0:00:00.480,0:00:02.113 طاب يومكم،[br]إسمي كيفين . 0:00:02.113,0:00:05.543 أنا من أستراليا،[br]وأنا هنا للمساعدة. 0:00:05.603,0:00:09.053 (ضحك) 0:00:09.053,0:00:11.956 سأتحدث الليلة عن قصة مدينتين. 0:00:12.306,0:00:17.497 الأولى تُدعى واشنطن،[br]والثانية بكين. 0:00:18.387,0:00:24.124 ولأن هاتان العاصمتان،[br]تشكلان مستقبلهما، 0:00:24.124,0:00:27.068 ولأن مستقبل الولايات المتحدة،[br]ومستقبل الصين، 0:00:27.068,0:00:29.434 لا يؤثر فقط على الدولتين، 0:00:29.434,0:00:31.389 ولكنه يؤثر علينا جميعًا 0:00:31.389,0:00:34.398 بطرق، ربما، لم نفكر أبداً فيها: 0:00:34.868,0:00:38.430 الهواء الذي نستنشقه،[br]الماء الذي نشربه، 0:00:38.430,0:00:42.200 السمك الذي نأكله،[br]مستوى نقاء المحيطات، 0:00:42.950,0:00:45.415 اللغات التي سنتحدثها في المستقبل، 0:00:45.415,0:00:48.529 الوظائف التي نعمل بها،[br]النظم السياسية التي نختارها، 0:00:48.529,0:00:53.388 وبالطبع، االقضايا الأهم،[br]السلام والحرب. 0:00:53.388,0:00:56.763 هل ترون هذا الرجل؟[br]إنه فرنسي. 0:00:56.763,0:00:58.854 اسمه ( نابليون). 0:00:58.854,0:01:00.179 منذ مائتي عام، 0:01:00.179,0:01:02.549 قال هذا التصريح الغير عادي، 0:01:02.549,0:01:05.505 "الصين أسد يغط في النوم،[br]وحينما تستيقظ، 0:01:05.505,0:01:07.563 فسوف يرتجف العالم." 0:01:07.563,0:01:10.027 (نابليون) كان لديه بعض الأخطاء 0:01:10.027,0:01:12.493 لكنه أصاب هذه المرة. 0:01:12.493,0:01:17.456 لأن الصين اليوم لم تستيقظ فحسب، 0:01:17.456,0:01:20.459 لكن الصين قد هبت واقفة [br]وهي على الطريق، 0:01:20.459,0:01:22.461 والسؤال لنا جميعًا، 0:01:22.461,0:01:24.251 هو، إلى أين تتجه الصين؟ 0:01:24.251,0:01:29.441 وكيف سنتفاعل نحن[br]مع عملاق القرن ال21 هذا؟ 0:01:31.231,0:01:34.655 ما أن تبدأ في النظر إلى الأرقام،[br]تبدأ في تحديك بشكل كبير 0:01:34.655,0:01:38.301 فقد تنبأت بأن الصين سوف تصبح، 0:01:38.301,0:01:41.481 بأي وسيلة للقياس...[br]ب ب ب، معدلات تغير السوق... 0:01:41.481,0:01:43.152 الاقتصاد الأكبر في العالم 0:01:43.152,0:01:45.486 في خلال العقد القادم. 0:01:46.436,0:01:48.353 هم بالفعل أكبر أمة مُتاجرة 0:01:48.353,0:01:49.639 بالفعل أكبر أمة مُصدرة، 0:01:49.639,0:01:52.420 بالفعل أكبر أمة مُصنِعة، 0:01:52.420,0:01:56.441 وهم أيضًا أكبر باعثي الكربون[br]في العالم. 0:01:56.441,0:01:58.214 أمريكا تأتي ثانيًا. 0:01:59.494,0:02:04.419 إذا أصبحت الصين[br]أكبر اقتصاد في العالم، 0:02:04.419,0:02:06.243 فكروا في الآتي: 0:02:06.243,0:02:09.659 سوف تكون المرة الأولى 0:02:09.659,0:02:13.475 منذ كان هذا الرجل،[br]يتربع على عرش إنجلترا.. 0:02:13.475,0:02:17.443 (جورج الثالث) وبالمناسبة [br]هو ليس صديقًا جيدًا (لنابليون) 0:02:17.443,0:02:22.610 أن يكون لدينا أكبراقتصاد في العالم، 0:02:22.610,0:02:25.503 دولة غير ناطقة بالإنجليزية، 0:02:25.503,0:02:27.502 دولة ليست غربية، 0:02:27.502,0:02:29.768 دولة ليست ديمقراطية حرة. 0:02:29.768,0:02:32.364 وإذا كنت لا تعتقد أن هذا سوف يؤثر 0:02:32.364,0:02:35.491 على الطريقة التي[br]سيصبح العالم عليها في المستقبل، 0:02:35.491,0:02:38.134 فأنا أعتقد أنك كنت تدخن شيئًا 0:02:38.134,0:02:40.737 وهذا لا يعني أنك من (كولورادو). 0:02:42.887,0:02:45.585 لذلك باختصار، السؤال الذي لدينا الليلة هو: 0:02:45.585,0:02:48.705 كيف نفهم هذا التغيير الضخم، 0:02:48.705,0:02:52.631 والذي أعتقد أنه أكبر تغير[br]في النصف الأول من القرن ال21؟ 0:02:53.681,0:02:56.007 سوف يؤثر هذا على أشياء كثيرة. 0:02:56.007,0:02:58.090 وسوف يذهب إلى الجوهر. 0:02:58.090,0:03:00.575 فهذا التغير يحدث بهدوء،[br]ولكنه ايضا يحدث بإنتظام. 0:03:00.575,0:03:03.537 وهو يحدث دون أن نلاحظه، 0:03:03.537,0:03:05.194 فنحن جميعًا مشغولون 0:03:05.194,0:03:07.848 بما يحدث في أوكرانيا[br]وما يحدث في الشرق الأوسط، 0:03:07.848,0:03:10.603 ما يحدث مع داعش، 0:03:10.603,0:03:13.122 وما يحدث مع مستقبل الاقتصاد. 0:03:13.122,0:03:17.470 فهذة هي الثورة الهادئة والبطيئة. 0:03:17.470,0:03:23.072 ومع هذا التغير الكبير،[br]يأتي أيضًا تحدّي كبير، 0:03:23.072,0:03:24.924 وهذا التحدي الضخم هو: 0:03:24.924,0:03:27.163 هل يمكن لهاتين الدولتين العظيمتين، 0:03:27.163,0:03:29.794 الصين والولايات المتحدة 0:03:29.794,0:03:31.297 الصين 0:03:35.611,0:03:37.251 والمملكة الوسطى 0:03:37.251,0:03:40.619 والولايات المتحدة، 0:03:42.219,0:03:44.498 (مييجوا) 0:03:45.298,0:03:49.283 وبالمناسبة فهي تعني باللغة الصينية:[br]"البلد الجميل". 0:03:49.283,0:03:52.617 فكر بهذا، أن الصين[br]أطلقت هذا الاسم على هذه الدولة 0:03:52.617,0:03:53.890 لأكثر من مائة عام. 0:03:53.890,0:03:57.904 هل تستطيع هاتان الحضارتان،[br]هاتان الدولتان العظيمتان، 0:03:57.904,0:04:02.004 هل يستطيعان صنع مستقبل مشترك 0:04:02.004,0:04:04.163 لأنفسهما وللعالم؟ 0:04:04.163,0:04:07.356 باختصار، هل نستطيع صنع مستقبل 0:04:07.356,0:04:10.763 يعم فيه السلام والرخاء المشترك، 0:04:10.763,0:04:13.025 أم هل نحن ننظر إلى تحدي رهيب 0:04:13.025,0:04:14.914 للسلم أو الحرب؟ 0:04:14.914,0:04:18.078 ولدي الآن 15 دقيقة،[br]لحل معضلة السلم أم الحرب، 0:04:18.078,0:04:21.516 وهو وقت أضيق 0:04:21.516,0:04:26.240 من الوقت الذي منحوه لهذا الرجل[br]كي يكتب كتابًا اسمه "السلم والحرب". 0:04:26.240,0:04:30.763 يسألني الناس، لماذا يهتم طفل[br]نشأ في منطقة نائية في أستراليا 0:04:30.763,0:04:32.396 بتعلم اللغة الصينية؟ 0:04:32.396,0:04:33.924 حسناً، هناك سببان لذلك. 0:04:33.924,0:04:35.762 إليكم السبب الأول: 0:04:35.762,0:04:37.870 هذة هي البقرة بتسي. 0:04:37.870,0:04:42.476 وهنا بتسي كانت واحدة [br]من قطيع الأبقار التي تُدّر اللبن 0:04:42.476,0:04:44.735 والتي نشأت معها في مزرعة[br]في ضواحي أستراليا. 0:04:44.735,0:04:47.820 هل ترون هذه الأيادي هنا؟[br]هذه لم تصنع لأعمال الزراعة. 0:04:47.820,0:04:52.490 وقد اكتشفت مبكرًا جدًا أن العمل في مزرعة 0:04:52.490,0:04:56.203 لم يكن مصمماً لي،[br]وقد كانت الصين مخرجًا آمنًا جدًا 0:04:56.203,0:04:58.161 من أي وظيفة في مزرعة أسترالية. 0:04:58.161,0:04:59.697 إليكم السبب الثاني: 0:04:59.697,0:05:00.588 هذه أمي. 0:05:00.588,0:05:03.423 هل عمل أحدكم يومًا بما أوصته أمه أن يفعل؟ 0:05:03.423,0:05:05.868 هل يعمل أحد بنصيحة أمه؟ 0:05:05.868,0:05:07.642 نادرًا ما عملت بها، 0:05:07.642,0:05:10.022 ولكن ما أوصتني به أمي كان، 0:05:10.022,0:05:12.916 أنها في أحد الأيام،[br]ناولتني أحد الصحف 0:05:12.916,0:05:18.431 وكان أحد عناوينها يقول:[br]لدينا هنا تغير ضخم. 0:05:18.431,0:05:24.340 وهذا التغير هو أن الصين[br]تنضم إلى الأمم المتحدة. 0:05:24.340,0:05:27.241 في 1971، [br]كنت قد بلغت للتو ال 14 من عمري، 0:05:27.241,0:05:29.914 وناولتني أمي هذا العنوان. 0:05:29.914,0:05:32.193 وقالت: "افهم هذا وتعلم 0:05:32.193,0:05:34.570 لأن هذا سوف يؤثر على مستقبلك". 0:05:34.570,0:05:38.067 ولكوني تلميذًا بارعًا في التاريخ، 0:05:38.067,0:05:41.023 قررت أنَّ أفضل ما يمكن عمله في الحقيقة، 0:05:41.023,0:05:43.181 هو أن أذهب وأتعلم الصينية. 0:05:43.181,0:05:45.152 وأفضل ما يتعلق بتعلم الصينية، 0:05:45.152,0:05:48.244 هو أن معلم الصينية يسميك اسمًا جديدًا. 0:05:48.244,0:05:50.707 وقد أعطاني هذا الاسم: 0:05:51.417,0:05:56.368 "كو" والذي يعني أن تتغلب عليّ أو أن تُهزم، 0:05:56.368,0:06:00.964 و"وِن" وهو الحرف الذي يرمز للأدب والفن. 0:06:00.964,0:06:04.895 (كو ون)، قاهر الكلاسيكيات الأدبية. 0:06:04.895,0:06:07.903 هل يوجد هنا أحد يدعى "كيفين"؟ 0:06:07.903,0:06:13.118 إنه ارتقاء كبير أن تدعى "كيفين"[br]على أن تدعى قاهر الكلاسيكيات. 0:06:13.118,0:06:13.835 (ضحك) 0:06:13.835,0:06:15.646 لقد أُطلق عليّ طوال حياتي اسم "كيفين"؟ 0:06:15.646,0:06:17.227 هل أُطلق عليك (كيفين) طوال حياتك؟ 0:06:17.227,0:06:20.499 هل تفضل أن تُدعى قاهر الكلاسيكيات؟ 0:06:21.299,0:06:24.267 ولذلك فقد اتبعت ذلك[br]وانضممت للخارجية الأسترالية 0:06:24.267,0:06:30.638 ولكن هنا الكبرياء،[br]حيث السقوط دائماً يأتي قبله. 0:06:31.208,0:06:33.486 وها أنا في السفارة في بكين 0:06:33.486,0:06:35.402 ومنها إلى صرح القاعة الكبيرة للناس 0:06:35.402,0:06:38.810 مع سفيرنا الذي طلب مني أن[br]أقوم بترجمة لقائه الأول 0:06:38.810,0:06:41.026 في صرح القاعة الكبيرة للناس. 0:06:41.026,0:06:42.700 وحيث كنت هناك، 0:06:42.700,0:06:45.526 وإذا ذهبت إلى لقاء صيني من قبل،[br]فهو عبارة عن حدوة حصان ضخمة. 0:06:45.526,0:06:48.164 يوجد عند رأس حدوة الحصان[br]الرجال المهمين شديدي الجدية، 0:06:48.164,0:06:51.505 وفي الأسفل عند نهاية حدوة الحصان،[br]الرجال غير المهمين وغير الجديين 0:06:51.505,0:06:53.203 الفئران الصغيرة مثلي. 0:06:54.013,0:06:56.705 وقد بدأ السفير بهذه العبارة غير المنمقة. 0:06:56.705,0:07:01.450 قال: "أستراليا والصين تتمتعان الآن بعلاقة 0:07:01.450,0:07:04.866 من التقارب الذي لا مثيل له". 0:07:04.866,0:07:06.200 وقد فكرت بداخلي، 0:07:06.200,0:07:09.932 "هذا يبدو سخيف وغريب. 0:07:09.932,0:07:12.048 سأحسن الجملة." 0:07:12.048,0:07:14.680 سجلوا هذا: إياكم أن تفعلوا ذلك. 0:07:14.680,0:07:17.708 لقد كانت تحتاج تنميقًا أكثر،[br]أن تكون كلاسيكيًا أكثر، 0:07:17.708,0:07:19.902 لذلك فقد عدلتها كالتالي: 0:07:19.902,0:07:23.831 (كلام باللغة الصينية) 0:07:25.511,0:07:28.300 كان هناك استغراب كبير [br]على الجانب الآخر من القاعة. 0:07:28.300,0:07:32.361 وكان يمكنك أن ترى الرجل الهام الضخم[br]على رأس حدوة الحصان 0:07:32.361,0:07:35.438 والدم يجري في عروقهم 0:07:35.438,0:07:38.673 والفأر الصغير على الجانب الآخر [br]من حدوة الحصان 0:07:38.673,0:07:41.078 كان في حالة من الضحك [br]الذي لا يستطيع كتمه. 0:07:41.078,0:07:42.987 لأني عندما عدلت الجملة، 0:07:42.987,0:07:45.404 "أستراليا والصين تمتعان الآن بعلاقة 0:07:45.404,0:07:47.118 من التقارب الذي لا مثيل له"، 0:07:47.118,0:07:49.393 ففي الحقيقة ما قلته كان أن أستراليا والصين 0:07:49.393,0:07:53.458 تتمتعان الآن بنشوة جنسية رائعة. 0:07:53.458,0:07:58.796 (ضحك) 0:07:58.796,0:08:02.844 كانت هذه هي المرة الأخيرة[br]التي طلب مني فيها أن أًترجم. 0:08:02.964,0:08:05.478 ولكن في هذه القصة القصيرة [br]قليل من الحكمة، ألا وهي 0:08:05.478,0:08:09.340 كلما تعتقد أنك تعرف شيئًا[br]عن هذه الحضارة المذهلة 0:08:09.340,0:08:11.298 التي تمتد ل5000 سنة متتالية، 0:08:11.298,0:08:14.092 فهناك دائمًا شيء جديد لتتعلمه. 0:08:15.732,0:08:17.448 التاريخ ضدنا 0:08:17.448,0:08:19.540 عندما يتعلق الأمر بالصين والولايات المتحدة 0:08:19.540,0:08:21.928 يهيئان مستقبلًا مشتركًا. 0:08:21.928,0:08:23.887 هذا الرجل الظاهر هنا؟ 0:08:23.887,0:08:25.376 هو ليس صينيًا وليس أمريكيًا. 0:08:25.376,0:08:27.044 هو يوناني واسمه (ثوسيديدس). 0:08:27.044,0:08:29.603 قام بكتابة تاريخ الحروب (البيلوبونيزية) 0:08:29.603,0:08:32.672 وقام بعمل متابعة رائعة 0:08:32.672,0:08:34.946 عن أثينا وأسبرطة. 0:08:34.946,0:08:38.724 "لقد كان صعود أثيناوالخشية من تأثير ذلك[br]على أسبرطة مما جعل الحرب 0:08:38.724,0:08:39.942 لا مفر منها" 0:08:39.942,0:08:44.712 وكًتب بعد ذلك مجموعة كتابات [br]عن ما يدعى مصيدة ثوسيديس. 0:08:44.812,0:08:49.164 هذا الرجل هنا؟ هو ليس أمريكيًا[br]هو ليس يونانيًا. إنه صيني. 0:08:49.164,0:08:51.961 اسمه (صن تزو)[br]وقد كتب "فن الحرب" 0:08:51.961,0:08:54.463 وإذا كنت ترى عبارته بالأسفل،[br]إنها على طول هذه السطور: 0:08:54.463,0:09:00.144 "هاجمه من حيث لا يكون مستعدًا[br]واظهر من حيث لا تكون متوقعًا". 0:09:00.144,0:09:03.507 لا يبدو الأمر جيدًا حتى الآن [br]فيما يتعلق بالصين وأمريكا. 0:09:03.507,0:09:07.014 هذا الرجل ليس أمريكي،[br]واسمه (جراهام أليسون). 0:09:07.014,0:09:09.660 وفي الحقيقة هو معلم بمدرسة (كيندي) 0:09:09.660,0:09:11.179 هناك في (بوسطن). 0:09:11.179,0:09:14.049 وهو يعمل الآن على مشروع واحد، ألا وهو: 0:09:14.049,0:09:17.147 هل مصيدة (ثوديدس)[br]عن عدم إمكانية تجنب الحرب 0:09:17.147,0:09:19.889 بين القوى الصاعدة [br]والقوى العظمى الموجودة 0:09:19.889,0:09:22.990 تنطبق على مستقبل [br]العلاقات الصينية الأمريكية؟ 0:09:22.990,0:09:24.608 هذا سؤال محوري. 0:09:24.608,0:09:28.760 وما فعله جراهام [br]هو دراسة 15 حالة من التاريخ 0:09:28.760,0:09:31.059 منذ حوالي القرن 15 0:09:31.059,0:09:33.700 للتعرف على ما هو التالي. 0:09:33.700,0:09:35.751 وفي 11 حالة من ال15، 0:09:35.751,0:09:37.852 دعوني أخبركم، 0:09:37.852,0:09:40.718 إنهم انتهوا بحرب كارثية. 0:09:40.718,0:09:44.245 ولكن يمكنك أن تقول: لكن (كيفي) 0:09:44.245,0:09:46.220 أو قاهر الكلاسيكيات 0:09:46.220,0:09:48.936 هذا كان في الماضي. 0:09:48.936,0:09:51.985 نحن نعيش الآن في عالم من التداخل والعولمة 0:09:51.985,0:09:53.337 هذا لا يمكن أن يحدث مجددًا". 0:09:53.337,0:09:54.412 هل تعلمون هذه؟ 0:09:54.432,0:09:57.465 يخبرنا المؤرخون الاقتصاديون أن في الحقيقة، 0:09:57.465,0:09:59.901 أن أكثر وقت وصلنا فيه لأكبر نقطة، 0:09:59.901,0:10:01.921 من التداخل الاقتصادي والعولمة 0:10:01.921,0:10:05.110 كان في ال 1914، 0:10:05.110,0:10:08.929 وهذا كان قبل أن يحدث التالي:[br]الحرب العالمية الأولى، 0:10:08.929,0:10:12.060 وهي انعكاس مُبكي من التاريخ. 0:10:12.060,0:10:14.893 ولذلك إذا كنّا متفاعلين مع هذا السؤال 0:10:14.893,0:10:17.901 عن كيف تفكر الصين وتشعر، 0:10:17.901,0:10:22.085 وتوجهاتها نفسها نحو الولايات المتحدة، 0:10:22.085,0:10:23.420 والعكس أيضًا، 0:10:23.420,0:10:25.137 وهو كيف نجد الأساس 0:10:25.137,0:10:28.503 الذي يمكن لهاتين الدولتين والحضارتين 0:10:28.503,0:10:30.754 أن تعملان بناءًا عليه معًا؟ 0:10:31.474,0:10:32.774 دعوني أذهب أولًا 0:10:32.774,0:10:36.450 لحقيقة نظرة الصين للولايات المتحدة[br]وباقي الغرب. 0:10:36.450,0:10:39.668 أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت 0:10:39.668,0:10:42.349 على أيدي الغرب [br]على مدى مائة عام من التاريخ 0:10:42.349,0:10:44.134 بداية بحرب الأفيون 0:10:44.134,0:10:47.657 والتي قطّعت بعدها الدول الغربية[br]الصين إلى قطع صغيرة، 0:10:47.657,0:10:50.465 ومع الوقت بحلول العشرينيات والثلاثينيات، 0:10:50.465,0:10:53.493 ظهرت يافطات مثل تلك في شوارع (شنغهاي) 0:10:53.493,0:10:54.974 ("غير مسموح بالكلاب والصينيين") 0:10:54.974,0:10:56.711 كيف تشعر إذا كنت صينيًا 0:10:56.711,0:10:59.926 وترى هذه اليافطة في بلدك؟ 0:10:59.926,0:11:03.056 الصين أيضًا تؤمن وتشعر 0:11:03.056,0:11:07.729 كما لو أنه في أحداث 1919 [br]ومؤتمر السلام في باريس 0:11:07.729,0:11:09.667 عندما تم تجريد ألمانيا من المستوطنات 0:11:09.667,0:11:12.318 وتوزيع هذه الأراضي على كل البلاد[br]في جميع أنحاء العالم، 0:11:12.318,0:11:14.494 ماذا كان مصير جيوش ألمانيا في الصين؟ 0:11:14.494,0:11:16.628 لقد تم منحها في الحقيقة لليابان. 0:11:16.628,0:11:20.536 وعندما غزت اليابان الصين في الثلاثينيات 0:11:20.536,0:11:23.930 لم يلتفت العالم ولم يعبأ[br]بما يمكن أن يحدث للصين. 0:11:23.930,0:11:26.989 وفوق ذلك،[br]مازال الصينيون إلى اليوم يؤمنون 0:11:26.989,0:11:28.897 أن الولايات المتحدة والغرب 0:11:28.897,0:11:31.214 لا يقبلون شرعية نظامها السياسي 0:11:31.214,0:11:34.441 لأنه مختلف عنّا نحن القادمين 0:11:34.441,0:11:35.983 من الديمقراطيات الحرة، 0:11:35.983,0:11:38.363 ويؤمنون أيضًا أن الولايات المتحدة [br]تسعى إلى اليوم 0:11:38.363,0:11:40.393 لإسقاط النظام السياسي للصين. 0:11:40.393,0:11:44.139 الصين أيضًا تؤمن بأنها محاصرة 0:11:44.139,0:11:48.787 من جانب الولايات المتحدة [br]وعن طريق شركائها الاستراتجيين 0:11:48.787,0:11:51.085 حول حدودها. 0:11:51.085,0:11:53.808 وفوق كل ذلك، فالصين لديها شعور 0:11:53.808,0:11:57.902 في أعماق قلبها [br]وفي أعماق حدسها 0:11:57.902,0:12:01.506 أن حلفاء أمريكا في الغرب أجمع 0:12:01.506,0:12:05.364 مغرورون بطريقة مبالغ فيها. 0:12:05.364,0:12:08.846 فنحن لا نتعرف على مشكلات نظامنا 0:12:08.846,0:12:10.488 أو مشكلات سياستنا أو اقتصادنا، 0:12:10.498,0:12:13.015 ونشير بأصابعنا بسرعة إلى غيرنا، 0:12:13.015,0:12:16.733 يؤمنون أننا في الواقع،[br]نحن في الغرب أجمع، 0:12:16.733,0:12:20.574 متهمون بالكثير من التآمر. 0:12:20.574,0:12:24.786 وبالطبع، في العلاقات الدولية 0:12:24.786,0:12:27.744 لا يتعلق الأمر فقط [br]بصوت يد واحدة في التصفيق، 0:12:27.744,0:12:30.597 هناك دولة أخرى أيضًا[br]وهذة الدولة تُدعى الولايات المتحدة. 0:12:30.597,0:12:32.886 والآن ما رد فعل امريكا على كل ما سبق؟ 0:12:32.886,0:12:35.488 امريكا لديها ردود على كل منها 0:12:35.488,0:12:38.052 ففيما يتعلق بحصار امريكا للصين ، 0:12:38.052,0:12:41.688 يردون: "لا، انظر الى الإتحاد السوفيتي[br]هذا هو الحصار" 0:12:41.688,0:12:43.811 وفي المقابل، ماذا فعلنا نحن[br]في امريكا والغرب، 0:12:43.811,0:12:45.869 لقد رحبنا بالصين [br]في الإقتصاد العالمي، 0:12:45.869,0:12:49.229 وفوق ذلك، رحبنا بالصين [br]في منظمة التجارة العالمية، 0:12:49.229,0:12:51.573 امريكا والغرب يدعو ان الصين تكذب 0:12:51.573,0:12:53.339 فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية ، 0:12:53.339,0:12:57.922 والهجمات الإلكترونية [br]على امريكا والعالم 0:12:57.922,0:13:02.418 وبعيداً عن ذلك، تدعي امريكا[br]أن النظام السياسي الصيني 0:13:02.418,0:13:04.327 مؤسس بطريقة خاطئة 0:13:04.327,0:13:07.823 لأنه بهذا الإختلاف 0:13:07.823,0:13:10.782 في حقوق الإنسان، الديمقراطية [br]ودور القانون الذي نتمتع به نحن 0:13:10.782,0:13:13.529 في امريكا والغرب. 0:13:13.529,0:13:17.210 وفوق كل ما سبق ،[br]ماذا تقول امريكا ايضاً؟ 0:13:17.210,0:13:21.834 يقولون أنهم يخشون أن الصين،[br]حينما تمتلك القوة الكافية 0:13:21.834,0:13:25.861 ستؤثر على جنوب شرق آسيا [br]وشرق آسيا بصورة اوسع 0:13:25.861,0:13:27.619 وستُخرج الولايات المتحدة من المنافسة، 0:13:27.619,0:13:29.616 وحينما يحين الوقت، [br]حين تصبح قوية بشكل كافي 0:13:29.616,0:13:33.510 ستقوم بشكل منفرد بمحاولة [br]تغيير النظام العالمي . 0:13:33.510,0:13:36.460 بعيداًعن كل ذلك،[br]الأمر جميل ومريح 0:13:36.460,0:13:37.509 فيما يتعلق بعلاقة امريكا والصين. 0:13:37.509,0:13:39.901 لا يوجد مشكلات حقيقية . 0:13:39.911,0:13:46.755 لذلك فالتحدي يذهب[br]في عمق هذة المشاعر والأحاسيس 0:13:46.755,0:13:47.770 هذة المشاعر العميقة وطرق التفكير 0:13:47.770,0:13:49.322 ما يطلق عليه بالصينية [br]طرق التفكير ال "سيوية" 0:13:49.322,0:13:55.197 كيف يمكننا أن نصيغ قواعد[br]لمستقبل مشترك لهاتين الدولتين؟ 0:13:55.197,0:13:56.707 حجتي هي كالتالي: 0:13:56.707,0:13:59.245 يمكننا فعل ذلك على اساس إطار عمل 0:13:59.245,0:14:03.746 من الواقعية البّنّائة،[br]لهدف مشترك. 0:14:03.746,0:14:05.201 ماذا أقصد بذلك ؟ 0:14:05.201,0:14:07.736 كن واقعياً بشأن [br]ما نحن مختلفين عليه، 0:14:07.736,0:14:10.019 وطريقة إدارة لا تسمح 0:14:10.019,0:14:13.204 لأي من هذة الإختلافات [br]أن تؤدي إلى صراع أو حرب 0:14:13.204,0:14:16.129 حتى نكتسب الطرق دبلوماسية[br]التي تمكننا من حلها 0:14:16.129,0:14:20.145 كن بناءاً فيما يتعلق بالتفاعل[br]المشترك والإقليمي والعالمي 0:14:20.145,0:14:21.128 بين الدولتين، 0:14:21.128,0:14:23.844 وهذا ما سيصنع الإختلاف [br]للجنس البشري كله. 0:14:23.844,0:14:27.976 قم ببناء منظمة إقليمية [br]قادرة على التعاون في آسيا 0:14:27.976,0:14:29.891 مجتمع آسيوي-أطلنطي 0:14:29.891,0:14:34.664 وعالميا، تصرف كما فعلت [br]في نهاية السنة الاخيرة 0:14:34.664,0:14:34.918 . 0:14:34.918,0:14:37.472 بالنضال ضد تغير المناخ 0:14:37.472,0:14:41.451 بأيادي متحدة ،[br]بدلاً من سواعد متفرقة 0:14:41.451,0:14:44.045 وبالطبع،هذا يحدث[br]عندما تجد طريقة مشتركة 0:14:44.045,0:14:46.177 وإرادة سياسية لتحقيق ما سبق. 0:14:46.177,0:14:49.030 هذة الأشياء يمكن تحقيقها 0:14:49.030,0:14:52.804 لكن السؤال هو،[br]هل يمكنهم تحقيقها بمفردهم؟ 0:14:52.804,0:14:55.310 هذا ما تخبرنا به عقولنا [br]بما ينبغي علينا فعله 0:14:55.310,0:14:57.679 ولكن ماذا عن قلوبنا؟ 0:14:57.679,0:15:01.413 لدي بعض الخبرة عن هذه القضية[br]هناك من موطني 0:15:01.413,0:15:04.485 عن كيف تقرب شعبين معاً 0:15:04.485,0:15:07.915 واللذان لم يكن صراحة ،[br]لديهم شيئاً مشتركاً فيما مضى 0:15:07.915,0:15:11.327 هذا حين أعتذرت [br]لسكان استراليا الأصليين. 0:15:11.327,0:15:15.634 كان هذا يوم للحسبان [br]في الحكومة الأسترالية 0:15:15.634,0:15:17.789 في البرلمان الأسترالي[br]وللشعب الأسترالي. 0:15:17.789,0:15:22.841 فبعد 200 عام من الإعتداء الغير الملجم [br]نحو الأستراليين الأوائل 0:15:22.841,0:15:27.374 آنَ الأوان، حينهل لنقول[br]نحن الرجال البيض أسفون لكم. 0:15:27.374,0:15:29.422 الشيء المهم... 0:15:29.422,0:15:34.562 تصفيق 0:15:34.562,0:15:37.258 الشيء المهم الذي أتذكره،[br]هي النظرة التي إعتلت الوجوه 0:15:37.258,0:15:39.510 وجوه كل من هم من أستراليا البدائية 0:15:39.510,0:15:42.541 حينما جاءوا ليستمعوا إلى هذا الإعتذار 0:15:42.541,0:15:46.490 كان من غير العادي أن ترى مثلاً، 0:15:46.490,0:15:50.278 سيدات مسنات في السن تخبرني قصصاً[br]عندما كانوا في الخامسة من عمرهم 0:15:50.278,0:15:53.032 وأُخذوا عنوةً من والديهم 0:15:53.032,0:15:54.388 كثلك السيدة هنا. 0:15:54.388,0:15:58.949 كان من غير العادي بالنسبة لي [br]أن يكون في استطاعتي إحتضانهم 0:15:58.949,0:16:02.802 وأن أُقّبل البدائيين المسنيين[br]حينما جاءوا إلى مبنى البرلمان . 0:16:02.802,0:16:04.150 وأخبرتني إحدى السيدات، 0:16:04.150,0:16:07.166 أنها المرة الأولى لأحد البيض [br]أن يُقًّبلها طوال عمرها ، 0:16:07.166,0:16:09.051 وكانت قد تخطت ال70. 0:16:09.051,0:16:11.542 هذة قصة فظيعة 0:16:11.542,0:16:14.419 وأتذكر هذة العائلة تخبرني، 0:16:14.419,0:16:18.321 "هل تعلم، لقد قُدنا السيارة [br]بعيداُمن الشمال وحتى (كانبرا) 0:16:18.321,0:16:19.694 حتى نحضر إلى هذا الحدث 0:16:19.694,0:16:21.824 وقدنا في طريقنا خلال بلدة ريدنيك 0:16:21.824,0:16:28.697 وفي طريق العودة، توقفنا عند أحد المقاهي [br]بعد الإعتذار لشرب الميلك شيك 0:16:28.697,0:16:33.984 وقد ساروا داخل المقهى [br]بهدوء وحذر ، 0:16:33.984,0:16:35.386 وببعض التوتر 0:16:35.386,0:16:38.269 اعتقد انكم تعلمون ما اتحدث عنه 0:16:38.269,0:16:43.223 لكن اليوم التالي للإعتذار،[br]ماذا حدث؟ 0:16:43.223,0:16:46.011 كل من كانوا بالمقهى،[br]كل الرجال البيض، 0:16:46.011,0:16:48.781 قاموا بالوقوف والتصفيق. 0:16:48.781,0:16:53.657 هناك شيء حدث،[br]في قلوب هؤلاء الناس في استراليا 0:16:53.657,0:16:56.663 البيض والسكان الأصلين،[br]الأخوة والأخوات، 0:16:56.663,0:16:59.372 ونحن لم نقوم بحل كل هذة المشكلات معاً 0:16:59.372,0:17:03.350 لكني دعني أخبركم بشيء،[br]كان هناك بداية جديدة 0:17:03.350,0:17:05.758 لأننا لم نذهب فقط إلى العقول، 0:17:05.758,0:17:08.114 لقد ذهبنا ايضاًإلى القلوب. 0:17:08.424,0:17:11.422 أين يذهب بنا هذا الإستنتاج [br]فيما يتعلق بالسؤال الكبير 0:17:11.422,0:17:12.993 الذي طلب مني التحدث بشأنه [br]هذا المساء 0:17:12.993,0:17:16.750 والذي هو مستقبل العلاقات [br]الأمريكية الصينية؟ 0:17:16.750,0:17:18.724 العقل يخبرنا أن هناك طريق. 0:17:18.724,0:17:22.423 العقل يخبرنا أن هناك وثيقة لإطار العمل،[br]أن هناك قصة مشتكة، 0:17:22.423,0:17:23.944 أن هناك طريقة عمل،[br]عن طريق مؤتمرات القمة المشتركة 0:17:23.944,0:17:26.351 لفعل هذة الأشياء ،[br]ولجعلها أفضل. 0:17:26.351,0:17:32.055 ولكن على القلب أيضاً أن يجد طريقة،[br]لإعادت تصور الإحتمالات 0:17:32.055,0:17:33.908 للعلاقات الأمريكية الصينية. 0:17:33.908,0:17:37.682 والإمكانيات التي للصين [br]كي تتفاعل مع العالم في المستقبل . 0:17:37.682,0:17:43.432 أحيانا نحتاج ايها الرجال [br]أن نخطو خطوة إيمان 0:17:43.432,0:17:46.965 ونحن لا نعلم بالتحديد أين ستقف أرجلنا. 0:17:47.625,0:17:51.569 في الصين، الان يتحدثون [br]عن الحلم الصيني 0:17:52.489,0:17:57.432 في امريكا، نحن معتادون[br]على مصطلح "الحلم الأمريكي" 0:17:58.142,0:18:00.688 اعتقد انه آن الأوان، في العالم أجمع، 0:18:00.688,0:18:05.062 أن يكون بإستطاعتنا أن نفكر أيضاً [br]بشيء يمكننا أيضاً أن نسميه ، 0:18:05.062,0:18:11.114 حلم لكل الجنس البشري. 0:18:11.246,0:18:13.338 لأننا إذا فعلنا ذلك، 0:18:13.338,0:18:16.337 ربما يمكننا تغيير الطريقة، 0:18:16.337,0:18:20.727 التي نفكر بها عن بعضنا البعض . 0:18:23.751,0:18:26.733 (ياللغة الصينية) 0:18:26.733,0:18:30.374 هذا هو التحدي الذي اضعه امام امريكا.[br]هذا هو التحدي الذي اضعه أمام الصين. 0:18:30.374,0:18:32.581 هذا هو التحدي الذي اضعه أمامنا جميعاً، 0:18:32.581,0:18:36.135 لكني أعتقد أنه طالما هنالك إرادة،[br]وطالما هناك مخيلة، 0:18:36.135,0:18:38.222 يمكننا تحويل ذلك لمستقبل 0:18:38.222,0:18:40.466 يسوقه السلام والرخاء 0:18:40.466,0:18:42.481 لا أن نعيد مرة أخرى 0:18:42.481,0:18:44.461 مأسي الحرب. 0:18:44.461,0:18:45.814 أشكركم. 0:18:45.814,0:18:51.882 (تصفيق) 0:18:51.882,0:18:54.917 كريس أندرسون:[br]أشكرك لأجل هذا. 0:18:54.917,0:18:59.556 يُهيأ لي انك نفسك [br]لديك دور لتلعبه في مد هذا الجسر 0:18:59.556,0:19:03.863 فأنت موجود بطريقة مميزة،[br]لتتحدث لكلا الطرفين . 0:19:03.863,0:19:08.064 كيفين رود: حسناً، ما نجيد نحن الأسترالين[br]فعله هو تنظيم المشروبات. 0:19:08.064,0:19:11.107 فأنت تحضرهم معاً في غرفة واحدة [br]وتقترح هذا وتقترح ذاك، 0:19:11.107,0:19:12.364 ثم نذهب لنحضر المشروبات. 0:19:12.364,0:19:14.037 لكن، أنظر، [br]بالنسبة لنا جميعاً كأصدقاء 0:19:14.037,0:19:16.181 هاتين الدولتين العظيمتين،[br]أمريكا والصين، 0:19:16.181,0:19:17.873 يمكنك أن تفعل شيئاً. 0:19:17.873,0:19:20.142 يمكنك أن تقوم بمشاركة إيجابية. 0:19:20.142,0:19:21.931 ولكم ايها الحضور الكرام هنا، 0:19:21.931,0:19:23.532 المرة القادمة التي تقابل فيها [br]شخصاً من الصين، 0:19:23.532,0:19:25.327 أجلس و أدخل في حوار معه. 0:19:25.327,0:19:28.419 أنظر لما يمكن ان تكتشفه عنه[br]من أين أتى وفي ماذا يفكر، 0:19:28.419,0:19:30.954 والتحدي الذي اضعه أمام جميع الصينيين، 0:19:30.954,0:19:32.972 الذين سوف يشاهدون [br]حديث (تيد) هذا فيما بعد، 0:19:32.972,0:19:35.681 هو أن يفعلوا نفس الشيء. 0:19:35.681,0:19:39.322 اثنين منّا يرغبون في تغيير العالم[br]يمكنهم أن يصنعوا تغييراً كبيراً. 0:19:39.322,0:19:42.203 نحن الذين في المنتصف [br]يمكننا المشاركة قليلاً. 0:19:42.203,0:19:44.295 كريس: لك كل الشكر، صديقي. 0:19:44.295,0:19:46.321 كيفين:أشكرك، وأشكركم ايها الحضور. 0:19:46.321,0:19:47.607 (تصفيق) 0:19:47.607,0:19:48.870 (تصفيق)