0:00:00.706,0:00:02.207 Прямо сейчас где-то учитель 0:00:02.231,0:00:05.269 ведёт урок, который может изменить[br]сознание всех в классе. 0:00:06.293,0:00:08.270 Я хочу, чтобы вы подумали об этом. 0:00:08.294,0:00:11.574 Крис Андерсон: Я попытался представить,[br]насколько велика Земля. 0:00:11.598,0:00:14.753 Логан Смолли: Но на урок смогут [br]попасть только те, кто в классе. 0:00:14.777,0:00:16.578 А что, если его записать? 0:00:16.602,0:00:17.740 Это зубчатое колесо. 0:00:17.764,0:00:20.251 ЛС: А что, если мультипликаторы и художники 0:00:20.275,0:00:21.859 смогут «оживить» урок? 0:00:21.883,0:00:24.908 КА: Мы видим его каждый день,[br]и Солнце вместит 5 млн Земель. 0:00:24.932,0:00:27.311 На нём есть борозды и зубья. 0:00:27.335,0:00:28.742 В этом решение Физо... 0:00:28.766,0:00:31.092 ЛС: Когда появляется урок,[br]возникает любопытство. 0:00:31.116,0:00:32.482 КА: Она кажется огромнейшей. 0:00:32.506,0:00:34.136 АС: Происходит интересная вещь. 0:00:34.160,0:00:36.591 КА: Во вселенских масштабах это булавка. 0:00:36.615,0:00:40.626 АС: Дверь закрывается на луче света,[br]который возвращается в глаз. 0:00:40.650,0:00:43.209 ЛС: И ученики становятся [br]ближе к тому идеалу, 0:00:43.233,0:00:46.544 который хочет заложить в них учитель: 0:00:46.568,0:00:47.569 учиться всю жизнь. 0:00:47.593,0:00:50.273 АС: Основываясь на расстоянии [br]между двумя станциями... 0:00:50.297,0:00:53.217 СА: Жажда знаний и понимания[br]никогда не пропадёт. 0:00:53.241,0:00:57.226 АС: Он рассчитывает скорость [br]света в 2% от фактического показателя. 0:00:57.250,0:01:00.645 СА: Чем больше знаешь, [br]тем более удивительным кажется мир. 0:01:00.669,0:01:02.679 В этом основное предназначение TED-Ed: 0:01:02.703,0:01:04.798 записать и распространить голоса 0:01:04.822,0:01:06.840 лучших учителей мира. 0:01:06.865,0:01:09.659 Он совершил это в 1849 г. 0:01:09.683,0:01:12.721 СА: Необычайные возможности [br]неотвеченных вопросов 0:01:12.745,0:01:14.146 толкают нас вперёд. 0:01:14.170,0:01:16.781 Поэтому будьте любознательны. 0:01:20.211,0:01:23.804 Для участия в TED-Ed приглашаются учителя[br]со всего мира — 0:01:23.828,0:01:25.366 присылайте свои лучшие уроки. 0:01:25.366,0:01:28.594 Джордан Ривз: Мы редактируем каждый урок[br]и работаем с педагогами 0:01:28.618,0:01:32.260 над улучшением уроков, в том числе [br]чтобы они были не длиннее 10 минут. 0:01:32.284,0:01:34.918 После чего мы рассылаем [br]программы для мобильной записи. 0:01:34.942,0:01:36.808 Учитель записывает версию урока, 0:01:36.832,0:01:40.371 которую может сразу отправить[br]команде мультипликаторов. 0:01:40.395,0:01:42.820 Мы также приглашаем мультипликаторов. 0:01:42.844,0:01:45.275 Мы ищем талантливых художников — 0:01:45.275,0:01:47.329 подключайтесь, присылайте работы 0:01:47.329,0:01:49.939 и помогите нам в деле создания[br]этих необычных уроков. 0:01:50.819,0:01:53.662 ЛС: Где-то там трудится одарённый педагог, 0:01:53.686,0:01:55.380 ведёт урок,[br]который изменит чью-то жизнь. 0:01:55.404,0:01:58.575 Команда TED-Ed надеется,[br]что те, кто предан делу образования, 0:01:58.599,0:02:00.312 помогут найти нам учителей, 0:02:00.336,0:02:02.659 записать их голоса[br]и распространить их так, 0:02:02.683,0:02:05.013 как они того заслуживают.[br]