0:00:00.844,0:00:02.905 Раньше мне постоянно снился сон, 0:00:02.929,0:00:05.341 в котором я входил в комнату,[br]где было много людей, 0:00:06.388,0:00:08.960 и пытался ни с кем [br]не встретиться взглядом. 0:00:10.220,0:00:11.935 Потом меня кто-нибудь замечал, 0:00:11.959,0:00:13.402 и меня охватывала паника. 0:00:14.213,0:00:16.017 Этот человек подходил ко мне 0:00:16.041,0:00:18.550 и говорил: «Привет, меня зовут[br]так-то и так-то. 0:00:18.574,0:00:19.933 А как тебя зовут?» 0:00:20.313,0:00:23.498 А я только молчал, не в силах ответить. 0:00:25.196,0:00:27.639 После некоторой неловкой паузы[br]он продолжал: 0:00:27.663,0:00:29.244 «Ты забыл, как тебя зовут?» 0:00:29.851,0:00:31.300 Я продолжал молчать. 0:00:32.293,0:00:36.939 И затем все остальные люди в комнате [br]медленно оборачивались ко мне 0:00:36.963,0:00:39.218 и почти в унисон спрашивали: 0:00:39.830,0:00:44.592 (Голоса за кадром)[br]«Ты забыл, как тебя зовут?» 0:00:44.616,0:00:47.706 Голоса становились всё громче.[br]Я хотел ответить, но не мог. 0:00:50.350,0:00:51.849 Я художник. 0:00:52.754,0:00:55.335 Некоторые из моих работ юмористические, 0:00:55.359,0:00:58.960 некоторые одновременно [br]смешные и грустные. 0:01:00.160,0:01:04.867 Главное, что я делаю с удовольствием, — 0:01:04.891,0:01:07.157 это короткие анимационные фильмы, 0:01:07.181,0:01:10.955 где я сам озвучиваю всех героев. 0:01:10.979,0:01:12.237 Я был медведем. 0:01:12.261,0:01:14.670 (Видео) Медведь[br](голос Сафвата Салима): Привет! 0:01:14.670,0:01:16.105 (Смех) 0:01:16.129,0:01:17.789 Сафват Салим: Я был китом. 0:01:17.813,0:01:19.502 (Видео) Кит (голос СС): Привет! 0:01:19.526,0:01:20.789 (Смех) 0:01:20.813,0:01:22.277 СС: Поздравительной открыткой. 0:01:22.301,0:01:24.354 (Видео) Открытка[br](голос СС): Привет! 0:01:24.378,0:01:25.457 (Смех) 0:01:25.481,0:01:28.488 СС: Мой любимец —[br]монстр Франкенштейна. 0:01:28.512,0:01:31.209 (Видео) Монстр Франкенштейна[br](голос СС): (Ворчанье) 0:01:31.233,0:01:32.273 (Смех) 0:01:32.297,0:01:34.397 СС: Мне пришлось много репетировать. 0:01:34.421,0:01:37.104 Несколько лет назад[br]я сделал образовательное видео 0:01:37.128,0:01:40.024 об истории видеоигр. 0:01:40.048,0:01:43.790 И для него мне нужно было озвучить[br]Космического захватчика. 0:01:43.814,0:01:45.870 (Видео) Космический захватчик[br](СС): Привет! 0:01:45.894,0:01:47.341 СС: Сбылась моя мечта. 0:01:47.365,0:01:48.367 (Смех) 0:01:48.391,0:01:50.470 Когда это видео появилось в интернете, 0:01:50.494,0:01:53.294 я просто сидел за компьютером[br]и жал кнопку «обновить», 0:01:53.294,0:01:54.814 чтобы увидеть реакцию зрителей. 0:01:54.848,0:01:56.396 Пришёл первый комментарий. 0:01:56.396,0:01:58.210 (Видео) Комментарий: Отличная работа! 0:01:58.210,0:01:59.114 СС: Да! 0:01:59.709,0:02:00.964 Я нажимаю «обновить». 0:02:00.988,0:02:04.091 (Видео) Комментарий: Отличное видео.[br]Жду с нетерпением следующего. 0:02:04.115,0:02:06.611 СС: Это была только первая половина видео. 0:02:06.635,0:02:08.676 Я собирался работать над второй частью. 0:02:08.700,0:02:09.866 Я нажимаю «обновить». 0:02:09.890,0:02:13.726 (Видео) Комментарий: Где вторая часть?[br]Гдееее? Мне нужно сейчас! :Р 0:02:13.750,0:02:15.268 (Смех) 0:02:15.292,0:02:18.235 СС: Кто-то кроме моей мамы меня хвалил 0:02:18.259,0:02:19.425 в интернете! 0:02:19.449,0:02:21.782 Я чувствовал, что наконец-то[br]чего-то достиг. 0:02:21.806,0:02:23.129 Я нажимаю «обновить». 0:02:23.129,0:02:25.831 (Видео) Комментарий: [br]Его голос раздражает. Без обид. 0:02:25.855,0:02:28.525 СС: Хорошо, без обид. Обновить. 0:02:28.549,0:02:32.113 (Видео) Комментарий: Можно переделать,[br]у вас что арахисовое масло во рту? 0:02:32.137,0:02:36.448 СС: Хорошо, критика хотя бы [br]похожа на конструктивную. «Обновить». 0:02:36.448,0:02:39.174 (Видео) Комментарий: [br]Не надо больше этого рассказчика, 0:02:39.198,0:02:40.560 его едва можно понять. 0:02:40.584,0:02:41.735 СС: Обновить. 0:02:41.759,0:02:44.739 (Видео) Комментарий: Не смог понять[br]из-за индийского акцента. 0:02:44.763,0:02:46.247 СС: Хорошо, но только две вещи. 0:02:46.271,0:02:48.343 Первая: у меня нет индийского акцента, 0:02:48.367,0:02:50.294 у меня пакистанский акцент. Ясно? 0:02:50.318,0:02:53.458 И второе: у меня отчётливый[br]пакистанский акцент. 0:02:53.482,0:02:55.503 (Смех) 0:02:55.833,0:02:58.258 Но подобные комментарии [br]всё приходили и приходили, 0:02:58.282,0:03:01.027 поэтому я решил просто их игнорировать 0:03:01.051,0:03:03.640 и начал работать над второй частью[br]этого видео. 0:03:04.104,0:03:05.634 Я записал свой голос, 0:03:05.658,0:03:08.657 но каждый раз, когда я садился [br]его редактировать, 0:03:08.681,0:03:10.354 я просто не мог этого сделать. 0:03:11.688,0:03:14.676 Каждый раз я вспоминал детство, 0:03:14.700,0:03:17.521 когда мне было очень трудно разговаривать. 0:03:17.934,0:03:20.738 Я заикался, сколько себя помню. 0:03:22.285,0:03:23.562 В классе я был тем, 0:03:23.586,0:03:26.223 кто никогда не поднимает руку,[br]если хочет задать вопрос 0:03:26.247,0:03:27.421 или знает ответ. 0:03:27.445,0:03:28.760 Когда звонил телефон, 0:03:28.784,0:03:32.419 я всегда убегал в ванную, [br]чтобы не отвечать на звонок. 0:03:32.907,0:03:36.116 Если звонили мне,[br]родители говорили, что я отошёл. 0:03:36.140,0:03:38.070 Я много времени проводил в ванной. 0:03:39.721,0:03:42.192 И я ненавидел представляться, 0:03:42.216,0:03:43.825 особенно на людях. 0:03:43.849,0:03:47.225 Я всегда запинался, произнося своё имя,[br]и обычно кто-то говорил: 0:03:47.249,0:03:48.776 «Ты что забыл, как тебя зовут?» 0:03:48.800,0:03:50.377 И затем все смеялись. 0:03:50.856,0:03:53.006 Эта шутка никогда не надоедала. 0:03:54.727,0:03:57.310 (Смех) 0:03:57.635,0:04:01.442 Всё детство я чувствовал, [br]что если заговорю, 0:04:01.466,0:04:06.621 всем станет ясно, [br]что со мной что-то не так, 0:04:06.645,0:04:08.142 что я ненормальный. 0:04:09.070,0:04:10.729 Поэтому я почти всегда молчал. 0:04:12.142,0:04:15.905 Теперь вы понимаете, почему[br]самостоятельное озвучивание видео 0:04:15.929,0:04:17.502 было для меня огромным шагом. 0:04:17.991,0:04:19.587 Каждый раз во время записи 0:04:19.611,0:04:23.106 я неумело проговаривал [br]каждое предложение очень много раз, 0:04:23.130,0:04:24.764 а затем возвращался к этому месту 0:04:24.788,0:04:28.370 и выбирал лучшие варианты из худших. 0:04:30.997,0:04:34.076 (Голос за кадром) СС: Звуковой монтаж —[br]это Photoshop голоса. 0:04:34.100,0:04:37.911 Я могу его замедлить, ускорить,[br]сделать его глубже, добавить эхо. 0:04:37.935,0:04:41.682 И если я вдруг буду заикаться,[br]и если я вдруг буду заикаться, 0:04:41.706,0:04:43.325 то вернусь и это исправлю. 0:04:43.349,0:04:44.744 Это волшебство. 0:04:44.768,0:04:47.673 СС: Я использую тщательно [br]отредактированный голос. 0:04:47.697,0:04:51.252 Так я принимаю свой голос, [br]он кажется мне нормальным. 0:04:52.302,0:04:54.447 Но после комментариев о видео 0:04:54.924,0:04:56.929 даже так он перестал казаться нормальным. 0:04:57.897,0:05:00.270 И поэтому я перестал озвучивать видео сам. 0:05:01.984,0:05:05.750 С тех пор я много думал о том,[br]что значит быть нормальным, 0:05:07.218,0:05:09.236 и в итоге понял, 0:05:09.260,0:05:12.639 что «нормальность» зависит от ожиданий. 0:05:13.307,0:05:14.836 Позвольте привести пример. 0:05:14.860,0:05:16.190 Я слышал такую историю 0:05:16.214,0:05:18.480 о древнегреческом писателе Гомере: 0:05:18.504,0:05:21.753 в своих произведениях Гомер упоминает[br]совсем мало цветов. 0:05:22.650,0:05:24.255 И даже в таких случаях 0:05:24.279,0:05:26.317 он, кажется, чуть-чуть не так их понимает. 0:05:26.936,0:05:30.228 Например, море описано им[br]как винно-красное, 0:05:30.252,0:05:33.799 человеческие лица иногда зелёные,[br]а овцы — пурпурные. 0:05:34.838,0:05:36.213 Но это не только у Гомера. 0:05:36.237,0:05:38.546 Если взять всю древнюю литературу — 0:05:38.570,0:05:40.770 китайскую, исландскую, [br]греческую, индийскую 0:05:40.794,0:05:43.471 и даже оригинальную еврейскую Библию — 0:05:43.495,0:05:46.071 в них упоминаются очень мало цветов. 0:05:46.745,0:05:50.125 И наиболее популярное объяснение такое: 0:05:50.149,0:05:53.083 люди начали различать [br]тот или иной цвет только тогда, 0:05:53.083,0:05:55.662 когда научились его создавать. 0:05:55.686,0:05:57.906 В общем, только если вы можете [br]создать цвет, 0:05:57.906,0:05:59.186 вы способны его увидеть. 0:05:59.727,0:06:03.386 Например, многим народам [br]было легко получить красный цвет, 0:06:03.410,0:06:06.241 поэтому они начали различать этот цвет [br]достаточно рано. 0:06:06.265,0:06:09.008 Но синий цвет получить намного тяжелее, 0:06:09.032,0:06:11.785 многие народы научились создавать его 0:06:11.809,0:06:12.975 значительно позже. 0:06:12.999,0:06:15.515 И различать этот цвет они стали [br]значительно позже. 0:06:15.539,0:06:19.189 А до этого момента они [br]просто не способны были его заметить, 0:06:19.213,0:06:21.658 хотя он встречался повсюду. 0:06:21.682,0:06:22.840 Он был невидим. 0:06:22.864,0:06:25.244 Он не был для них нормальным. 0:06:26.593,0:06:30.235 Эта история помогла мне осознать свой опыт[br]в более широком контексте. 0:06:30.376,0:06:32.846 Когда я впервые прочитал[br]комментарии к видео, 0:06:32.870,0:06:35.765 моя первая реакция была[br]воспринять их на свой счёт. 0:06:36.543,0:06:38.441 Но комментаторы не знали, 0:06:38.465,0:06:41.325 как я стесняюсь своего голоса. 0:06:42.258,0:06:44.905 Они по большей части реагировали[br]на мой акцент, 0:06:44.929,0:06:48.446 потому что для рассказчика не нормально[br]иметь акцент. 0:06:49.089,0:06:50.592 А что нормально? 0:06:51.473,0:06:54.759 Известно, что рецензенты найдут[br]больше орфографических ошибок, 0:06:54.759,0:06:57.150 если они думают, [br]что проверяют работу чернокожего. 0:06:57.150,0:07:01.436 Известно, что профессора меньше помогают[br]женщинам и студентам из меньшинств; 0:07:02.349,0:07:04.996 а резюме с именами белых людей 0:07:05.020,0:07:07.913 получают больше ответов, чем резюме[br]с именами чернокожих. 0:07:09.043,0:07:10.241 Почему так? 0:07:11.011,0:07:13.454 Из-за наших представлений о нормальности. 0:07:13.735,0:07:15.714 Мы думаем, что для чернокожего студента 0:07:15.738,0:07:17.843 нормально писать с ошибками. 0:07:18.264,0:07:19.979 Мы считаем нормальным, 0:07:20.003,0:07:23.195 когда женщина или студент из меньшинств[br]не успевают в учёбе. 0:07:23.962,0:07:25.601 Мы считаем нормальным, 0:07:25.625,0:07:28.711 что белый справляется с работой лучше,[br]чем чернокожий. 0:07:29.399,0:07:31.993 Но исследования показывают,[br]что такая дискриминация 0:07:32.017,0:07:34.062 в большинстве случаев —[br]проявление фаворитизма, 0:07:34.086,0:07:37.604 и что она в основном происходит [br]от желания помочь «своим», 0:07:38.493,0:07:41.690 а не от желания навредить «чужим». 0:07:42.944,0:07:46.151 Люди с детства начинают делить окружающих [br]на «своих» и «чужих». 0:07:46.175,0:07:47.555 Приведу пример: 0:07:47.949,0:07:51.498 одна библиотека,[br]которая ежегодно ведёт учёт 0:07:51.522,0:07:54.815 героев детской литературы, 0:07:54.839,0:08:00.120 обнаружила, что в 2014 году[br]только в 11% книг 0:08:00.144,0:08:02.344 был небелый персонаж. 0:08:02.368,0:08:06.045 А за год до этого их было около 8%, 0:08:06.069,0:08:09.877 хотя сейчас около половины детей в Америке[br]относятся к меньшинствам. 0:08:09.901,0:08:11.051 Половина. 0:08:11.353,0:08:12.977 Итак, есть две большие проблемы. 0:08:13.001,0:08:15.658 Первая: детям говорят,[br]что они могут быть кем захотят, 0:08:15.682,0:08:16.833 что они могут всё. 0:08:16.857,0:08:19.570 При этом большинство историй,[br]которые читают цветные дети, 0:08:19.570,0:08:21.272 о людях, которые не такие, как они. 0:08:21.272,0:08:24.225 Вторая заключается в том, [br]что представители большинства не понимают, 0:08:24.225,0:08:27.072 насколько они похожи на меньшинство: 0:08:27.096,0:08:30.143 похожи наши будни, наши надежды, 0:08:30.167,0:08:32.039 наши мечты, наши страхи 0:08:32.063,0:08:33.836 и наша общая любовь к хумусу. 0:08:33.860,0:08:35.169 Просто объеденье! 0:08:35.193,0:08:36.900 (Смех) 0:08:37.911,0:08:40.594 Так же, как древние греки [br]не воспринимали синий цвет, 0:08:40.618,0:08:43.939 мы не считаем нормой меньшинства, 0:08:45.440,0:08:50.401 потому что понимание нормы складывается [br]из того, с чем мы сталкиваемся 0:08:50.425,0:08:52.214 и что замечаем вокруг. 0:08:53.590,0:08:55.722 Здесь возникают проблемы. 0:08:56.714,0:09:00.994 Я могу допустить существовавшую ранее [br]идею, что нормальное — это хорошо, 0:09:01.018,0:09:05.033 а всё, что за пределами этого узкого[br]определения, — плохо. 0:09:05.758,0:09:09.604 А могу и оспорить эту идею нормального 0:09:10.462,0:09:11.975 посредством своей работы, 0:09:12.034,0:09:13.310 своего голоса, 0:09:14.338,0:09:15.761 и своего акцента, 0:09:16.632,0:09:18.148 и того, что я здесь, на сцене, 0:09:18.172,0:09:21.495 хотя я до смерти напуган[br]и предпочёл бы находиться в ванной. 0:09:21.519,0:09:22.836 (Смех) 0:09:22.860,0:09:25.677 (Аплодисменты) 0:09:33.301,0:09:36.472 (Видео) Овца (голос СС):[br]Я снова понемногу использую свой голос 0:09:36.496,0:09:37.650 в своей работе. 0:09:37.674,0:09:38.825 И мне это нравится. 0:09:38.849,0:09:40.817 Это не значит, что у меня не будет срыва, 0:09:40.841,0:09:43.308 когда десятки людей снова скажут,[br]что я говорю, 0:09:43.332,0:09:45.640 (Мямлит) будто у меня[br]во рту арахисовое масло. 0:09:45.664,0:09:46.666 (Смех) 0:09:46.690,0:09:49.370 СС: Это значит только то, [br]что я теперь лучше понимаю, 0:09:49.394,0:09:51.138 что стои́т на кону, 0:09:51.162,0:09:53.662 и то, что сдаться — это не выход. 0:09:56.519,0:09:59.405 Древние греки не проснулись однажды[br]и не поняли, 0:09:59.429,0:10:00.754 что небо синее. 0:10:01.197,0:10:04.635 У людей ушли столетия на то, [br]чтобы осознать, 0:10:04.659,0:10:06.618 чтó они так долго игнорировали. 0:10:06.893,0:10:10.714 Мы должны постоянно ставить под сомнение[br]наше понимание нормы, 0:10:10.738,0:10:15.070 потому что такой подход[br]позволяет нам как обществу 0:10:15.094,0:10:17.630 в конечном итоге увидеть небо таким, [br]какое оно есть. 0:10:20.272,0:10:26.036 (Видео) Герои: Спасибо. Спасибо.[br]Спасибо. Спасибо. Спасибо. 0:10:26.060,0:10:27.651 Монстр Франкенштейна: (Ворчит) 0:10:27.675,0:10:28.686 (Смех) 0:10:28.710,0:10:29.861 СС: Спасибо. 0:10:29.885,0:10:33.768 (Аплодисменты)