zapamiętaj, 0:05:32.241,0:05:33.994 bo wpłynie na twoją przyszłość". 0:05:35.004,0:05:37.633 Jako że byłem dobry z historii, 0:05:38.353,0:05:40.300 postanowiłem, że najlepiej będzie, 0:05:40.480,0:05:42.867 jeśli nauczę się chińskiego. 0:05:42.907,0:05:45.093 W chińskim wspaniałe jest to, 0:05:45.093,0:05:47.501 że nauczyciel daje wam nowe imię. 0:05:48.421,0:05:49.892 Mnie nazwali następująco: 0:05:51.292,0:05:55.614 Kè, co oznacza pokonywać, albo podbijać, 0:05:56.454,0:06:00.547 i Wén – co oznacza literaturę albo sztukę. 0:06:00.687,0:06:04.408 Kè Wén – Zdobywca Klasyków. 0:06:05.378,0:06:06.994 Ktoś z was ma na imię Kevin? 0:06:07.954,0:06:12.325 To wielka nobilitacja dla Kevina[br]być nazwanym Zdobywcą Klasyków. 0:06:12.325,0:06:13.853 (Śmiech) 0:06:13.853,0:06:15.518 Całe życie mówiono na mnie Kevin. 0:06:15.518,0:06:16.795 Na was też? 0:06:17.026,0:06:19.406 Czy nie lepiej być Zdobywcami Klasyków? 0:06:21.616,0:06:24.547 Potem dołączyłem do australijskiej[br]służby dyplomatycznej, 0:06:24.547,0:06:29.369 ale przed dumą zawsze idzie upadek. 0:06:31.309,0:06:33.607 Znalazłem się w ambasadzie w Pekinie. 0:06:33.627,0:06:35.638 Oddelegowano mnie[br]do Wielkiej Hali Ludowej. 0:06:35.638,0:06:38.746 Tam miałem tłumaczyć pierwsze wystąpienie[br]naszego ambasadora, 0:06:38.746,0:06:40.732 w tej właśnie Hali. 0:06:41.532,0:06:42.900 Tak się tam znalazłem. 0:06:42.900,0:06:45.286 Chińskie sale zebrań mają kształt podkowy. 0:06:45.286,0:06:47.770 Na szczycie siedzą[br]najważniejsi dostojnicy, 0:06:48.300,0:06:50.976 a po bokach mniej ważni dostojnicy 0:06:51.396,0:06:53.034 i nieopierzeni młokosi, jak ja. 0:06:54.144,0:06:56.775 Ambasador zaczął niezgrabną sentencją: 0:06:57.435,0:07:00.363 "Chiny i Australia cieszą się obecnie 0:07:00.373,0:07:03.745 bezprecedensowo bliskimi relacjami". 0:07:04.565,0:07:06.040 Pomyślałem sobie: 0:07:06.040,0:07:09.326 "Brzmi to niezdarnie, dziwnie. 0:07:10.066,0:07:11.590 Upiększę jego słowa". 0:07:12.070,0:07:14.552 Na marginesie: nigdy tego nie róbcie. 0:07:15.202,0:07:18.198 Jego słowom trzeba było nadać[br]bardziej elegancki, klasyczny ton, 0:07:18.198,0:07:19.740 więc powiedziałem: 0:07:20.070,0:07:23.148 [po chińsku] 0:07:25.388,0:07:27.992 Po drugiej stronie sali zapadła cisza. 0:07:28.687,0:07:32.176 Wielkim dostojnikom ze szczytu podkowy 0:07:32.776,0:07:35.215 krew odpłynęła z twarzy, 0:07:35.215,0:07:38.226 a młokosy z przeciwnego końca 0:07:38.486,0:07:41.203 wybuchły niepohamowanym śmiechem. 0:07:41.203,0:07:43.033 Chcąc upiększyć słowa 0:07:43.033,0:07:44.968 "Australia i Chiny cieszą się obecnie 0:07:44.968,0:07:47.147 bezprecedensowo bliskimi relacjami", 0:07:47.147,0:07:49.524 powiedziałem, że Australia i Chiny 0:07:49.524,0:07:52.818 doświadczają obecnie[br]fantastycznego orgazmu. 0:07:52.984,0:07:55.459 (Śmiech) 0:07:58.751,0:08:01.136 Na tym skończyła się[br]moja kariera tłumacza. 0:08:02.776,0:08:04.926 Ale z tej anegdotki wypływa morał: 0:08:05.606,0:08:09.044 Jeśli wydaje wam się, że wiecie coś[br]o niezwykłej cywilizacji, 0:08:09.044,0:08:11.338 która liczy sobie 5 tysięcy lat, 0:08:11.338,0:08:13.500 zawsze dowiecie się czegoś nowego. 0:08:15.200,0:08:17.668 Historia nie jest po naszej stronie, 0:08:17.668,0:08:19.302 jeśli spojrzymy na USA i Chiny 0:08:19.302,0:08:21.318 i ich wspólną przyszłość. 0:08:22.278,0:08:23.470 Kim jest ten facet? 0:08:23.470,0:08:25.578 Nie jest ani Chińczykiem ani Amerykaninem. 0:08:25.578,0:08:27.657 Jest Grekiem. Nazywał się Tukidydes. 0:08:27.687,0:08:29.866 Opisał wojnę peloponeską, 0:08:30.106,0:08:32.574 dokonując niezwykłej obserwacji 0:08:32.574,0:08:34.563 odnośnie Aten i Sparty. 0:08:34.563,0:08:38.132 "Rozwój Aten i lęk,[br]jaki budziły w Sparcie, 0:08:38.132,0:08:40.176 sprawił, że wojna stała się nieunikniona". 0:08:40.186,0:08:43.794 Stąd mówimy dziś o pułapce Tukidydesa. 0:08:45.224,0:08:48.272 A ten gość? Nie jest Amerykaninem[br]ani Grekiem. Jest Chińczykiem. 0:08:49.002,0:08:51.862 Nazywał się Sun Zi,[br]napisał "Sztukę wojenną", 0:08:52.052,0:08:55.384 a jego przesłanie brzmi mniej więcej tak: 0:08:55.384,0:08:59.211 "Atakuj, kiedy jest nieprzygotowany,[br]pojaw się, kiedy się nie spodziewa". 0:09:00.311,0:09:03.403 Jak dotąd prognozy dla Chin i Ameryki[br]nie wyglądają obiecująco. 0:09:04.003,0:09:07.004 Ten facet jest Amerykaninem.[br]Nazywa się Graham Allison. 0:09:07.184,0:09:09.737 Jest nauczycielem w szkole[br]imienia Kennedy’ego 0:09:09.737,0:09:10.914 w Bostonie. 0:09:10.914,0:09:13.440 Aktualnie pracuje wyłącznie nad tym, 0:09:14.200,0:09:17.129 czy pułapka Tukidydesa,[br]mówiąca o nieuniknionej wojnie 0:09:17.129,0:09:20.019 między wschodzącym[br]a istniejącym mocarstwem, 0:09:20.259,0:09:22.697 ma zastosowanie[br]w przypadku Ameryki i Chin. 0:09:23.147,0:09:24.759 To kluczowa kwestia. 0:09:24.789,0:09:28.480 Graham zbadał 15 przypadków z historii 0:09:28.781,0:09:30.819 począwszy od XVI wieku, 0:09:31.199,0:09:33.791 żeby poznać precedensy. 0:09:33.791,0:09:35.680 11 na 15 tych przypadków, 0:09:36.420,0:09:37.511 słuchajcie, 0:09:37.781,0:09:40.102 zakończyło się katastrofalną wojną. 0:09:40.762,0:09:43.522 Można powiedzieć: "Ale Kevin, 0:09:44.432,0:09:46.318 albo: Zdobywco Klasyków, 0:09:47.038,0:09:48.895 to była przeszłość. 0:09:48.895,0:09:51.900 Dziś żyjemy w świecie[br]niepodległości i globalizacji, 0:09:51.900,0:09:53.266 takie coś się nie powtórzy". 0:09:53.266,0:09:54.395 Wiecie co? 0:09:54.615,0:09:56.607 Historycy ekonomii mówią, 0:09:57.637,0:10:01.942 że czas największej[br]ekonomicznej integracji i globalizacji 0:10:02.182,0:10:03.255 miał miejsce 0:10:03.285,0:10:05.211 w 1914 roku. 0:10:05.211,0:10:08.471 Tuż przed wybuchem I Wojny Światowej. 0:10:09.231,0:10:11.290 Historia wylewa na nas wiadro zimnej wody. 0:10:12.460,0:10:15.139 Zastanówmy się więc nad tym, 0:10:15.879,0:10:18.090 co Chiny myślą, jak czują 0:10:18.700,0:10:21.823 i jak umiejscawiają się względem USA 0:10:21.839,0:10:23.367 i vice versa: 0:10:23.367,0:10:25.421 jak możemy sprawić, 0:10:25.421,0:10:28.726 żeby te dwa kraje i te dwie cywilizacje 0:10:28.776,0:10:30.563 współpracowały ze sobą? 0:10:31.894,0:10:33.984 Pozwólcie, że najpierw opowiem, 0:10:33.984,0:10:36.555 jak Chiny widzą USA i resztę Zachodu. 0:10:36.555,0:10:38.815 Po pierwsze: Chiny uważają, 0:10:38.815,0:10:42.031 że przez sto lat były[br]upokarzane przez Zachód 0:10:42.031,0:10:44.489 począwszy od wojen opiumowych, 0:10:44.489,0:10:47.559 w wyniku których zachodnie mocarstwa[br]rozczłonkowały Chiny, 0:10:48.009,0:10:51.174 a w latach 20. i 30. na ulicach Szanghaju 0:10:51.174,0:10:52.677 pojawiły się takie napisy. 0:10:52.677,0:10:54.615 [Zakaz wstępu psom i Chińczykom] 0:10:54.615,0:10:56.373 Jakbyście się czuli, jako Chińczycy 0:10:56.373,0:10:59.174 we własnym kraju, widząc taki znak? 0:11:00.352,0:11:03.309 Chiny wierzą także, 0:11:03.629,0:11:07.554 że w 1919 roku w wyniku[br]konferencji pokojowej w Paryżu 0:11:07.774,0:11:10.054 niemieckie kolonie zostały rozdane 0:11:10.054,0:11:11.857 różnym krajom całego świata. 0:11:11.857,0:11:13.747 A co z niemieckimi koloniami w Chinach? 0:11:13.747,0:11:15.668 Zostały oddane Japonii. 0:11:16.578,0:11:19.844 Kiedy Japonia najechała[br]Chiny w latach 30., 0:11:20.464,0:11:23.598 świat obojętnie odwrócił wzrok. 0:11:24.288,0:11:26.966 Co więcej, Chińczycy do dziś wierzą, 0:11:26.966,0:11:28.500 że USA i Zachód 0:11:28.500,0:11:31.049 nie akceptują ich systemu politycznego, 0:11:31.049,0:11:32.787 bo tak drastycznie różni się 0:11:32.787,0:11:35.454 od demokracji liberalnych, 0:11:35.644,0:11:37.211 i wierzą, że USA 0:11:37.211,0:11:39.973 wciąż próbuje podważyć ich system. 0:11:40.483,0:11:43.293 Chiny wierzą także, że są oblegane 0:11:43.683,0:11:48.653 przez amerykańskich sprzymierzeńców[br]i ich strategicznych partnerów 0:11:48.653,0:11:50.309 tuż za granicami. 0:11:50.949,0:11:52.647 A poza tym Chińczycy 0:11:52.647,0:11:57.055 żywią w głębi serca przekonanie, 0:11:57.675,0:12:00.838 że my jako Zachód 0:12:01.168,0:12:04.332 jesteśmy zbyt aroganccy. 0:12:05.042,0:12:08.436 Czyli że nie widzimy problemów[br]w naszym systemie, 0:12:08.476,0:12:10.444 w naszej polityce, w naszej gospodarce, 0:12:10.454,0:12:12.806 że szukamy winnych gdzie indziej. 0:12:12.806,0:12:16.388 Wierzą, że my jako Zachód 0:12:16.388,0:12:19.985 jesteśmy winni hipokryzji. 0:12:20.325,0:12:23.763 Oczywiście w stosunkach międzynarodowych 0:12:23.773,0:12:27.394 zawsze jest ta druga strona. 0:12:27.848,0:12:30.420 Tym drugim krajem jest USA. 0:12:30.420,0:12:32.838 Jak USA odpowiada na powyższe zarzuty? 0:12:32.838,0:12:35.101 USA ma odpowiedź na każdy z nich. 0:12:35.101,0:12:37.730 Na pytanie, czy USA powstrzymuje Chiny, 0:12:37.730,0:12:41.282 odpowiada: "Nie, spójrzcie na ZSRR.[br]To było powstrzymywanie". 0:12:41.282,0:12:44.122 USA i Zachód przecież przyjęły Chiny 0:12:44.122,0:12:45.978 w szeregi gospodarki światowej 0:12:45.978,0:12:48.981 i na członka Światowej Organizacji Handlu. 0:12:48.981,0:12:51.519 USA i Zachód twierdzą,[br]że Chiny nie respektują 0:12:51.519,0:12:53.189 praw własności intelektualnej 0:12:53.189,0:12:57.083 i prowadzą cyberataki[br]na amerykańskie i światowe firmy. 0:12:57.833,0:13:01.609 Co więcej, Stany Zjednoczone twierdzą, 0:13:01.799,0:13:04.172 że chiński system jest z założenia zły, 0:13:04.172,0:13:07.778 bo ma fundamentalnie inne podejście 0:13:07.778,0:13:10.117 do praw człowieka,[br]demokracji i rządów prawa, 0:13:10.117,0:13:12.563 które obowiązują w USA i na Zachodzie. 0:13:13.633,0:13:16.312 Co jeszcze mówią Stany Zjednoczone? 0:13:17.222,0:13:21.649 Boją się, że wystarczająco silne Chiny 0:13:21.649,0:13:25.440 ustanowią strefę wpływów[br]w południowo-wschodniej i wschodniej Azji, 0:13:25.440,0:13:27.404 wykopią stamtąd USA, 0:13:27.404,0:13:29.421 a przy pierwszej okazji 0:13:29.421,0:13:32.399 spróbują samodzielnie[br]zmienić globalny porządek. 0:13:33.599,0:13:35.666 Poza tym, w wszystko jest w porządku 0:13:35.896,0:13:37.560 w amerykańsko-chińskich stosunkach. 0:13:37.560,0:13:38.850 Nie ma żadnych problemów. 0:13:39.870,0:13:44.339 Bardzo trudno jest mimo[br]tych głęboko zakorzenionych uczuć, 0:13:44.739,0:13:47.491 emocji i schematów myślowych, 0:13:47.491,0:13:50.105 na które Chińczycy mówią[br]"Sīwéi", sposoby myślenia, 0:13:50.605,0:13:54.190 ukształtować wspólną przyszłość. 0:13:55.070,0:13:56.702 Moja propozycja jest następująca: 0:13:56.702,0:13:58.857 Możemy zrobić to na podstawie 0:13:58.857,0:14:02.957 konstruktywnego realizmu[br]dla wspólnej sprawy. 0:14:03.817,0:14:05.275 Co przez to rozumiem? 0:14:05.275,0:14:07.476 Realizm w kwestiach spornych 0:14:07.476,0:14:09.971 i kierować się podejściem,[br]które nie zezwala 0:14:09.971,0:14:12.856 na wybuch wojny ani żadnego konfliktu, 0:14:12.856,0:14:16.129 dopóki istnieją dyplomatyczne[br]sposoby ich rozwiązania. 0:14:16.129,0:14:19.174 Konstruktywność w kwestiach[br]dwustronnych, regionalnych 0:14:19.174,0:14:21.459 i globalnych zobowiązań[br]między mocarstwami, 0:14:21.459,0:14:23.715 które mogą mieć wpływ na całą ludzkość. 0:14:23.995,0:14:27.868 Budowa regionalnych instytucji[br]umożliwiających współpracę w Azji 0:14:27.868,0:14:29.594 i na Pacyfiku. 0:14:29.594,0:14:32.286 A globalnie działanie długofalowe, 0:14:32.286,0:14:34.393 tak jak pod koniec zeszłego roku, 0:14:34.393,0:14:37.156 kiedy walczyliśmy[br]ze zmianami klimatycznymi 0:14:37.536,0:14:40.374 ramię w ramię, a nie przeciw sobie. 0:14:41.364,0:14:44.008 Oczywiście do tego potrzeba[br]wspólnych mechanizmów 0:14:44.008,0:14:45.712 i politycznej woli. 0:14:46.452,0:14:48.081 To wykonalne. 0:14:49.271,0:14:52.375 Pytanie, czy to wystarczy? 0:14:53.035,0:14:55.187 Takie rozwiązania podpowiada nam głowa, 0:14:55.187,0:14:56.710 ale co z sercem? 0:14:57.140,0:15:00.764 Mam pewne doświadczenie z mojego kraju 0:15:01.144,0:15:03.930 w próbie zbliżania ludzi, 0:15:04.250,0:15:07.169 którzy nie mają ze sobą dużo wspólnego. 0:15:07.689,0:15:10.913 Mówię o swoich przeprosinach[br]wobec rdzennych mieszkańców Australii. 0:15:11.213,0:15:15.385 Był to przełomowy dzień[br]dla australijskiego rządu, 0:15:15.385,0:15:17.630 australijskiego parlamentu[br]i Australijczyków. 0:15:17.630,0:15:22.522 Po 200 latach bezgranicznych nadużyć[br]wobec rdzennych Australijczyków 0:15:22.712,0:15:26.689 nastał czas, by biali ludzie przeprosili. 0:15:28.009,0:15:29.519 W pamięci utkwiły mi... 0:15:29.519,0:15:30.921 (Brawa) 0:15:34.441,0:15:35.914 W pamięci utkwiły mi 0:15:35.914,0:15:38.482 twarze Aborygenów, 0:15:39.332,0:15:41.802 którzy przyszli wysłuchać przeprosin. 0:15:42.532,0:15:45.758 Niezwykłe było spotkać 0:15:46.148,0:15:50.160 starsze kobiety, które jako pięciolatki 0:15:50.160,0:15:52.541 zostały dosłownie wyrwane rodzicom. 0:15:53.071,0:15:54.720 Ta kobieta jest jedną z nich. 0:15:54.720,0:15:58.808 Było dla mnie niezwykłe, że mogę objąć 0:15:58.808,0:16:02.582 i pocałować starszych Aborygenów,[br]którzy przyszli do budynku parlamentu. 0:16:02.812,0:16:04.198 Jedna kobieta powiedziała mi, 0:16:04.198,0:16:06.569 że pierwszy raz[br]pocałował ją biały człowiek, 0:16:06.569,0:16:08.422 a miała ponad 70 lat. 0:16:09.222,0:16:10.440 Okropna historia. 0:16:11.410,0:16:13.656 Pamiętam słowa jednej z rodzin: 0:16:14.306,0:16:17.531 "Przyjechaliśmy z dalekiej północy 0:16:17.531,0:16:19.482 do Canberry na to spotkanie, 0:16:19.482,0:16:21.479 jechaliśmy przez głęboką prowincję. 0:16:21.699,0:16:26.471 W drodze powrotnej, po przeprosinach,[br]zatrzymaliśmy się w barze". 0:16:29.101,0:16:33.424 Weszli do baru po cichu,[br]niepewnie, ostrożnie, 0:16:33.824,0:16:35.114 trochę nerwowo. 0:16:35.544,0:16:37.187 Chyba rozumiecie, co mam na myśli. 0:16:38.567,0:16:40.514 Ale co się stało dzień po przeprosinach? 0:16:42.894,0:16:46.426 Wszyscy biali w barze wstali 0:16:46.836,0:16:48.199 i bili brawo. 0:16:48.899,0:16:52.743 W sercach Australijczyków zaszła zmiana. 0:16:53.363,0:16:56.311 Biali ludzie oraz nasi[br]rdzenni bracia i siostry 0:16:57.041,0:16:59.531 nie rozwiązali wszystkich problemów, 0:16:59.531,0:17:02.107 ale stworzyliśmy nowy początek, 0:17:03.447,0:17:05.353 bo działaliśmy nie tylko z głową, 0:17:05.353,0:17:07.572 ale i z sercem. 0:17:08.572,0:17:11.340 Jak się to ma do pytania, 0:17:11.340,0:17:13.208 które postawiłem na początku 0:17:13.208,0:17:15.904 o przyszłość stosunków[br]amerykańsko-chińskich? 0:17:16.784,0:17:18.852 Głowa mówi, że można pójść do przodu, 0:17:18.852,0:17:22.353 że są polityczne podstawy,[br]wspólne interesy 0:17:22.353,0:17:24.360 że jest mechanizm oparty na dyplomacji, 0:17:24.360,0:17:26.024 żeby dojść do porozumienia. 0:17:26.024,0:17:31.623 Ale serce musi znaleźć sposób[br]na zrewidowanie swoich poglądów 0:17:31.623,0:17:33.644 na stosunki amerykańsko-chińskie, 0:17:33.644,0:17:37.201 na możliwości wynikające[br]z zaangażowania Chin w losy świata. 0:17:37.511,0:17:42.765 Czasami trzeba skoczyć w ciemność, 0:17:43.105,0:17:46.068 nie wiedząc, gdzie dokładnie wylądujemy. 0:17:47.498,0:17:50.982 W Chinach mówi się o chińskim marzeniu. 0:17:52.562,0:17:56.792 Wszyscy znamy pojęcie[br]amerykańskiego marzenia. 0:17:57.952,0:18:00.395 Myślę, że ludzie z całego świata 0:18:00.407,0:18:03.061 powinni pomyśleć o czymś, 0:18:03.061,0:18:07.294 co będzie można nazwać[br]marzeniem ludzkości. 0:18:11.384,0:18:13.010 Jeśli je zrealizujemy, 0:18:13.062,0:18:15.676 może uda nam się zmienić sposób, 0:18:16.396,0:18:20.036 w jaki myślimy o sobie nawzajem. 0:18:24.670,0:18:26.322 [po chińsku] 0:18:26.912,0:18:29.911 Oto moje wyzwanie dla Ameryki.[br]Oto moje wyzwanie dla Chin. 0:18:29.911,0:18:31.941 Oto moje wyzwanie dla nas wszystkich, 0:18:32.251,0:18:35.653 ale uważam, że tam,[br]gdzie jest wola i wyobraźnia, 0:18:36.133,0:18:38.114 można kształtować przyszłość 0:18:38.114,0:18:40.131 za sprawą pokoju i dobrobytu, 0:18:40.201,0:18:42.065 zamiast znowu powtarzać 0:18:42.065,0:18:43.962 okropieństwa wojny. 0:18:44.432,0:18:45.456 Dziękuję. 0:18:45.786,0:18:46.711 (Brawa) 0:18:51.971,0:18:54.031 Chris Anderson: Dziękuję bardzo. 0:18:55.731,0:18:59.414 Mam wrażenie, że odgrywasz rolę[br]w budowaniu tego mostu. 0:18:59.414,0:19:03.622 Jesteś w wyjątkowej sytuacji,[br]bo możesz mówić z perspektywy obu stron. 0:19:03.882,0:19:07.347 Kevin Rudd: My, Australijczycy,[br]jesteśmy najlepsi w serwowaniu drinków. 0:19:07.957,0:19:10.896 Sadzamy ludzi w razem,[br]sugerujemy to i tamto 0:19:10.896,0:19:12.073 a potem podajemy drinki. 0:19:12.073,0:19:14.404 Ale serio: każdy, kto przyjaźni się z tymi 0:19:14.404,0:19:16.367 wspaniałymi krajami, Ameryką i Chinami, 0:19:16.367,0:19:17.484 może coś zrobić. 0:19:17.754,0:19:19.617 Każdy może mieć swój wkład. 0:19:19.677,0:19:21.711 Jeśli chodzi o was, następnym razem, 0:19:21.711,0:19:23.833 kiedy spotkacie kogoś z Chin, 0:19:23.833,0:19:25.122 usiądźcie i porozmawiajcie. 0:19:25.122,0:19:28.111 Zapytajcie, skąd jest i co myśli. 0:19:28.111,0:19:30.372 A moim wyzwaniem dla Chińczyków, 0:19:30.372,0:19:32.277 którzy będą oglądali tę prelekcję TED, 0:19:32.277,0:19:34.539 jest zrobić to samo. 0:19:35.669,0:19:39.244 Dwie osoby starające się zmienić świat[br]mogą dużo dokonać. 0:19:39.244,0:19:41.912 Cała reszta może mieć swój mały wkład. 0:19:42.272,0:19:44.411 CA: Kevin, niech moc[br]będzie z tobą. Dziękuję. 0:19:44.411,0:19:45.742 KR: Dziękuję. Dziękuję wam. 0:19:45.782,0:19:47.153 (Brawa)