1 00:00:00,844 --> 00:00:02,905 Раньше мне постоянно снился сон, 2 00:00:02,929 --> 00:00:05,341 в котором я входил в комнату, где было много людей, 3 00:00:06,388 --> 00:00:08,960 и пытался ни с кем не встретиться взглядом. 4 00:00:10,220 --> 00:00:11,935 Потом меня кто-нибудь замечал, 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,402 и меня охватывала паника. 6 00:00:14,213 --> 00:00:16,017 Этот человек подходил ко мне 7 00:00:16,041 --> 00:00:18,550 и говорил: «Привет, меня зовут так-то и так-то. 8 00:00:18,574 --> 00:00:19,933 А как тебя зовут?» 9 00:00:20,313 --> 00:00:23,498 А я только молчал, не в силах ответить. 10 00:00:25,196 --> 00:00:27,639 После некоторой неловкой паузы он продолжал: 11 00:00:27,663 --> 00:00:29,244 «Ты забыл, как тебя зовут?» 12 00:00:29,851 --> 00:00:31,300 Я продолжал молчать. 13 00:00:32,293 --> 00:00:36,939 И затем все остальные люди в комнате медленно оборачивались ко мне 14 00:00:36,963 --> 00:00:39,218 и почти в унисон спрашивали: 15 00:00:39,830 --> 00:00:44,592 (Голоса за кадром) «Ты забыл, как тебя зовут?» 16 00:00:44,616 --> 00:00:47,706 Голоса становились всё громче. Я хотел ответить, но не мог. 17 00:00:50,350 --> 00:00:51,849 Я художник. 18 00:00:52,754 --> 00:00:55,335 Некоторые из моих работ юмористические, 19 00:00:55,359 --> 00:00:58,960 некоторые одновременно смешные и грустные. 20 00:01:00,160 --> 00:01:04,867 Главное, что я делаю с удовольствием, — 21 00:01:04,891 --> 00:01:07,157 это короткие анимационные фильмы, 22 00:01:07,181 --> 00:01:10,955 где я сам озвучиваю всех героев. 23 00:01:10,979 --> 00:01:12,237 Я был медведем. 24 00:01:12,261 --> 00:01:14,670 (Видео) Медведь (голос Сафвата Салима): Привет! 25 00:01:14,670 --> 00:01:16,105 (Смех) 26 00:01:16,129 --> 00:01:17,789 Сафват Салим: Я был китом. 27 00:01:17,813 --> 00:01:19,502 (Видео) Кит (голос СС): Привет! 28 00:01:19,526 --> 00:01:20,789 (Смех) 29 00:01:20,813 --> 00:01:22,277 СС: Поздравительной открыткой. 30 00:01:22,301 --> 00:01:24,354 (Видео) Открытка (голос СС): Привет! 31 00:01:24,378 --> 00:01:25,457 (Смех) 32 00:01:25,481 --> 00:01:28,488 СС: Мой любимец — монстр Франкенштейна. 33 00:01:28,512 --> 00:01:31,209 (Видео) Монстр Франкенштейна (голос СС): (Ворчанье) 34 00:01:31,233 --> 00:01:32,273 (Смех) 35 00:01:32,297 --> 00:01:34,397 СС: Мне пришлось много репетировать. 36 00:01:34,421 --> 00:01:37,104 Несколько лет назад я сделал образовательное видео 37 00:01:37,128 --> 00:01:40,024 об истории видеоигр. 38 00:01:40,048 --> 00:01:43,790 И для него мне нужно было озвучить Космического захватчика. 39 00:01:43,814 --> 00:01:45,870 (Видео) Космический захватчик (СС): Привет! 40 00:01:45,894 --> 00:01:47,341 СС: Сбылась моя мечта. 41 00:01:47,365 --> 00:01:48,367 (Смех) 42 00:01:48,391 --> 00:01:50,470 Когда это видео появилось в интернете, 43 00:01:50,494 --> 00:01:53,294 я просто сидел за компьютером и жал кнопку «обновить», 44 00:01:53,294 --> 00:01:54,814 чтобы увидеть реакцию зрителей. 45 00:01:54,848 --> 00:01:56,396 Пришёл первый комментарий. 46 00:01:56,396 --> 00:01:58,210 (Видео) Комментарий: Отличная работа! 47 00:01:58,210 --> 00:01:59,114 СС: Да! 48 00:01:59,709 --> 00:02:00,964 Я нажимаю «обновить». 49 00:02:00,988 --> 00:02:04,091 (Видео) Комментарий: Отличное видео. Жду с нетерпением следующего. 50 00:02:04,115 --> 00:02:06,611 СС: Это была только первая половина видео. 51 00:02:06,635 --> 00:02:08,676 Я собирался работать над второй частью. 52 00:02:08,700 --> 00:02:09,866 Я нажимаю «обновить». 53 00:02:09,890 --> 00:02:13,726 (Видео) Комментарий: Где вторая часть? Гдееее? Мне нужно сейчас! :Р 54 00:02:13,750 --> 00:02:15,268 (Смех) 55 00:02:15,292 --> 00:02:18,235 СС: Кто-то кроме моей мамы меня хвалил 56 00:02:18,259 --> 00:02:19,425 в интернете! 57 00:02:19,449 --> 00:02:21,782 Я чувствовал, что наконец-то чего-то достиг. 58 00:02:21,806 --> 00:02:23,129 Я нажимаю «обновить». 59 00:02:23,129 --> 00:02:25,831 (Видео) Комментарий: Его голос раздражает. Без обид. 60 00:02:25,855 --> 00:02:28,525 СС: Хорошо, без обид. Обновить. 61 00:02:28,549 --> 00:02:32,113 (Видео) Комментарий: Можно переделать, у вас что арахисовое масло во рту? 62 00:02:32,137 --> 00:02:36,448 СС: Хорошо, критика хотя бы похожа на конструктивную. «Обновить». 63 00:02:36,448 --> 00:02:39,174 (Видео) Комментарий: Не надо больше этого рассказчика, 64 00:02:39,198 --> 00:02:40,560 его едва можно понять. 65 00:02:40,584 --> 00:02:41,735 СС: Обновить. 66 00:02:41,759 --> 00:02:44,739 (Видео) Комментарий: Не смог понять из-за индийского акцента. 67 00:02:44,763 --> 00:02:46,247 СС: Хорошо, но только две вещи. 68 00:02:46,271 --> 00:02:48,343 Первая: у меня нет индийского акцента, 69 00:02:48,367 --> 00:02:50,294 у меня пакистанский акцент. Ясно? 70 00:02:50,318 --> 00:02:53,458 И второе: у меня отчётливый пакистанский акцент. 71 00:02:53,482 --> 00:02:55,503 (Смех) 72 00:02:55,833 --> 00:02:58,258 Но подобные комментарии всё приходили и приходили, 73 00:02:58,282 --> 00:03:01,027 поэтому я решил просто их игнорировать 74 00:03:01,051 --> 00:03:03,640 и начал работать над второй частью этого видео. 75 00:03:04,104 --> 00:03:05,634 Я записал свой голос, 76 00:03:05,658 --> 00:03:08,657 но каждый раз, когда я садился его редактировать, 77 00:03:08,681 --> 00:03:10,354 я просто не мог этого сделать. 78 00:03:11,688 --> 00:03:14,676 Каждый раз я вспоминал детство, 79 00:03:14,700 --> 00:03:17,521 когда мне было очень трудно разговаривать. 80 00:03:17,934 --> 00:03:20,738 Я заикался, сколько себя помню. 81 00:03:22,285 --> 00:03:23,562 В классе я был тем, 82 00:03:23,586 --> 00:03:26,223 кто никогда не поднимает руку, если хочет задать вопрос 83 00:03:26,247 --> 00:03:27,421 или знает ответ. 84 00:03:27,445 --> 00:03:28,760 Когда звонил телефон, 85 00:03:28,784 --> 00:03:32,419 я всегда убегал в ванную, чтобы не отвечать на звонок. 86 00:03:32,907 --> 00:03:36,116 Если звонили мне, родители говорили, что я отошёл. 87 00:03:36,140 --> 00:03:38,070 Я много времени проводил в ванной. 88 00:03:39,721 --> 00:03:42,192 И я ненавидел представляться, 89 00:03:42,216 --> 00:03:43,825 особенно на людях. 90 00:03:43,849 --> 00:03:47,225 Я всегда запинался, произнося своё имя, и обычно кто-то говорил: 91 00:03:47,249 --> 00:03:48,776 «Ты что забыл, как тебя зовут?» 92 00:03:48,800 --> 00:03:50,377 И затем все смеялись. 93 00:03:50,856 --> 00:03:53,006 Эта шутка никогда не надоедала. 94 00:03:54,727 --> 00:03:57,310 (Смех) 95 00:03:57,635 --> 00:04:01,442 Всё детство я чувствовал, что если заговорю, 96 00:04:01,466 --> 00:04:06,621 всем станет ясно, что со мной что-то не так, 97 00:04:06,645 --> 00:04:08,142 что я ненормальный. 98 00:04:09,070 --> 00:04:10,729 Поэтому я почти всегда молчал. 99 00:04:12,142 --> 00:04:15,905 Теперь вы понимаете, почему самостоятельное озвучивание видео 100 00:04:15,929 --> 00:04:17,502 было для меня огромным шагом. 101 00:04:17,991 --> 00:04:19,587 Каждый раз во время записи 102 00:04:19,611 --> 00:04:23,106 я неумело проговаривал каждое предложение очень много раз, 103 00:04:23,130 --> 00:04:24,764 а затем возвращался к этому месту 104 00:04:24,788 --> 00:04:28,370 и выбирал лучшие варианты из худших. 105 00:04:30,997 --> 00:04:34,076 (Голос за кадром) СС: Звуковой монтаж — это Photoshop голоса. 106 00:04:34,100 --> 00:04:37,911 Я могу его замедлить, ускорить, сделать его глубже, добавить эхо. 107 00:04:37,935 --> 00:04:41,682 И если я вдруг буду заикаться, и если я вдруг буду заикаться, 108 00:04:41,706 --> 00:04:43,325 то вернусь и это исправлю. 109 00:04:43,349 --> 00:04:44,744 Это волшебство. 110 00:04:44,768 --> 00:04:47,673 СС: Я использую тщательно отредактированный голос. 111 00:04:47,697 --> 00:04:51,252 Так я принимаю свой голос, он кажется мне нормальным. 112 00:04:52,302 --> 00:04:54,447 Но после комментариев о видео 113 00:04:54,924 --> 00:04:56,929 даже так он перестал казаться нормальным. 114 00:04:57,897 --> 00:05:00,270 И поэтому я перестал озвучивать видео сам. 115 00:05:01,984 --> 00:05:05,750 С тех пор я много думал о том, что значит быть нормальным, 116 00:05:07,218 --> 00:05:09,236 и в итоге понял, 117 00:05:09,260 --> 00:05:12,639 что «нормальность» зависит от ожиданий. 118 00:05:13,307 --> 00:05:14,836 Позвольте привести пример. 119 00:05:14,860 --> 00:05:16,190 Я слышал такую историю 120 00:05:16,214 --> 00:05:18,480 о древнегреческом писателе Гомере: 121 00:05:18,504 --> 00:05:21,753 в своих произведениях Гомер упоминает совсем мало цветов. 122 00:05:22,650 --> 00:05:24,255 И даже в таких случаях 123 00:05:24,279 --> 00:05:26,317 он, кажется, чуть-чуть не так их понимает. 124 00:05:26,936 --> 00:05:30,228 Например, море описано им как винно-красное, 125 00:05:30,252 --> 00:05:33,799 человеческие лица иногда зелёные, а овцы — пурпурные. 126 00:05:34,838 --> 00:05:36,213 Но это не только у Гомера. 127 00:05:36,237 --> 00:05:38,546 Если взять всю древнюю литературу — 128 00:05:38,570 --> 00:05:40,770 китайскую, исландскую, греческую, индийскую 129 00:05:40,794 --> 00:05:43,471 и даже оригинальную еврейскую Библию — 130 00:05:43,495 --> 00:05:46,071 в них упоминаются очень мало цветов. 131 00:05:46,745 --> 00:05:50,125 И наиболее популярное объяснение такое: 132 00:05:50,149 --> 00:05:53,083 люди начали различать тот или иной цвет только тогда, 133 00:05:53,083 --> 00:05:55,662 когда научились его создавать. 134 00:05:55,686 --> 00:05:57,906 В общем, только если вы можете создать цвет, 135 00:05:57,906 --> 00:05:59,186 вы способны его увидеть. 136 00:05:59,727 --> 00:06:03,386 Например, многим народам было легко получить красный цвет, 137 00:06:03,410 --> 00:06:06,241 поэтому они начали различать этот цвет достаточно рано. 138 00:06:06,265 --> 00:06:09,008 Но синий цвет получить намного тяжелее, 139 00:06:09,032 --> 00:06:11,785 многие народы научились создавать его 140 00:06:11,809 --> 00:06:12,975 значительно позже. 141 00:06:12,999 --> 00:06:15,515 И различать этот цвет они стали значительно позже. 142 00:06:15,539 --> 00:06:19,189 А до этого момента они просто не способны были его заметить, 143 00:06:19,213 --> 00:06:21,658 хотя он встречался повсюду. 144 00:06:21,682 --> 00:06:22,840 Он был невидим. 145 00:06:22,864 --> 00:06:25,244 Он не был для них нормальным. 146 00:06:26,593 --> 00:06:30,235 Эта история помогла мне осознать свой опыт в более широком контексте. 147 00:06:30,376 --> 00:06:32,846 Когда я впервые прочитал комментарии к видео, 148 00:06:32,870 --> 00:06:35,765 моя первая реакция была воспринять их на свой счёт. 149 00:06:36,543 --> 00:06:38,441 Но комментаторы не знали, 150 00:06:38,465 --> 00:06:41,325 как я стесняюсь своего голоса. 151 00:06:42,258 --> 00:06:44,905 Они по большей части реагировали на мой акцент, 152 00:06:44,929 --> 00:06:48,446 потому что для рассказчика не нормально иметь акцент. 153 00:06:49,089 --> 00:06:50,592 А что нормально? 154 00:06:51,473 --> 00:06:54,759 Известно, что рецензенты найдут больше орфографических ошибок, 155 00:06:54,759 --> 00:06:57,150 если они думают, что проверяют работу чернокожего. 156 00:06:57,150 --> 00:07:01,436 Известно, что профессора меньше помогают женщинам и студентам из меньшинств; 157 00:07:02,349 --> 00:07:04,996 а резюме с именами белых людей 158 00:07:05,020 --> 00:07:07,913 получают больше ответов, чем резюме с именами чернокожих. 159 00:07:09,043 --> 00:07:10,241 Почему так? 160 00:07:11,011 --> 00:07:13,454 Из-за наших представлений о нормальности. 161 00:07:13,735 --> 00:07:15,714 Мы думаем, что для чернокожего студента 162 00:07:15,738 --> 00:07:17,843 нормально писать с ошибками. 163 00:07:18,264 --> 00:07:19,979 Мы считаем нормальным, 164 00:07:20,003 --> 00:07:23,195 когда женщина или студент из меньшинств не успевают в учёбе. 165 00:07:23,962 --> 00:07:25,601 Мы считаем нормальным, 166 00:07:25,625 --> 00:07:28,711 что белый справляется с работой лучше, чем чернокожий. 167 00:07:29,399 --> 00:07:31,993 Но исследования показывают, что такая дискриминация 168 00:07:32,017 --> 00:07:34,062 в большинстве случаев — проявление фаворитизма, 169 00:07:34,086 --> 00:07:37,604 и что она в основном происходит от желания помочь «своим», 170 00:07:38,493 --> 00:07:41,690 а не от желания навредить «чужим». 171 00:07:42,944 --> 00:07:46,151 Люди с детства начинают делить окружающих на «своих» и «чужих». 172 00:07:46,175 --> 00:07:47,555 Приведу пример: 173 00:07:47,949 --> 00:07:51,498 одна библиотека, которая ежегодно ведёт учёт 174 00:07:51,522 --> 00:07:54,815 героев детской литературы, 175 00:07:54,839 --> 00:08:00,120 обнаружила, что в 2014 году только в 11% книг 176 00:08:00,144 --> 00:08:02,344 был небелый персонаж. 177 00:08:02,368 --> 00:08:06,045 А за год до этого их было около 8%, 178 00:08:06,069 --> 00:08:09,877 хотя сейчас около половины детей в Америке относятся к меньшинствам. 179 00:08:09,901 --> 00:08:11,051 Половина. 180 00:08:11,353 --> 00:08:12,977 Итак, есть две большие проблемы. 181 00:08:13,001 --> 00:08:15,658 Первая: детям говорят, что они могут быть кем захотят, 182 00:08:15,682 --> 00:08:16,833 что они могут всё. 183 00:08:16,857 --> 00:08:19,570 При этом большинство историй, которые читают цветные дети, 184 00:08:19,570 --> 00:08:21,272 о людях, которые не такие, как они. 185 00:08:21,272 --> 00:08:24,225 Вторая заключается в том, что представители большинства не понимают, 186 00:08:24,225 --> 00:08:27,072 насколько они похожи на меньшинство: 187 00:08:27,096 --> 00:08:30,143 похожи наши будни, наши надежды, 188 00:08:30,167 --> 00:08:32,039 наши мечты, наши страхи 189 00:08:32,063 --> 00:08:33,836 и наша общая любовь к хумусу. 190 00:08:33,860 --> 00:08:35,169 Просто объеденье! 191 00:08:35,193 --> 00:08:36,900 (Смех) 192 00:08:37,911 --> 00:08:40,594 Так же, как древние греки не воспринимали синий цвет, 193 00:08:40,618 --> 00:08:43,939 мы не считаем нормой меньшинства, 194 00:08:45,440 --> 00:08:50,401 потому что понимание нормы складывается из того, с чем мы сталкиваемся 195 00:08:50,425 --> 00:08:52,214 и что замечаем вокруг. 196 00:08:53,590 --> 00:08:55,722 Здесь возникают проблемы. 197 00:08:56,714 --> 00:09:00,994 Я могу допустить существовавшую ранее идею, что нормальное — это хорошо, 198 00:09:01,018 --> 00:09:05,033 а всё, что за пределами этого узкого определения, — плохо. 199 00:09:05,758 --> 00:09:09,604 А могу и оспорить эту идею нормального 200 00:09:10,462 --> 00:09:11,975 посредством своей работы, 201 00:09:12,034 --> 00:09:13,310 своего голоса, 202 00:09:14,338 --> 00:09:15,761 и своего акцента, 203 00:09:16,632 --> 00:09:18,148 и того, что я здесь, на сцене, 204 00:09:18,172 --> 00:09:21,495 хотя я до смерти напуган и предпочёл бы находиться в ванной. 205 00:09:21,519 --> 00:09:22,836 (Смех) 206 00:09:22,860 --> 00:09:25,677 (Аплодисменты) 207 00:09:33,301 --> 00:09:36,472 (Видео) Овца (голос СС): Я снова понемногу использую свой голос 208 00:09:36,496 --> 00:09:37,650 в своей работе. 209 00:09:37,674 --> 00:09:38,825 И мне это нравится. 210 00:09:38,849 --> 00:09:40,817 Это не значит, что у меня не будет срыва, 211 00:09:40,841 --> 00:09:43,308 когда десятки людей снова скажут, что я говорю, 212 00:09:43,332 --> 00:09:45,640 (Мямлит) будто у меня во рту арахисовое масло. 213 00:09:45,664 --> 00:09:46,666 (Смех) 214 00:09:46,690 --> 00:09:49,370 СС: Это значит только то, что я теперь лучше понимаю, 215 00:09:49,394 --> 00:09:51,138 что стои́т на кону, 216 00:09:51,162 --> 00:09:53,662 и то, что сдаться — это не выход. 217 00:09:56,519 --> 00:09:59,405 Древние греки не проснулись однажды и не поняли, 218 00:09:59,429 --> 00:10:00,754 что небо синее. 219 00:10:01,197 --> 00:10:04,635 У людей ушли столетия на то, чтобы осознать, 220 00:10:04,659 --> 00:10:06,618 чтó они так долго игнорировали. 221 00:10:06,893 --> 00:10:10,714 Мы должны постоянно ставить под сомнение наше понимание нормы, 222 00:10:10,738 --> 00:10:15,070 потому что такой подход позволяет нам как обществу 223 00:10:15,094 --> 00:10:17,630 в конечном итоге увидеть небо таким, какое оно есть. 224 00:10:20,272 --> 00:10:26,036 (Видео) Герои: Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо. 225 00:10:26,060 --> 00:10:27,651 Монстр Франкенштейна: (Ворчит) 226 00:10:27,675 --> 00:10:28,686 (Смех) 227 00:10:28,710 --> 00:10:29,861 СС: Спасибо. 228 00:10:29,885 --> 00:10:33,768 (Аплодисменты)