1 00:00:00,359 --> 00:00:01,958 Olá. Sou um arquiteto. 2 00:00:01,958 --> 00:00:04,316 Sou o único arquiteto no mundo 3 00:00:04,316 --> 00:00:07,772 a fazer edifícios de papel como este tubo de cartão, 4 00:00:07,772 --> 00:00:10,338 e esta exposição é a primeira que fiz, 5 00:00:10,338 --> 00:00:11,846 usando tubos de papel. 6 00:00:11,846 --> 00:00:16,271 Em 1986, muito tempo antes de as pessoas começarem a falar 7 00:00:16,271 --> 00:00:20,474 sobre as questões ecológicas e ambientais, 8 00:00:20,474 --> 00:00:23,764 eu comecei a testar o tubo de papel, 9 00:00:23,764 --> 00:00:26,499 de modo a usá-lo como uma estrutura de construção. 10 00:00:26,499 --> 00:00:31,652 É muito complicado testar o novo material de construção, 11 00:00:31,652 --> 00:00:34,150 mas é muito mais forte do que eu esperava, 12 00:00:34,150 --> 00:00:36,362 e também é muito fácil para impermeabilizar, 13 00:00:36,362 --> 00:00:38,257 e também, porque é um material industrial, 14 00:00:38,257 --> 00:00:40,960 também é possível ser à prova de fogo. 15 00:00:40,960 --> 00:00:44,793 Então, eu construí esta estrutura temporária, em 1990. 16 00:00:44,793 --> 00:00:47,800 Este é o primeiro edifício temporário feito de papel. 17 00:00:47,800 --> 00:00:51,870 Existem 330 tubos, com 55 centímetros de diâmetro, 18 00:00:51,870 --> 00:00:53,512 mas apenas 12 tubos com um diâmetro 19 00:00:53,512 --> 00:00:56,282 de 120 centímetros, ou quatro pés de largura. 20 00:00:56,282 --> 00:00:58,972 Como se vê na foto, ali dentro é o w.c.. 21 00:00:58,972 --> 00:01:02,943 No caso de acabar o papel higiénico, é possível rasgar o interior da parede. 22 00:01:02,943 --> 00:01:03,873 (Risos) 23 00:01:03,873 --> 00:01:06,265 Portanto, é muito útil. 24 00:01:06,265 --> 00:01:10,304 No ano 2000, houve uma grande Expo na Alemanha. 25 00:01:10,304 --> 00:01:12,923 Fui convidado para projetar um edifício, 26 00:01:12,923 --> 00:01:15,717 porque o tema da Expo era sobre questões ambientais. 27 00:01:15,717 --> 00:01:20,205 Então, fui escolhido para construir o pavilhão com tubos de papel, 28 00:01:20,205 --> 00:01:21,932 papel reciclável. 29 00:01:21,932 --> 00:01:24,902 O meu objetivo para o projeto não era a sua conclusão. 30 00:01:24,902 --> 00:01:26,986 O meu objetivo era para quando o edifício fosse demolido, 31 00:01:26,986 --> 00:01:30,962 porque cada país constrói vários pavilhões, 32 00:01:30,962 --> 00:01:34,062 mas meio ano depois, criamos muitos resíduos industriais, 33 00:01:34,062 --> 00:01:38,743 por isso, o meu edifício tinha de ser reutilizado ou reciclado. 34 00:01:38,743 --> 00:01:40,846 Depois, o edifício foi reciclado. 35 00:01:40,846 --> 00:01:43,492 Então, esse era o objetivo do meu projeto. 36 00:01:43,492 --> 00:01:46,580 Então, tive muita sorte em vencer a competição 37 00:01:46,580 --> 00:01:49,238 para a construção do segundo Centro Pompidou, em França, 38 00:01:49,238 --> 00:01:50,713 na cidade de Metz. 39 00:01:50,713 --> 00:01:52,209 Por eu ser tão pobre, 40 00:01:52,209 --> 00:01:54,376 não podia pagar o aluguer 41 00:01:54,376 --> 00:01:55,883 de um escritório em Paris. 42 00:01:55,883 --> 00:01:57,934 Então, decidi trazer os meus alunos a Paris, 43 00:01:57,934 --> 00:02:01,740 para construirmos nós mesmos o nosso escritório na cobertura do Centro Pompidou 44 00:02:01,740 --> 00:02:02,685 em Paris. 45 00:02:02,685 --> 00:02:05,974 Então, nós trouxemos os tubos de papel e as juntas de madeira 46 00:02:05,974 --> 00:02:10,099 para completar os 35 metros de comprimento do escritório. 47 00:02:10,099 --> 00:02:13,133 Ficámos lá durante seis anos, sem pagar nenhuma renda. 48 00:02:13,133 --> 00:02:15,994 (Risos) (Aplausos) 49 00:02:17,004 --> 00:02:19,391 Obrigado. Mas eu tinha um grande problema. 50 00:02:19,391 --> 00:02:21,745 Porque nós fazíamos parte da exposição, 51 00:02:21,745 --> 00:02:25,049 mesmo que um amigo me quisesse ver, tinha de comprar um bilhete. 52 00:02:25,049 --> 00:02:27,252 Esse era o problema. (Risos) 53 00:02:27,252 --> 00:02:30,020 Então terminei o Centro Pompidou em Metz. 54 00:02:30,020 --> 00:02:31,974 É um museu muito popular agora, 55 00:02:31,974 --> 00:02:35,140 e criei um grande monumento para o governo. 56 00:02:35,140 --> 00:02:37,039 Mas então, fiquei muito dececionado 57 00:02:37,039 --> 00:02:39,635 com a minha profissão de arquiteto, 58 00:02:39,635 --> 00:02:43,663 porque não estamos a ajudar, não estamos a trabalhar para a sociedade, 59 00:02:43,663 --> 00:02:46,907 estamos é a trabalhar para as pessoas privilegiadas, 60 00:02:46,907 --> 00:02:50,099 pessoas ricas, governo, promotores. 61 00:02:50,099 --> 00:02:52,619 Eles têm dinheiro e poder. 62 00:02:52,619 --> 00:02:54,416 Mas são invisíveis. 63 00:02:54,416 --> 00:02:58,244 Então, contratam-nos para dar visibilidade ao seu poder e dinheiro, 64 00:02:58,244 --> 00:03:00,502 fazendo arquitetura monumental. 65 00:03:00,502 --> 00:03:02,642 Esta é a nossa profissão, até historicamente é o mesmo, 66 00:03:02,642 --> 00:03:04,994 ainda agora estamos a fazer o mesmo. 67 00:03:04,994 --> 00:03:08,318 Então, estava muito dececionado por não trabalharmos para a sociedade, 68 00:03:08,318 --> 00:03:12,345 embora haja tantas pessoas 69 00:03:12,345 --> 00:03:15,212 que perderam as suas casas em catástrofes naturais. 70 00:03:15,212 --> 00:03:18,255 Mas, devo dizer que já não são catástrofes naturais. 71 00:03:18,255 --> 00:03:21,240 Por exemplo, os terramotos nunca matam pessoas, 72 00:03:21,240 --> 00:03:23,413 mas o colapso dos edifícios matam pessoas. 73 00:03:23,413 --> 00:03:25,453 Isso é responsabilidade dos arquitetos. 74 00:03:25,453 --> 00:03:27,190 Então, as pessoas precisam de alguma habitação temporária, 75 00:03:27,190 --> 00:03:28,852 mas não há arquitetos a trabalhar lá 76 00:03:28,852 --> 00:03:32,512 porque estamos ocupados demais a trabalhar para as pessoas privilegiadas. 77 00:03:32,512 --> 00:03:36,391 Então, eu pensei, até como arquitetos, 78 00:03:36,391 --> 00:03:41,147 podemos estar envolvidos na reconstrução de habitação temporária. 79 00:03:41,147 --> 00:03:42,939 Nós podemos fazer melhor. 80 00:03:42,939 --> 00:03:46,972 Foi por isso que comecei a trabalhar em áreas de catástrofes. 81 00:03:46,972 --> 00:03:50,698 Em 1994, houve um grande genocídio no Ruanda, em África. 82 00:03:50,698 --> 00:03:53,430 Duas tribos, hutus e tutsis, lutaram entre si. 83 00:03:53,430 --> 00:03:55,928 Mais de dois milhões de pessoas tornaram-se refugiados. 84 00:03:55,928 --> 00:03:59,679 Mas fiquei tão surpreendido ao ver o abrigo, campo de refugiados, 85 00:03:59,679 --> 00:04:01,913 organizado pela ONU. 86 00:04:01,913 --> 00:04:05,207 Eles são tão pobres, e estão congelados, 87 00:04:05,207 --> 00:04:07,330 com cobertores durante a estação chuvosa. 88 00:04:07,330 --> 00:04:10,085 Nos abrigos construídos pela ONU, 89 00:04:10,085 --> 00:04:12,391 estavam apenas a oferecer uma folha de plástico, 90 00:04:12,391 --> 00:04:16,540 e os refugiados tiveram que cortar árvores, e assim mesmo. 91 00:04:16,540 --> 00:04:18,309 Mas, mais de dois milhões de pessoas cortaram árvores. 92 00:04:18,309 --> 00:04:21,037 Tornou-se uma grande, enorme desflorestação 93 00:04:21,037 --> 00:04:22,830 e um problema ambiental. 94 00:04:22,830 --> 00:04:26,060 É por isso que começaram a fornecer tubos de alumínio, abrigos de alumínio. 95 00:04:26,060 --> 00:04:28,347 Muito caro, trocaram-nos por dinheiro, 96 00:04:28,347 --> 00:04:30,273 depois, cortaram árvores novamente. 97 00:04:30,273 --> 00:04:34,294 Então apresentei a minha ideia para melhorar a situação, 98 00:04:34,294 --> 00:04:36,454 usando estes tubos de papel reciclado 99 00:04:36,454 --> 00:04:39,387 porque são tão baratos e fortes, 100 00:04:39,387 --> 00:04:42,134 mas o meu orçamento é de apenas 50 dólares por unidade. 101 00:04:42,134 --> 00:04:45,095 Nós construímos 50 unidades para fazer um ensaio 102 00:04:45,095 --> 00:04:50,801 para a durabilidade, a humidade e as térmitas, assim por diante. 103 00:04:50,801 --> 00:04:55,381 E então, um ano depois em 1995, em Kobe, no Japão, 104 00:04:55,381 --> 00:04:57,174 tivemos um grande terramoto. 105 00:04:57,174 --> 00:04:59,686 Quase 7000 pessoas morreram, 106 00:04:59,686 --> 00:05:02,677 e na cidade, como no bairro Nagata, 107 00:05:02,677 --> 00:05:05,995 toda a cidade ardeu num incêndio após o terramoto. 108 00:05:05,995 --> 00:05:09,936 E também, descobri que havia muitos refugiados vietnamitas 109 00:05:09,936 --> 00:05:12,531 a sofrer e que se reuniam numa igreja católica. 110 00:05:12,531 --> 00:05:14,450 O edifício foi totalmente destruído. 111 00:05:14,450 --> 00:05:17,951 Então fui lá e propus aos sacerdotes: 112 00:05:17,951 --> 00:05:20,569 "Por que não reconstruímos a igreja com tubos de papel?" 113 00:05:20,569 --> 00:05:23,709 E ele disse: "Oh, Deus, você está louco?" (Risos) 114 00:05:23,709 --> 00:05:25,828 "Depois de um incêndio, o que está a propor?" 115 00:05:25,828 --> 00:05:29,446 Assim, nunca confiou em mim, mas não desisti. 116 00:05:29,446 --> 00:05:31,328 Comecei a deslocar-me a Kobe, 117 00:05:31,328 --> 00:05:33,957 e conheci a sociedade do povo vietnamita. 118 00:05:33,957 --> 00:05:36,624 Estavam a viver assim, com folhas de plástico muito frágeis, 119 00:05:36,624 --> 00:05:37,905 no parque. 120 00:05:37,905 --> 00:05:41,147 Então, propus a reconstrução. Angariei, recolhi fundos. 121 00:05:41,147 --> 00:05:43,703 Fiz um abrigo com tubos de papel, 122 00:05:43,703 --> 00:05:46,661 e de modo, a torná-lo fácil de ser construído por estudantes 123 00:05:46,661 --> 00:05:48,244 e também fácil de demolir, 124 00:05:48,244 --> 00:05:51,453 usei caixas de cerveja como fundação. 125 00:05:51,453 --> 00:05:54,043 Perguntei à cervejeira Kirin, a propor, 126 00:05:54,043 --> 00:05:56,763 porque, naquela altura, a empresa de cerveja Asahi 127 00:05:56,763 --> 00:05:58,775 fez as suas caixas de cerveja com plástico vermelho, 128 00:05:58,775 --> 00:06:01,189 que não combina com a cor dos tubos de papel. (Risos) 129 00:06:01,189 --> 00:06:03,507 A combinação das cores é muito importante. 130 00:06:03,507 --> 00:06:06,700 E também ainda me lembro, estávamos à espera 131 00:06:06,700 --> 00:06:09,055 de encontrar uma cerveja dentro da caixa de cerveja de plástico, 132 00:06:09,055 --> 00:06:10,949 mas veio vazia. (Risos) 133 00:06:10,949 --> 00:06:14,341 Então, lembro-me que foi tão dececionante. 134 00:06:14,341 --> 00:06:16,579 Durante o verão com os meus alunos, 135 00:06:16,579 --> 00:06:18,765 nós construímos mais de 50 unidades de abrigos. 136 00:06:18,765 --> 00:06:21,536 Por fim, o sacerdote, finalmente confiou em mim para reconstruir. 137 00:06:21,536 --> 00:06:23,827 Disse-me: "Desde que recolha dinheiro você mesmo, 138 00:06:23,827 --> 00:06:26,081 "e traga os seus alunos para construirem, pode fazê-lo." 139 00:06:26,081 --> 00:06:28,564 Por isso, passámos cinco semanas a reconstruir a igreja. 140 00:06:28,564 --> 00:06:32,062 Era para ficar durante três anos, 141 00:06:32,062 --> 00:06:35,360 mas, na verdade, ficou 10 anos, porque as pessoas adoraram. 142 00:06:35,360 --> 00:06:39,169 Então, em Taiwan, tiveram um grande terramoto, 143 00:06:39,169 --> 00:06:43,119 e propusemos doar esta igreja, 144 00:06:43,119 --> 00:06:44,720 por isso, desmontámo-la, 145 00:06:44,720 --> 00:06:46,965 enviámo-la para ser construída por pessoas voluntárias. 146 00:06:46,965 --> 00:06:50,589 Ficou em Taiwan como uma igreja permanente, até agora. 147 00:06:50,589 --> 00:06:53,080 Portanto, este edifício tornou-se um edifício permanente. 148 00:06:53,080 --> 00:06:57,729 Então pergunto-me, o que é um edifício permanente e o que é um temporário? 149 00:06:57,729 --> 00:06:59,662 Mesmo um edifício feito em papel, 150 00:06:59,662 --> 00:07:03,192 pode ser permanente, desde que as pessoas o adorem. 151 00:07:03,192 --> 00:07:05,488 Mesmo uma construção em betão pode ser muito temporária, 152 00:07:05,488 --> 00:07:07,505 se isso é feito para ganhar dinheiro. 153 00:07:07,505 --> 00:07:10,215 Em 1999, na Turquia, o grande terramoto, 154 00:07:10,215 --> 00:07:14,365 fui lá para usar os materiais locais para construir um abrigo. 155 00:07:14,365 --> 00:07:18,219 2001, no oeste da Índia, eu construí também um abrigo. 156 00:07:18,219 --> 00:07:22,300 Em 2004, no Sri Lanka, após o terramoto e o tsunami de Sumatra, 157 00:07:22,300 --> 00:07:25,981 reconstruí as aldeias de pescadores islâmicos. 158 00:07:25,981 --> 00:07:31,432 E em 2008, em Chengdu, área de Sichuan na China, 159 00:07:31,432 --> 00:07:34,358 cerca de 70 000 pessoas morreram, 160 00:07:34,358 --> 00:07:37,443 e especialmente, muitas escolas foram destruídas 161 00:07:37,443 --> 00:07:40,893 por causa da corrupção das autoridades e do construtor. 162 00:07:40,893 --> 00:07:43,861 Foi-me pedido para reconstruir a igreja temporária. 163 00:07:43,861 --> 00:07:47,647 Eu trouxe os meus alunos japoneses para trabalhar com os estudantes chineses. 164 00:07:47,647 --> 00:07:50,508 Num mês, completámos nove salas de aula, 165 00:07:50,508 --> 00:07:52,160 mais de 500 metros quadrados. 166 00:07:52,160 --> 00:07:56,632 Ainda é usado, mesmo após o atual terramoto na China. 167 00:07:56,632 --> 00:08:02,096 Em 2009, em Itália, L'Aquila, também tiveram um grande terramoto. 168 00:08:02,096 --> 00:08:04,448 E esta é uma foto muito interessante, 169 00:08:04,448 --> 00:08:07,165 o ex-primeiro-ministro Berlusconi 170 00:08:07,165 --> 00:08:10,611 e o ex-ex-ex-ex-primeiro-ministro japonês Sr. Aso... 171 00:08:10,611 --> 00:08:11,577 (Risos) (Aplausos) 172 00:08:11,577 --> 00:08:15,464 ...Sabem, nós temos de mudar o primeiro-ministro todos os anos. 173 00:08:15,464 --> 00:08:20,426 E eles são muito gentis, patrocinando o meu modelo. 174 00:08:20,426 --> 00:08:24,825 Propus uma grande reconstrução, uma Sala de Concertos temporária, 175 00:08:24,825 --> 00:08:27,269 porque L'Aquila é muito famosa pela música 176 00:08:27,269 --> 00:08:28,694 e todas as salas de concertos foram destruídas, 177 00:08:28,694 --> 00:08:30,826 por isso, os músicos estavam a ir-se embora. 178 00:08:30,826 --> 00:08:32,253 Então propus ao presidente da câmara: 179 00:08:32,253 --> 00:08:34,488 "Gostaria de reconstruir o auditório temporário." 180 00:08:34,488 --> 00:08:37,434 Ele disse: "Desde que traga o seu dinheiro, pode fazer isso." 181 00:08:37,434 --> 00:08:38,617 E eu tive muita sorte. 182 00:08:38,617 --> 00:08:40,918 O Sr. Berlusconi trouxe a cimeira do G8, 183 00:08:40,918 --> 00:08:43,004 e o nosso ex-primeiro-ministro veio, 184 00:08:43,004 --> 00:08:46,229 ajudaram-nos assim a recolher dinheiro, 185 00:08:46,229 --> 00:08:49,072 e recebi meio milhão de euros do governo japonês 186 00:08:49,072 --> 00:08:51,959 para reconstruir este auditório temporário. 187 00:08:51,959 --> 00:08:56,679 No ano de 2010, no Haiti, houve um grande terramoto, 188 00:08:56,679 --> 00:08:58,270 mas era impossível sobrevoá-lo, 189 00:08:58,270 --> 00:09:01,287 então fui para Santo Domingo, no país ao lado, 190 00:09:01,287 --> 00:09:04,202 conduzi durante seis horas para chegar ao Haiti 191 00:09:04,202 --> 00:09:07,493 com os estudantes locais de Santo Domingo, 192 00:09:07,493 --> 00:09:10,946 para construirmos 50 unidades de abrigos com tubos de papel locais. 193 00:09:10,946 --> 00:09:14,559 Isto é o que aconteceu no Japão, há dois anos, no norte do Japão. 194 00:09:14,559 --> 00:09:16,434 Após o terramoto e tsunami, 195 00:09:16,434 --> 00:09:20,221 as pessoas tiveram de ser evacuadas para um quarto grande, como um ginásio. 196 00:09:20,221 --> 00:09:22,122 Mas olhem para isto. Não há privacidade. 197 00:09:22,122 --> 00:09:24,989 As pessoas sofrem mental e fisicamente. 198 00:09:24,989 --> 00:09:28,380 Então fomos lá para construir divisórias, 199 00:09:28,380 --> 00:09:31,643 com todos os estudantes voluntários e tubos de papel, 200 00:09:31,643 --> 00:09:35,874 apenas um simples abrigo com uma estrutura tubular e a cortina. 201 00:09:35,874 --> 00:09:38,390 No entanto, algumas das pessoas responsáveis 202 00:09:38,390 --> 00:09:40,437 não queriam que fizéssemos isso, porque, segundo eles, 203 00:09:40,437 --> 00:09:43,634 simplesmente, tornou-se mais difícil de controlá-los. 204 00:09:43,634 --> 00:09:46,116 Mas é realmente necessário fazê-lo. 205 00:09:46,116 --> 00:09:48,621 Eles não têm uma área plana o suficiente para se construirem 206 00:09:48,621 --> 00:09:51,906 habitações governamentais padrão térreas como esta. 207 00:09:51,906 --> 00:09:53,016 Olhem para isto. 208 00:09:53,016 --> 00:09:58,115 Até o governo está a fazer uma construção muito pobre de alojamento temporário, 209 00:09:58,115 --> 00:10:00,501 tão denso e tão confuso, 210 00:10:00,501 --> 00:10:04,817 porque não há armazenamento, nada, a água está a infiltrar-se, 211 00:10:04,817 --> 00:10:08,085 então pensei, temos que fazer edifícios de vários andares 212 00:10:08,085 --> 00:10:11,110 porque não há terra e também não é muito confortável. 213 00:10:11,110 --> 00:10:16,040 Então propus ao presidente da câmara, enquanto estava a fazer as divisórias. 214 00:10:16,040 --> 00:10:19,671 Finalmente, encontrei um presidente da câmara muito bom na vila de Onagawa, 215 00:10:19,671 --> 00:10:20,991 em Miyagi. 216 00:10:20,991 --> 00:10:25,377 Ele pediu-me para construir habitações com três andares no campo de basebol. 217 00:10:25,377 --> 00:10:28,103 Eu usei os contentores de transporte, 218 00:10:28,103 --> 00:10:30,556 e também os alunos ajudaram-nos a fazer 219 00:10:30,556 --> 00:10:33,354 toda a mobília dos edifícios, 220 00:10:33,354 --> 00:10:35,046 para torná-los confortáveis, 221 00:10:35,046 --> 00:10:37,321 dentro do orçamento do governo, 222 00:10:37,321 --> 00:10:41,230 mas também com a mesma a área da casa, 223 00:10:41,230 --> 00:10:42,370 mas muito mais confortável. 224 00:10:42,370 --> 00:10:45,502 Muitas das pessoas querem ficar aqui para sempre. 225 00:10:45,502 --> 00:10:48,064 Fiquei muito feliz em ouvir isso. 226 00:10:48,064 --> 00:10:52,001 Agora estou a trabalhar na Nova Zelândia, Christchurch. 227 00:10:52,001 --> 00:10:55,848 Cerca de 20 dias antes do terramoto japonês, 228 00:10:55,848 --> 00:10:57,353 também tiveram um grande terramoto, 229 00:10:57,353 --> 00:10:59,914 e muitos estudantes japoneses morreram, 230 00:10:59,914 --> 00:11:02,233 e a catedral mais importante da cidade, 231 00:11:02,233 --> 00:11:05,004 o símbolo de Christchurch, foi totalmente destruído. 232 00:11:05,004 --> 00:11:09,102 E pediram-me para vir, reconstruir a catedral temporária. 233 00:11:09,102 --> 00:11:11,389 Portanto, isto está em construção. 234 00:11:11,389 --> 00:11:14,729 E gostaria de continuar a construir monumentos, 235 00:11:14,729 --> 00:11:16,959 que são amados por pessoas. 236 00:11:16,959 --> 00:11:18,398 Muito obrigado. 237 00:11:18,398 --> 00:11:20,334 (Aplausos) 238 00:11:20,334 --> 00:11:23,067 Obrigado. (Aplausos) 239 00:11:23,067 --> 00:11:25,824 Muito obrigado. (Aplausos)