0:00:00.764,0:00:02.923 Χαίρετε, είμαι ο Κέβιν. 0:00:02.923,0:00:05.616 Είμαι απ' την Αυστραλία[br]και βρίσκομαι εδώ για να βοηθήσω. 0:00:05.616,0:00:08.147 (Γέλια) 0:00:08.147,0:00:12.814 Απόψε, ήθελα να σας πω[br]την ιστορία δύο πόλεων. 0:00:12.814,0:00:18.248 Μία εξ' αυτών είναι η Ουάσιγκτον[br]και η άλλη το Πεκίνο. 0:00:18.248,0:00:24.284 Επειδή ο τρόπος που οι δύο πρωτεύουσες[br]διαμορφώνουν το μέλλον τους, 0:00:24.284,0:00:27.489 και τόσο το μέλλον των ΗΠΑ[br]όσο και το μέλλον της Κίνας, 0:00:27.489,0:00:29.578 δεν επηρεάζει μόνο αυτές τις δύο χώρες, 0:00:29.578,0:00:31.900 αλλά κι όλους εμάς 0:00:31.900,0:00:34.780 με τρόπους, που ίσως δεν έχουμε σκεφτεί: 0:00:34.780,0:00:39.145 τον αέρα που αναπνέουμε, το πόσιμο νερό, 0:00:39.145,0:00:42.279 τα ψάρια που τρώμε,[br]την ποιότητα των ωκεανών μας, 0:00:42.279,0:00:45.948 τις γλώσσες που μιλάμε στο μέλλον, 0:00:45.948,0:00:48.873 τις δουλειές που έχουμε,[br]τα πολιτικά συστήματα που επιλέγουμε 0:00:48.873,0:00:54.024 και φυσικά το μεγάλο ερώτημα[br]του πολέμου και της ειρήνης. 0:00:54.024,0:00:57.279 Βλέπετε αυτόν τον τύπο; Είναι Γάλλος. 0:00:57.279,0:00:59.109 Ονομάζεται Ναπολέων. 0:00:59.109,0:01:00.645 Μερικές εκατοντάδες χρόνια πριν 0:01:00.645,0:01:03.023 έκανε αυτή την περίεργη πρόβλεψη: 0:01:03.023,0:01:05.707 «Η Κίνα είναι ένα λιοντάρι[br]που κοιμάται κι όταν ξυπνήσει, 0:01:05.707,0:01:07.913 ο κόσμος θα τρομάξει». 0:01:07.913,0:01:10.096 Ο Ναπολέων έκανε κάποια λάθη: 0:01:10.096,0:01:12.789 αλλά σ' αυτό είχε απόλυτο δίκιο. 0:01:12.789,0:01:17.061 Επειδή η Κίνα σήμερα[br]όχι μόνο έχει ξυπνήσει, 0:01:17.061,0:01:20.521 αλλά έχει σηκωθεί και περπατάει 0:01:20.521,0:01:24.495 και το ερώτημα για εμάς[br]είναι πού θα φτάσει η Κίνα 0:01:24.495,0:01:28.563 και πώς θα χειριστούμε[br]αυτόν το γίγαντα του 21ου αιώνα; 0:01:31.003,0:01:35.381 Αν δείτε τα νούμερα[br]θα έρθετε αντιμέτωποι με κάτι μεγάλο. 0:01:35.381,0:01:38.492 Προβλέπουν ότι η Κίνα θα γίνει 0:01:38.492,0:01:41.906 με οποιαδήποτε μέτρηση[br]- ΣΔΙΤ, συναλλαγματικές ισοτιμίες - 0:01:41.906,0:01:45.993 η μεγαλύτερη οικονομία του κόσμου[br]σε βάθος δεκαετίας. 0:01:45.993,0:01:48.190 Είναι ήδη το μεγαλύτερο εμπορικό έθνος, 0:01:48.190,0:01:52.434 ο μεγαλύτερος εξαγωγέας,[br]ο μεγαλύτερος κατασκευαστής, 0:01:52.434,0:01:56.859 και έχει τη μεγαλύτερη [br]εκπομπή άνθρακα στον κόσμο. 0:01:56.859,0:01:59.343 Η Αμερική έρχεται δεύτερη. 0:01:59.343,0:02:04.869 Οπότε, αν η Κίνα όντως γίνει[br]η μεγαλύτερη οικονομία παγκοσμίως, 0:02:04.869,0:02:06.495 σκεφτείτε αυτό: 0:02:06.495,0:02:09.513 θα είναι η πρώτη φορά 0:02:09.513,0:02:14.180 από τότε που αυτός ο τύπος[br]βρισκόταν στο θρόνο της Αγγλίας, 0:02:14.180,0:02:17.663 ο Γεώργιος ο Τρίτος, όχι και τόσο[br]καλός φίλος του Ναπολέοντα, 0:02:17.663,0:02:23.102 που η μεγαλύτερη οικονομία στον κόσμο 0:02:23.102,0:02:27.594 θα είναι μια χώρα που δεν μιλά Αγγλικά,[br]που δεν ανήκει στη Δύση, 0:02:27.594,0:02:30.021 που δεν είναι δημοκρατικά φιλελεύθερη. 0:02:30.021,0:02:32.314 Αν δεν πιστεύετε ότι θα επηρεάσει 0:02:32.314,0:02:35.077 τον τρόπο που θα λειτουργεί[br]ο κόσμος στο μέλλον, 0:02:35.077,0:02:38.305 τότε, προσωπικά, πιστεύω[br]ότι κάτι δεν έχετε σκεφτεί σωστά 0:02:38.305,0:02:41.465 και δεν υπονοώ τίποτε άλλο. 0:02:42.925,0:02:45.711 Συνεπώς, το ερώτημα που τίθεται εδώ είναι 0:02:45.711,0:02:48.707 πώς αντιλαμβανόμαστε[br]αυτή την τεράστια αλλαγή, 0:02:48.707,0:02:53.490 που θεωρείται η μεγαλύτερη αλλαγή[br]στο πρώτο μισό του 21ου αιώνα; 0:02:53.490,0:02:56.415 Θα μας επηρεάσει με πολλούς τρόπους. 0:02:56.415,0:02:58.157 Θα μπει στην ουσία του. 0:02:58.157,0:03:00.804 Συμβαίνει ήσυχα.[br]Συμβαίνει επίμονα. 0:03:00.804,0:03:03.358 Περνά απαρατήρητο κατά κάποιον τρόπο, 0:03:03.358,0:03:05.103 ενώ όλοι είμαστε απασχολημένοι 0:03:05.103,0:03:07.822 με ό,τι συμβαίνει στην Ουκρανία[br]και στη Μέση Ανατολή, 0:03:07.822,0:03:10.880 με ό,τι συμβαίνει με το Ισλαμικό Κράτος[br]του Ιράκ και του Λεβάντε, 0:03:10.880,0:03:13.412 με ό,τι συμβαίνει με το μέλλον[br]στις οικονομίες μας. 0:03:13.412,0:03:17.684 Είναι αργή και ήρεμη επανάσταση. 0:03:17.684,0:03:23.373 Η μεγάλη αλλαγή φέρνει μαζί της[br]και μια μεγάλη πρόκληση, 0:03:23.373,0:03:25.044 και η πρόκληση είναι η εξής: 0:03:25.044,0:03:27.297 μπορούν αυτές οι δύο μεγάλες χώρες, 0:03:27.297,0:03:29.897 η Κίνα και οι ΗΠΑ, 0:03:29.897,0:03:32.665 η Κίνα, 0:03:35.725,0:03:37.374 το Μέσο Βασίλειο, 0:03:37.374,0:03:39.929 και οι ΗΠΑ, 0:03:42.343,0:03:44.397 Měiguó -- 0:03:45.547,0:03:48.890 που παρεμπιπτόντως στα Κινέζικα [br]σημαίνει «η όμορφη χώρα». 0:03:48.890,0:03:52.514 Σκεφτείτε πως αυτό είναι το όνομα[br]που έχει δώσει η Κίνα σ' αυτή τη χώρα 0:03:52.514,0:03:54.254 για περισσότερα από 100 χρόνια. 0:03:54.254,0:03:57.853 Αν αυτές οι δύο χώρες,[br]αυτοί οι σπουδαίοι πολιτισμοί 0:03:57.853,0:04:04.423 μπορούν πράγματι να οικοδομήσουν [br]κοινό μέλλον για τις ίδιες και τον κόσμο; 0:04:04.423,0:04:10.874 Μπορούμε να διαμορφώσουμε ένα μέλλον[br]ειρηνικό και αμοιβαία ευημερές 0:04:10.874,0:04:15.176 ή είμαστε μπροστά σε μια μεγάλη πρόκληση[br]για πόλεμο και ειρήνη; 0:04:15.176,0:04:17.940 Έχω 15 λεπτά για να αναλύσω [br]το σενάριο πόλεμος ή ειρήνη, 0:04:17.940,0:04:22.443 δηλαδή λίγο λιγότερο χρόνο [br]από όσο είχε αυτός ο τύπος 0:04:22.443,0:04:25.606 για να γράψει το βιβλίο [br]που λέγεται «Πόλεμος και Ειρήνη». 0:04:26.486,0:04:30.664 Με ρωτούν γιατί ένα παιδί[br]που μεγάλωσε στην Αυστραλία 0:04:30.664,0:04:32.452 ενδιαφέρθηκε να μάθει Κινέζικα; 0:04:32.452,0:04:34.310 Υπάρχουν δύο λόγοι. 0:04:34.310,0:04:35.936 Ορίστε ο πρώτος. 0:04:35.936,0:04:37.955 Εδώ είναι η Μπέτσι, η αγελάδα. 0:04:37.955,0:04:41.880 Η Μπέτσι ήταν σε ένα κοπάδι[br]βοοειδών γαλακτοπαραγωγής 0:04:41.880,0:04:45.050 σε μια φάρμα που μεγάλωσα στην Αυστραλία. 0:04:45.050,0:04:48.543 Βλέπετε αυτά τα χέρια;[br]Δεν κάνουν για φάρμα. 0:04:48.543,0:04:54.011 Οπότε, ανακάλυψα πολύ νωρίς[br]ότι η δουλειά στη φάρμα δεν ήταν για μένα 0:04:54.011,0:04:55.927 και η Κίνα ήταν πιο ασφαλής επιλογή 0:04:55.927,0:04:58.318 για να αποφύγω μια αγροτική καριέρα[br]στην Αυστραλία. 0:04:58.318,0:04:59.863 Και ο δεύτερος λόγος. 0:04:59.863,0:05:00.918 Αυτή είναι η μαμά μου. 0:05:00.918,0:05:03.952 Έχει κανείς σας ποτέ ακούσει [br]όσα του έλεγε η μαμά του να κάνει; 0:05:03.952,0:05:06.352 Έχει κανείς σας κάνει ό,τι του έλεγε; 0:05:06.352,0:05:08.256 Σπάνια το έκανα, 0:05:08.256,0:05:10.151 αλλά αυτό που μου έλεγε η μαμά μου 0:05:10.151,0:05:13.030 ήταν ότι μια μέρα μου έδωσε μια εφημερίδα 0:05:13.030,0:05:18.881 και ο τίτλος έλεγε ότι ερχόταν[br]μια τεράστια αλλαγή. 0:05:18.881,0:05:24.274 Η αλλαγή ήταν ότι η Κίνα μπήκε[br]στα Ηνωμένα Έθνη. 0:05:24.274,0:05:28.943 Το 1971 ήμουν μόλις 14 ετών[br]και μου έδειξε αυτόν τον τίτλο. 0:05:29.470,0:05:31.657 Μου είπε: «Δες το και βάλτο [br]καλά στο μυαλό σου 0:05:31.657,0:05:34.563 επειδή αυτό θα επηρεάσει το μέλλον σου». 0:05:34.563,0:05:38.361 Οπότε, μιας και ήμουν[br]πολύ καλός στην ιστορία 0:05:38.361,0:05:43.164 αποφάσισα ότι το καλύτερο για εμένα[br]ήταν να φύγω και να μάθω Κινέζικα. 0:05:43.164,0:05:45.397 Το ωραίο με τα Κινέζικα 0:05:45.397,0:05:48.508 είναι ότι ο δάσκαλός σου[br]σού δίνει νέο όνομα. 0:05:48.508,0:05:51.434 Εμένα με ονόμασαν Kè, 0:05:51.434,0:05:56.565 που σημαίνει νίκη ή κατάκτηση, 0:05:56.565,0:06:01.163 και Wén, που είναι ο χαρακτήρας[br]για τη λογοτεχνία ή τις τέχνες. 0:06:01.163,0:06:05.218 Kè Wén, Κατακτητής των Κλασικών. 0:06:05.218,0:06:08.175 Ονομάζεται κανείς σας «Κέβιν»; 0:06:08.175,0:06:12.256 Είναι μεγάλη πρόοδος να είσαι Κέβιν[br]και να σε λένε Κατακτητή των Κλασικών. 0:06:12.256,0:06:13.907 (Γέλια) 0:06:13.907,0:06:15.419 Με λένε Κέβιν, όλη μου τη ζωή. 0:06:15.419,0:06:16.987 Σας λένε Κέβιν όλη σας τη ζωή; 0:06:16.987,0:06:19.658 Θα προτιμούσατε να σας αποκαλούν [br]Κατακτητή των Κλασικών; 0:06:21.448,0:06:24.606 Οπότε έφυγα και βρήκα δουλειά[br]στην Αυστραλιανή Υπηρεσία Εξωτερικών, 0:06:24.606,0:06:30.212 αλλά εδώ είναι που η υπερηφάνεια,[br]και πριν απ' αυτή έρχεται η πτώση. 0:06:31.022,0:06:33.530 Βρίσκομαι λοιπόν στην πρεσβεία στο Πεκίνο, 0:06:33.530,0:06:36.596 πηγαίνοντας στο Μέγαρο του Λαού[br]με τον πρεσβευτή μας, 0:06:36.596,0:06:39.130 ο οποίος μου ζήτησε να κάνω τη διερμηνεία 0:06:39.130,0:06:41.146 στην πρώτη του συνάντηση[br]στο Μέγαρο του Λαού. 0:06:41.146,0:06:42.214 Να' μαι, λοιπόν. 0:06:42.214,0:06:45.835 Αν έχετε βρεθεί σε συνάντηση με Κινέζους,[br]είναι σαν ένα μεγάλο πέταλο αλόγου. 0:06:45.835,0:06:48.353 Στο πάνω μέρος βρίσκονται[br]οι ισχυροί αξιωματούχοι 0:06:48.353,0:06:53.225 και στο κάτω μέρος οι λιγότερο ισχυροί,[br]οι χαμηλόβαθμοι όπως εγώ. 0:06:53.940,0:06:56.726 Έτσι ο πρέσβης ξεκίνησε[br]με αυτή την άκομψη φράση. 0:06:56.726,0:06:59.210 Είπε: «Η Κίνα και η Αυστραλία 0:06:59.210,0:07:04.032 προς το παρόν απολαμβάνουν [br]μια σχέση πρωτοφανούς εγγύτητας». 0:07:04.772,0:07:06.408 Και σκέφτηκα: 0:07:06.408,0:07:11.520 «Μοιάζει άχαρο και περίεργο.[br]Θα το βελτιώσω». 0:07:12.168,0:07:14.622 Σημείωση: Μην το κάνετε ποτέ. 0:07:15.202,0:07:18.191 Έπρεπε να γίνει λίγο πιο κομψό[br]και λίγο πιο κλασικό, 0:07:18.191,0:07:20.490 οπότε το άλλαξα ως εξής. 0:07:20.490,0:07:23.961 [Στα Κινέζικα] 0:07:25.621,0:07:28.848 Υπήρχε παύση στην άλλη μεριά της αίθουσας. 0:07:28.848,0:07:32.633 Μπορούσατε να δείτε τους ισχυρούς[br]στο πάνω μέρος του πετάλου, 0:07:32.633,0:07:35.628 εμφανώς να έχουν χάσει το χρώμα τους, 0:07:35.628,0:07:40.847 και οι μικρότεροι στην άλλη πλευρά[br]να γελούν ασταμάτητα. 0:07:41.364,0:07:43.158 Επειδή όταν άλλαξα τη φράση: 0:07:43.158,0:07:47.134 «Η Αυστραλία και η Κίνα απολαμβάνουν[br]μια σχέση πρωτοφανούς εγγύτητας» 0:07:47.134,0:07:53.252 ήταν σαν να είπα ότι η Αυστραλία [br]και η Κίνα έχουν έναν τέλειο οργασμό. 0:07:53.252,0:07:56.316 (Γέλια) 0:07:59.248,0:08:02.290 Ήταν η τελευταία φορά[br]που μου ζητήθηκε να κάνω διερμηνεία. 0:08:02.730,0:08:05.458 Αλλά σ' αυτήν τη μικρή ιστορία[br]υπάρχει ένα δίδαγμα: 0:08:05.458,0:08:07.242 ενώ θεωρείτε πως γνωρίζετε κάτι 0:08:07.242,0:08:11.448 γι' αυτόν τον περίεργο πολιτισμό[br]με τα 5.000 χρόνια συνεχούς ιστορίας, 0:08:11.448,0:08:14.090 υπάρχει πάντα κάτι καινούργιο να μάθετε. 0:08:15.580,0:08:17.678 Η ιστορία είναι εναντίον μας 0:08:17.678,0:08:21.737 αναφορικά με τις ΗΠΑ και την Κίνα[br]και το κοινό τους μέλλον. 0:08:22.206,0:08:25.494 Αυτός ο τύπος εδώ;[br]Δεν είναι Κινέζος, ούτε Αμερικανός. 0:08:25.494,0:08:27.802 Είναι Έλληνας. Ονομάζεται Θουκυδίδης. 0:08:27.802,0:08:30.286 Έγραψε την ιστορία[br]των Πελοποννησιακών Πολέμων. 0:08:30.286,0:08:35.092 Έκανε μια περίεργη παρατήρηση[br]σχετικά με την Αθήνα και τη Σπάρτη. 0:08:35.092,0:08:38.622 «Η άνοδος της Αθήνας[br]και ο φόβος που αυτή προκάλεσε στη Σπάρτη 0:08:38.622,0:08:40.154 έκαναν τον πόλεμο αναπόφευκτο». 0:08:40.154,0:08:44.491 Γι' αυτό έχουν γραφτεί τόσα[br]για τη γνωστή Παγίδα του Θουκυδίδη. 0:08:45.471,0:08:49.303 Αυτός εδώ, δεν είναι Αμερικανός,[br]ούτε Έλληνας, αλλά Κινέζος. 0:08:49.303,0:08:51.834 Ονομάζεται Σουν Τσου[br]κι έγραψε την «Τέχνη του Πολέμου» 0:08:51.834,0:08:55.197 και η δήλωσή του από κάτω λέει: 0:08:55.197,0:08:59.714 «Κάνε επίθεση όταν είναι απροετοίμαστοι[br]κι εμφανίσου όταν δεν σε περιμένουν». 0:09:00.424,0:09:04.010 Μέχρι στιγμής τα πράγματα δεν είναι καλά[br]ούτε για την Κίνα ούτε για τις ΗΠΑ. 0:09:04.440,0:09:07.309 Αυτός εδώ είναι Αμερικανός.[br]Είναι ο Γκράχαμ Άλισον. 0:09:07.309,0:09:10.569 Είναι καθηγητής στη Σχολή Κένεντι[br]στη Βοστόνη. 0:09:11.187,0:09:14.159 Εργάζεται σε ένα έργο[br]το οποίο είναι το εξής: 0:09:14.159,0:09:17.340 Η Παγίδα του Θουκυδίδη[br]για τον αναπόφευκτο πόλεμο 0:09:17.340,0:09:20.428 ανάμεσα σε αναπτυσσόμενες[br]και εδραιωμένες μεγάλες δυνάμεις 0:09:20.428,0:09:23.400 έχει εφαρμογή στο μέλλον[br]των σχέσεων Κίνας και ΗΠΑ; 0:09:23.400,0:09:24.819 Είναι βασικό ερώτημα. 0:09:24.819,0:09:31.031 Ο Γκράχαμ διερεύνησε 15 περιπτώσεις[br]στην ιστορία από το 1500 0:09:31.031,0:09:33.852 για να ορίσει τα προηγούμενα. 0:09:33.852,0:09:40.208 Και οι 11 από τις 15, επιτρέψτε μου να πω,[br]κατέληξαν σε καταστροφικό πόλεμο. 0:09:41.050,0:09:46.596 Ίσως πείτε: «Μα, Κέβιν,[br]ή Κατακτητή των Κλασικών, 0:09:46.596,0:09:48.967 αυτό έγινε στο παρελθόν. 0:09:48.967,0:09:52.102 Ζούμε στον κόσμο της αλληλεξάρτησης[br]και της παγκοσμιοποίησης. 0:09:52.102,0:09:53.565 Δεν θα ξανασυμβεί». 0:09:53.565,0:09:54.911 Μαντέψτε τι! 0:09:54.911,0:09:57.581 Οι οικονομικοί ιστορικοί μας λένε [br]ότι στην ουσία 0:09:57.581,0:09:59.900 η χρονιά που φθάσαμε το υψηλότερο σημείο 0:09:59.900,0:10:02.719 οικονομικής ολοκλήρωσης[br]και παγκοσμιοποίησης 0:10:02.719,0:10:09.080 ήταν το 1914,[br]λίγο πριν τον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο, 0:10:09.080,0:10:11.851 μια θλιβερή στιγμή της ιστορίας. 0:10:12.401,0:10:15.065 Αν λοιπόν εξετάσουμε[br]το μεγάλο αυτό ερώτημα 0:10:15.065,0:10:18.270 του πώς σκέφτεται και νιώθει η Κίνα 0:10:18.270,0:10:22.147 και πώς τοποθετείται[br]απέναντι στις Ηνωμένες Πολιτείες, 0:10:22.147,0:10:23.633 και το αντίστροφο, 0:10:23.633,0:10:25.514 πώς φτάνουμε στο αρχικό ερώτημα 0:10:25.514,0:10:30.684 του πώς δύο χώρες και πολιτισμοί[br]μπορούν να συνεργαστούν; 0:10:31.830,0:10:34.008 Ας ξεκινήσω πρώτα 0:10:34.008,0:10:36.729 με τις απόψεις της Κίνας για τις ΗΠΑ[br]και τον δυτικό κόσμο. 0:10:36.729,0:10:42.387 Πρώτον: Η Κίνα νιώθει σαν να ταπεινώνεται[br]στα χέρια των δυτικών εδώ και εκατό χρόνια 0:10:42.387,0:10:44.275 με απαρχή τους Πολέμους του Οπίου. 0:10:44.275,0:10:48.083 Μετά απ' αυτό, οι δυτικές δυνάμεις[br]διέλυσαν την Κίνα σε μικρά κομμάτια 0:10:48.083,0:10:52.924 και μέχρι τη δεκαετία του '20 και του '30[br]στη Σαγκάη υπήρχαν πινακίδες σαν κι αυτή. 0:10:52.931,0:10:54.786 [«Δεν επιτρέπονται σκύλοι και Κινέζοι»] 0:10:54.786,0:10:57.756 Πώς θα νιώθατε αν ήσασταν Κινέζοι,[br]μέσα στη χώρα σας, 0:10:57.756,0:10:59.539 και βλέπατε αυτή την πινακίδα; 0:10:59.539,0:11:06.227 Η Κίνα επίσης πιστεύει και νιώθει[br]πως τα γεγονότα του 1919 0:11:06.227,0:11:08.028 στη Συνδιάσκεψη Ειρήνης στο Παρίσι, 0:11:08.028,0:11:11.828 όταν η Γερμανία επέστρεψε τις αποικίες[br]σε πολλές χώρες ανά τον κόσμο, 0:11:11.828,0:11:14.066 τι έγιναν οι γερμανικές αποικίες[br]στην Κίνα; 0:11:14.066,0:11:16.480 Βασικά δόθηκαν στην Ιαπωνία. 0:11:16.480,0:11:20.589 Όταν κατόπιν η Ιαπωνία[br]εισέβαλε στην Κίνα το 1930 0:11:20.589,0:11:24.257 ο κόσμος έκανε ότι δεν βλέπει [br]και αδιαφόρησε για το μέλλον της Κίνας. 0:11:24.257,0:11:26.954 Επιπλέον, οι Κινέζοι πιστεύουν[br]μέχρι και σήμερα 0:11:26.954,0:11:28.563 ότι οι ΗΠΑ και η Δύση 0:11:28.563,0:11:31.393 δεν αποδέχονται τη νομιμότητα [br]του πολιτικού τους συστήματος 0:11:31.393,0:11:35.513 επειδή διαφέρει τόσο από το δικό μας,[br]από τις φιλελεύθερες δημοκρατίες, 0:11:35.513,0:11:38.049 και πιστεύουν ότι οι ΗΠΑ μέχρι και σήμερα 0:11:38.049,0:11:40.767 προσπαθούν να υπονομεύσουν [br]το πολιτικό τους σύστημα. 0:11:40.767,0:11:43.785 Η Κίνα θεωρεί επίσης ότι περιορίζεται 0:11:43.785,0:11:48.498 από συμμάχους [br]και στρατηγικούς συνεργάτες των ΗΠΑ 0:11:48.498,0:11:50.412 γύρω από τα σύνορά της. 0:11:51.112,0:11:53.746 Και πέρα απ' όλα αυτά[br]οι Κινέζοι έχουν την αίσθηση 0:11:53.746,0:11:57.454 στο βάθος της καρδιάς τους και μέσα τους 0:11:57.454,0:12:04.536 ότι όλοι εμείς στη Δύση [br]παραείμαστε θρασείς. 0:12:04.868,0:12:08.815 Αυτό σημαίνει, ότι δεν βλέπουμε[br]τα προβλήματα στο δικό μας σύστημα, 0:12:08.815,0:12:10.673 στις πολιτικές και τις οικονομίες μας, 0:12:10.673,0:12:13.064 αλλά αβασάνιστα κατηγορούμε [br]όλους τους άλλους 0:12:13.064,0:12:19.906 και πιστεύουν ότι εμείς στη Δύση[br]είμαστε τεράστιοι υποκριτές. 0:12:20.634,0:12:27.527 Στις διεθνείς σχέσεις, φυσικά,[br]δεν ακούγεται μόνο η μία άποψη. 0:12:28.006,0:12:30.688 Υπάρχει κι άλλη χώρα, οι ΗΠΑ. 0:12:30.688,0:12:33.242 Πώς ανταποκρίνεται σε όλα αυτά; 0:12:33.242,0:12:35.378 Οι ΗΠΑ έχουν απάντηση για όλα αυτά. 0:12:35.378,0:12:37.881 Στο ερώτημα αν οι ΗΠΑ[br]περιορίζουν την Κίνα, απαντούν: 0:12:37.881,0:12:41.429 «Όχι, δείτε τη Σοβιετική Ένωση.[br]Εκεί υπήρχε περιορισμός». 0:12:41.429,0:12:43.959 Αντ' αυτού, αυτό που έχουμε κάνει[br]στις ΗΠΑ και τη Δύση 0:12:43.959,0:12:46.823 είναι να καλωσορίσουμε την Κίνα[br]τόσο στην παγκόσμια οικονομία 0:12:46.823,0:12:49.379 όσο και στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου. 0:12:49.379,0:12:51.322 Οι ΗΠΑ και η Δύση λένε ότι η Κίνα κλέβει 0:12:51.322,0:12:53.708 στο ζήτημα των δικαιωμάτων[br]πνευματικής ιδιοκτησίας, 0:12:53.708,0:12:57.877 και μέσω επιθέσεων στο διαδίκτυο[br]στις ΗΠΑ και σε διεθνείς εταιρείες. 0:12:57.877,0:13:00.413 Επιπλέον, οι ΗΠΑ λένε 0:13:00.413,0:13:04.332 ότι το κινεζικό πολιτικό σύστημα[br]είναι βασικά λανθασμένο 0:13:04.332,0:13:07.629 επειδή αποκλίνει τόσο πολύ [br]από τα ανθρώπινα δικαιώματα, 0:13:07.629,0:13:12.580 τη δημοκρατία και το γράμμα του νόμου[br]που έχουμε στις ΗΠΑ και στη Δύση. 0:13:13.504,0:13:16.661 Κι επιπλέον, τι λένε οι ΗΠΑ; 0:13:16.661,0:13:21.769 Ότι φοβούνται [br]πως μόλις η Κίνα αποκτήσει δύναμη, 0:13:21.769,0:13:25.786 θα εγκαθιδρύσει μια σφαίρα επιρροής[br]στη νοτιοανατολική και την ανατολική Ασία 0:13:25.786,0:13:27.550 θα αποπέμψει τις ΗΠΑ, 0:13:27.550,0:13:29.790 και με τον καιρό,[br]όταν θα είναι αρκετά ισχυρή, 0:13:29.790,0:13:32.609 θα προσπαθήσει μονομερώς να αλλάξει[br]τους κανόνες της παγκόσμιας τάξης. 0:13:33.719,0:13:35.191 Εκτός από όλα αυτά,[br] 0:13:35.191,0:13:37.815 όλα είναι μια χαρά στη σχέση ΗΠΑ-Κίνας. 0:13:37.815,0:13:39.490 Δεν υπάρχουν προβλήματα εκεί. 0:13:40.020,0:13:44.942 Η πρόκληση ωστόσο δίνει [br]σε αυτά τα βαθιά ριζωμένα αισθήματα, 0:13:44.942,0:13:47.937 σε αυτά τα βαθιά συναισθήματα[br]και τρόπους σκέψης, 0:13:47.937,0:13:50.747 αυτό που οι Κινέζοι αποκαλούν «Sīwéi»,[br]τρόπους σκέψης, 0:13:50.747,0:13:54.445 πώς μπορούμε να δημιουργήσουμε[br]μια βάση κοινού μέλλοντος ανάμεσά τους; 0:13:55.205,0:13:56.836 Λέω απλώς το εξής: 0:13:56.836,0:13:58.121 Μπορούμε να το κάνουμε 0:13:58.121,0:14:03.356 με βάση τον εποικοδομητικό ρεαλισμό[br]για έναν κοινό σκοπό. 0:14:03.356,0:14:05.329 Τι εννοώ μ' αυτό; 0:14:05.329,0:14:07.674 Να είμαστε ρεαλιστές [br]για πράγματα που διαφωνούμε 0:14:07.674,0:14:09.289 και να έχουμε μια προσέγγιση 0:14:09.289,0:14:12.805 που θα αποτρέπει τις διαφορές αυτές[br]να οδηγήσουν σε πόλεμο ή διαμάχη 0:14:12.805,0:14:15.848 μέχρι να αποκτήσουμε[br]τη διπλωματία για να τις λύσουμε. 0:14:16.358,0:14:20.074 Να είμαστε εποικοδομητικοί σε διμερείς[br]περιφερειακές και διεθνείς δεσμεύσεις 0:14:20.074,0:14:21.386 μεταξύ των δύο, 0:14:21.386,0:14:24.113 που θα έχει αποτέλεσμα[br]για όλη την ανθρωπότητα. 0:14:24.113,0:14:28.106 Να δημιουργήσουμε έναν οργανισμό[br]ικανό να συνεργαστεί με την Ασία, 0:14:28.106,0:14:30.034 μια κοινότητα Ασίας-Ειρηνικού. 0:14:30.034,0:14:32.448 Και να δράσουμε παγκοσμίως, 0:14:32.448,0:14:35.072 όπως ξεκινήσατε να κάνετε[br]στα τέλη του περασμένου έτους 0:14:35.072,0:14:37.301 με τη διαμαρτυρία για την κλιματική αλλαγή 0:14:37.301,0:14:40.785 με χέρια ενωμένα αντί για χωριστά. 0:14:41.295,0:14:44.197 Φυσικά όλα αυτά συμβαίνουν[br]αν υπάρχει κοινός μηχανισμός 0:14:44.197,0:14:46.310 και πολιτική θέληση για την επίτευξή τους. 0:14:46.310,0:14:48.614 Όλα αυτά είναι επιτεύξιμα. 0:14:49.004,0:14:53.020 Το ερώτημα είναι, [br]είναι επιτεύξιμα από μόνα τους; 0:14:53.020,0:14:57.169 Αυτό μας προστάζει να κάνουμε [br]η λογική μας αλλά η καρδιά μας; 0:14:57.873,0:15:03.995 Έχω σχετική εμπειρία στην πατρίδα μου,[br]για το πώς φέρνεις κοντά δύο λαούς 0:15:03.995,0:15:07.857 που, για να πούμε την αλήθεια, [br]δεν είχαν τόσο πολλά κοινά στο παρελθόν. 0:15:07.857,0:15:11.434 Ήταν τότε που απολογήθηκα [br]στους αυτόχθονες της Αυστραλίας. 0:15:11.434,0:15:15.219 Ήταν μέρα κρίσης[br]για την αυστραλιανή κυβέρνηση, 0:15:15.219,0:15:17.911 το κοινοβούλιο και τον λαό της Αυστραλίας. 0:15:17.911,0:15:22.694 Μετά από 200 χρόνια εκμετάλλευσης[br]των πρώτων Αυστραλών 0:15:22.694,0:15:26.972 ήταν ώρα οι λευκοί να ζητήσουμε συγγνώμη. 0:15:27.872,0:15:29.242 Το πιο σημαντικό - 0:15:29.242,0:15:31.518 (Χειροκρότημα) 0:15:34.288,0:15:37.210 Το πιο σημαντικό που θυμάμαι[br]είναι να κοιτάζω αυτά τα άτομα, 0:15:37.210,0:15:39.691 όλους τους Αβορίγινες της Αυστραλίας 0:15:39.691,0:15:42.500 που είχαν έρθει για να ακούσουν[br]την απολογία. 0:15:42.500,0:15:46.308 Ήταν περίεργο να βλέπεις, για παράδειγμα, 0:15:46.308,0:15:50.232 ηλικιωμένες να μου διηγούνται[br]ιστορίες από όταν ήταν πέντε ετών 0:15:50.232,0:15:53.118 και τις είχαν κυριολεκτικά[br]αρπάξει από τους γονείς τους, 0:15:53.118,0:15:54.829 όπως αυτή η κυρία εδώ. 0:15:54.829,0:15:58.962 Ήταν περίεργο για μένα [br]να μπορώ να αγκαλιάζω 0:15:58.962,0:16:02.910 και να φιλώ ηλικιωμένους Αβορίγινες[br]καθώς έμπαιναν στο κοινοβούλιο, 0:16:02.910,0:16:04.166 και μία γυναίκα μου είπε 0:16:04.166,0:16:07.321 ότι ήταν η πρώτη φορά[br]που τη φιλούσε ένας λευκός, 0:16:07.321,0:16:09.272 και ήταν πάνω από 70. 0:16:09.272,0:16:10.899 Απίστευτη ιστορία. 0:16:11.779,0:16:14.241 Μετά θυμήθηκα μια οικογένεια που μου είπε: 0:16:14.241,0:16:18.304 «Ήρθαμε από μακριά, [br]από τον βορρά μέχρι την Καμπέρα, 0:16:18.304,0:16:21.687 για να το ζήσουμε αυτό,[br]διασχίσαμε τη χώρα. 0:16:21.687,0:16:27.304 Στην επιστροφή σταματήσαμε [br]σε μια καφετέρια για ένα μίλκσεϊκ». 0:16:28.474,0:16:34.046 Μπήκαν στο καφέ ήσυχα, [br]ψάχνοντας, επιφυλακτικά, 0:16:34.046,0:16:35.509 λίγο ανήσυχοι. 0:16:35.509,0:16:38.063 Πιστεύω ότι καταλαβαίνετε τι εννοώ. 0:16:38.063,0:16:40.701 Την ημέρα μετά τη συγγνώμη, τι συνέβη; 0:16:42.711,0:16:47.941 Όλοι στο καφέ, όλοι οι λευκοί[br]σηκώθηκαν όρθιοι και χειροκρότησαν. 0:16:48.767,0:16:53.903 Κάτι είχε συμβεί στις καρδιές[br]των ανθρώπων στην Αυστραλία. 0:16:53.903,0:16:56.592 Οι λευκοί, τα αδέλφια μας οι Αβορίγινες, 0:16:56.592,0:16:59.820 και εμείς δεν έχουμε λύσει ακόμη[br]μαζί αυτά τα προβλήματα, 0:16:59.820,0:17:03.488 αλλά έγινε μια νέα αρχή, 0:17:03.488,0:17:07.994 επειδή δεν χρησιμοποιήσαμε [br]μόνο τη λογική αλλά και την καρδιά μας. 0:17:08.562,0:17:11.433 Οπότε πού καταλήγουμε[br]σχετικά με το ερώτημα 0:17:11.433,0:17:13.620 που έχουμε θέσει απόψε, 0:17:13.620,0:17:16.584 ποιο είναι το μέλλον στη σχέση ΗΠΑ-Κίνας; 0:17:16.584,0:17:18.883 Η λογική λέει ότι υπάρχει[br]μελλοντική πορεία. 0:17:18.883,0:17:22.504 Η λογική λέει ότι υπάρχει [br]πολιτικό πλαίσιο και κοινή αναφορά, 0:17:22.504,0:17:24.501 υπάρχει ένας μηχανισμός μέσω διαβούλευσης 0:17:24.501,0:17:26.615 για να τα κάνουμε αυτά[br]και να τα βελτιώσουμε. 0:17:26.615,0:17:31.978 Αλλά η καρδιά πρέπει να βρει έναν τρόπο[br]να επινοήσει ξανά τις δυνατότητες 0:17:31.978,0:17:33.882 της σχέσης Αμερικής-Κίνας, 0:17:33.882,0:17:37.542 και τις δυνατότητες μελλοντικής εμπλοκής[br]της Κίνας στον κόσμο. 0:17:37.542,0:17:43.485 Μερικές φορές πρέπει απλώς να έχουμε πίστη 0:17:43.485,0:17:46.299 χωρίς να ξέρουμε πού ακριβώς οδεύουμε. 0:17:47.549,0:17:51.412 Στην Κίνα, πλέον μιλούν [br]για το Κινεζικό Όνειρο. 0:17:51.822,0:17:56.998 Στην Αμερική, όλοι γνωρίζουμε[br]το «Αμερικανικό Όνειρο». 0:17:58.018,0:18:00.482 Έφτασε νομίζω η στιγμή, 0:18:00.482,0:18:05.614 που μπορούμε να σκεφτούμε επίσης[br]κάτι που ίσως μπορούμε να πούμε 0:18:05.614,0:18:10.496 όνειρο για όλη την ανθρωπότητα. 0:18:11.368,0:18:13.327 Επειδή αν το κάνουμε 0:18:13.327,0:18:20.407 ίσως αλλάξουμε τον τρόπο[br]που σκεφτόμαστε ο ένας για τον άλλο. 0:18:23.923,0:18:26.594 [Στα Κινέζικα] 0:18:26.594,0:18:30.461 Αυτή είναι η πρόκλησή μου για την Αμερική.[br]Αυτή είναι η πρόκλησή μου για την Κίνα. 0:18:30.461,0:18:32.755 Αυτή είναι η πρόκλησή μου για όλους μας, 0:18:32.755,0:18:36.182 αλλά πιστεύω πως όπου υπάρχει θέληση[br]και όπου υπάρχει φαντασία 0:18:36.182,0:18:40.491 μπορούμε να τη μετατρέψουμε σε ένα μέλλον[br]βασισμένο στην ειρήνη και την ευημερία 0:18:40.491,0:18:44.431 και να μην επαναλάβουμε ξανά[br]τις τραγωδίες του πολέμου. 0:18:44.704,0:18:46.412 Σας ευχαριστώ. 0:18:46.412,0:18:49.067 (Χειροκρότημα) 0:18:51.997,0:18:55.176 Κρις Άντερσον: Ευχαριστούμε πολύ γι' αυτό.[br]Ευχαριστούμε πολύ. 0:18:55.176,0:18:59.773 Φαίνεται ότι εσύ ο ίδιος[br]έπαιξες ρόλο σ' αυτή τη γεφύρωση. 0:18:59.773,0:19:04.124 Κατά κάποιον τρόπο, [br]μιλάς εκ μέρους και των δύο. 0:19:04.124,0:19:07.547 Κέβιν Ρουντ: Εμείς οι Αυστραλοί,[br]είμαστε πολύ καλοί στην οργάνωση ποτών, 0:19:07.547,0:19:10.984 άρα τους μαζεύεις όλους σε μία αίθουσα[br]τους προτείνεις το ένα και το άλλο 0:19:10.984,0:19:12.337 και μετά φέρνεις τα ποτά. 0:19:12.337,0:19:14.271 Όμως, όλοι εμείς που είμαστε φίλοι 0:19:14.271,0:19:16.703 των δύο σπουδαίων χωρών,[br]της Αμερικής και της Κίνας 0:19:16.703,0:19:17.942 μπορείτε να κάνετε κάτι. 0:19:17.942,0:19:20.241 Μπορείτε να συνεισφέρετε πρακτικά 0:19:20.241,0:19:22.082 και όλοι όσοι είστε εδώ απόψε 0:19:22.082,0:19:25.367 όποτε συναντήσετε κάποιον από την Κίνα[br]καθίστε και συζητήστε μαζί του. 0:19:25.367,0:19:28.814 Δείτε τι μπορείτε να μάθετε[br]για τον τόπο τους και τη σκέψη τους 0:19:28.814,0:19:30.852 και η πρόκληση για τους Κινέζους, 0:19:30.852,0:19:33.181 που θα δουν κάποια στιγμή[br]αυτή την Ομιλία TED, 0:19:33.181,0:19:35.542 είναι να κάνουν το ίδιο. 0:19:35.542,0:19:39.443 Ακόμη και δύο που προσπαθούν να αλλάξουν[br]τον κόσμο, μπορούν να κάνουν κάτι. 0:19:39.443,0:19:42.345 Όσοι είμαστε ενδιάμεσα,[br]μπορούμε να συνεισφέρουμε λίγο. 0:19:42.345,0:19:44.701 ΚΑ: Κέβιν, καλή δύναμη, φίλε μου.[br]Σ' ευχαριστώ. 0:19:44.701,0:19:46.827 ΚΡ: Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ όλους. 0:19:46.827,0:19:48.870 (Χειροκρότημα)