0:00:00.831,0:00:04.277 A következő évtizedeket meghatározó 0:00:04.301,0:00:06.167 legjelentősebb technológiai találmány 0:00:06.167,0:00:07.473 megérkezett. 0:00:07.744,0:00:10.241 És ez nem a közösségi média. 0:00:10.265,0:00:11.662 Nem a "big data". 0:00:11.686,0:00:13.007 Nem a robotika. 0:00:13.007,0:00:15.360 Még csak nem is az MI[br][mesterséges intelligencia]. 0:00:15.360,0:00:17.399 Meglepődtök, ha megtudjátok, 0:00:17.423,0:00:22.135 hogy ez a digitális pénz [br]- mint a Bitcoin - technológiai alapja. 0:00:22.159,0:00:25.560 A neve: blockchain. Blokkok láncolata. 0:00:26.337,0:00:29.173 Ez nem a leghangzatosabb szó a világon, 0:00:30.294,0:00:32.710 de szerintem 0:00:32.734,0:00:35.275 ez az internet új generációja, 0:00:35.299,0:00:39.874 mely nagy reményeket tartogat[br]minden üzlet, minden társadalom számára, 0:00:39.898,0:00:41.565 és nektek mind, egyénileg is. 0:00:42.367,0:00:47.042 Az elmúlt évtized[br]az információ internetjéé volt. 0:00:47.066,0:00:51.287 Mikor küldtem egy e-mailt vagy [br]egy Powerpoint fájlt, vagy akármit, 0:00:51.311,0:00:53.385 akkor valójában nem az eredetit küldtem, 0:00:53.409,0:00:54.772 csak egy másolatot róla. 0:00:55.222,0:00:56.739 Ez nagyszerű volt. 0:00:56.763,0:00:59.219 Ez az információ demokratizálása. 0:01:00.441,0:01:03.199 De mikor eszközökről beszélünk -- 0:01:03.223,0:01:05.568 mint a pénz, 0:01:05.592,0:01:08.047 pénzügyi eszközök,[br]mint kötvények és részvények, 0:01:08.071,0:01:11.506 hűségpontok, szellemi tulajdon, 0:01:11.530,0:01:14.059 zene, műalkotás, szavazat, 0:01:14.982,0:01:17.587 karbon kredit vagy más eszköz -- 0:01:17.611,0:01:20.223 másolatot küldeni elég rossz ötlet. 0:01:20.247,0:01:22.042 Ha küldök neked 100 dollárt, 0:01:22.066,0:01:25.103 akkor elég lényeges, hogy nekem [br]már nincs többé 100 dollárom -- 0:01:25.127,0:01:26.134 (Nevetés) 0:01:26.158,0:01:28.516 és azt már nem tudom elküldeni. 0:01:28.540,0:01:30.987 Ezt a kriptográfusok hosszú ideje 0:01:30.987,0:01:33.915 a "kétszeres költés" [br]problémájának nevezik. 0:01:33.915,0:01:38.738 Manapság ezt teljesen [br]a nagy közvetítőkre -- 0:01:38.762,0:01:41.015 köztes szereplőkre, bankokra, kormányokra, 0:01:41.039,0:01:44.603 nagy közösségimédia-társaságokra,[br]hitelintézetekre és másokra -- bízzuk, 0:01:44.627,0:01:47.269 hogy bizalmat vigyenek a gazdaságunkba. 0:01:47.779,0:01:52.873 Ezek a közvetítők bonyolítanak[br]minden üzleti és tranzakciós folyamatot 0:01:52.897,0:01:54.293 mindenféle kereskedelemben, 0:01:54.317,0:01:56.978 a hitelesítéstől a személyek [br]azonosításáig, 0:01:57.002,0:02:01.067 az elszámolásig és a nyilvántartásig. 0:02:01.333,0:02:03.854 Mindent figyelembe véve,[br]egész jó munkát végeznek. 0:02:03.854,0:02:05.225 De felvetődnek problémák. 0:02:05.782,0:02:07.674 Kezdjük azzal, hogy központosítottak. 0:02:07.674,0:02:11.246 Ez azt jelenti, hogy hackelhetők,[br]ami egyre gyakrabban meg is történik -- 0:02:11.246,0:02:13.049 a JP Morgan, USA Szövetségi Kormánya, 0:02:13.073,0:02:14.864 a LinkedIn, a Home Depot és mások 0:02:14.888,0:02:16.613 kemény leckével tanulták ezt meg. 0:02:16.874,0:02:20.388 Milliárdokat zárnak ki [br]a globális gazdaságból: 0:02:20.412,0:02:22.665 például azokat, akiknek nincs elég pénzük, 0:02:22.689,0:02:24.389 hogy bankszámlát tartsanak fenn. 0:02:24.624,0:02:26.912 Lassítják a folyamatokat. 0:02:26.936,0:02:30.506 Egy pillanat alatt körbeér [br]egy e-mail a világon, 0:02:30.530,0:02:32.954 de napokat vagy heteket igényel, 0:02:32.978,0:02:36.110 míg a pénz városon belül [br]egyik bankból a másikba ér. 0:02:36.134,0:02:38.333 Nagy a részesedésük a tevékenységből -- 0:02:38.357,0:02:41.387 10-20%, csak a nemzetközi pénzutalás után. 0:02:42.022,0:02:43.663 Birtokolják az adatainkat, 0:02:43.687,0:02:45.769 ami azt jelenti, hogy nem tehetjük pénzzé, 0:02:45.769,0:02:48.417 hogy jobban éljünk. 0:02:48.441,0:02:51.178 Aláássa a magánszféránkat. 0:02:51.202,0:02:53.426 Mindezeken túl a legnagyobb probléma, 0:02:54.005,0:02:59.886 hogy a digitális világ bőségét [br]aszimmetrikusan közelítik meg: 0:02:59.910,0:03:04.144 teremtünk értékeket,[br]de a társadalmi megosztottság nő. 0:03:05.105,0:03:09.447 Mi lenne, ha nemcsak [br]az információ internetje működne, 0:03:09.471,0:03:11.938 hanem lenne egy értékalapú is -- 0:03:12.517,0:03:16.599 egy fajta kiterjedt, globális,[br]megosztott főkönyv, 0:03:16.599,0:03:18.807 amelyik sok millió számítógépen[br]fut egyszerre, 0:03:18.831,0:03:20.915 és mindenki számára egyaránt elérhető. 0:03:20.939,0:03:24.790 Itt minden eszközt - a pénztől a zenéig - 0:03:24.814,0:03:30.518 egyaránt lehetne tárolni, mozgatni, [br]átruházni, átváltani vagy kezelni, 0:03:30.542,0:03:33.078 befolyásos közvetítők nélkül. 0:03:33.507,0:03:37.184 Mi lenne, ha létezne [br]egy eredeti közeg az értékre? 0:03:38.256,0:03:42.914 A pénzügyi rendszer 2008-ban összeomlott, 0:03:42.938,0:03:45.522 és lehet, hogy ez volt a kedvező alkalom 0:03:45.546,0:03:50.480 egy ismeretlen személynek, [br]- vagy nevezzük Satoshi Nakamoto-nak -, 0:03:51.325,0:03:58.311 hogy kifejlesszen egy [br]digitálispénz-protokollt, 0:03:58.335,0:04:01.628 ami a Bitcoin-nak nevezett[br]kriptopénz alapját képezi. 0:04:02.421,0:04:07.333 Ezzel a kriptopénzzel az emberek[br]harmadik fél közreműködése nélkül 0:04:07.333,0:04:09.954 bonyolíthatnak bizalomra [br]épülő ügyleteket. 0:04:09.978,0:04:13.714 Ez a látszólag egyszerű tett 0:04:13.738,0:04:15.885 szikraként lángra lobbantotta a világot. 0:04:15.909,0:04:19.696 Mindenkit felizgatott, megrémített,[br]vagy másképp tett érdekeltté 0:04:19.696,0:04:22.321 sok területen. 0:04:22.640,0:04:25.090 Ne legyünk összezavarva [br]a Bitcoin-nal kapcsolatban. 0:04:25.090,0:04:27.909 A Bitcoin egy értéktárgy, [br]értéke fel- és lemegy, 0:04:27.933,0:04:30.945 és ez felkeltheti a spekulánsok figyelmét. 0:04:31.525,0:04:33.930 Tágabb értelemben ez egy kriptopénz. 0:04:33.954,0:04:37.303 Ez nem egyszerűen egy nemzeti valuta, 0:04:37.327,0:04:38.974 és ettől lesz sokkal érdekesebb. 0:04:39.432,0:04:42.546 De ebben az esetben [br]a technológiai alap a fontos, 0:04:42.546,0:04:44.481 aminek a neve blokklánc. 0:04:45.649,0:04:49.092 Így az emberiség történelmében[br]most először 0:04:49.116,0:04:51.594 az emberek világszerte bízhatnak egymásban 0:04:51.618,0:04:54.219 és közvetlen, kétoldalú [br]tranzakciókba léphetnek. 0:04:55.001,0:04:59.241 A bizalmat nem egy nagy[br]intézmény biztosítja, 0:04:59.265,0:05:02.321 hanem az együttműködés, a titkosítás, 0:05:02.345,0:05:04.478 és némi ügyes kódolás. 0:05:04.502,0:05:07.500 Mivel a bizalom a technológia alapja, 0:05:08.080,0:05:10.587 ezért én "A Bizalom Protokoll"-nak hívom. 0:05:10.896,0:05:13.650 Biztos azon tűnődnek, hogy:[br]"Ez miként működik?" 0:05:13.674,0:05:14.894 Jogos kérdés. 0:05:16.290,0:05:21.125 Az eszközök - pl. digitális eszközök [br]a pénztől a zenéig minden -- 0:05:21.169,0:05:23.135 nem egy központi helyen vannak tárolva, 0:05:23.159,0:05:25.855 hanem megosztva egy globális főkönyvben, 0:05:25.879,0:05:28.397 a legmagasabb szintű [br]titkosítást használva. 0:05:28.945,0:05:31.588 Mikor a tranzakció létrejön, 0:05:31.612,0:05:33.690 akkor globálisan megosztják 0:05:33.714,0:05:36.783 millió és millió számítógépen. 0:05:37.508,0:05:39.502 Szerteszét, világszerte [br]vannak csoportok, 0:05:39.502,0:05:41.670 úgynevezett "bányászok". 0:05:41.694,0:05:45.186 Ők nem egyszerűen fiatalemberek, [br]hanem Bitcoin bányászok 0:05:45.210,0:05:48.217 óriási számítástechnikai teljesítménnyel, 0:05:48.241,0:05:53.051 ami 10-szer 100-szor nagyobb,[br]mint a Google-é világszerte. 0:05:53.598,0:05:55.534 A bányászok sokat dolgoznak. 0:05:56.122,0:05:57.495 Minden 10 percben 0:05:57.519,0:05:59.806 - mintegy a rendszer szívveréseként - 0:05:59.830,0:06:02.035 létrehoznak egy blokkot 0:06:02.059,0:06:05.285 az eltelt 10 perc tranzakcióiról. 0:06:05.714,0:06:10.223 Aztán a bányászok dolgozni kezdenek[br]egy fogós probléma megoldásán. 0:06:10.223,0:06:12.195 És versenyeznek: 0:06:12.219,0:06:16.530 az első bányász, aki rátalál a megoldásra [br]és érvényesíti a blokkot, 0:06:16.554,0:06:18.915 jutalmul digitális valutát kap, 0:06:18.939,0:06:21.702 a Bitcoin blokklánc esetében [br]például Bitcoinban. 0:06:22.171,0:06:24.331 Utána - és ez a kulcslépés - 0:06:24.355,0:06:26.812 a blokkot hozzákapcsolja [br]az előző blokkhoz, 0:06:26.836,0:06:28.275 és az azt megelőző blokkhoz, 0:06:28.275,0:06:31.291 így alakul ki a blokkok láncolata. 0:06:31.291,0:06:32.880 Mindegyik kap egy időpecsétet, 0:06:32.904,0:06:35.102 egy digitális pecsétviaszhoz hasonlóan. 0:06:35.434,0:06:37.781 Ha meg szeretnék hackelni egy blokkot, 0:06:37.805,0:06:41.640 és mindkettőtöknek ugyanazzal fizetnék, 0:06:41.644,0:06:44.147 akkor nem csak egy blokkot kell,[br]hogy meghackeljek, 0:06:44.147,0:06:45.561 hanem az összes kapcsolódót, 0:06:45.561,0:06:48.789 ami a blokklánc kereskedelmi [br]történetében előfordult, 0:06:48.813,0:06:52.304 és nemcsak egy számítógépen,[br]hanem milliónyin keresztül, 0:06:52.328,0:06:54.107 egyszerre, 0:06:54.131,0:06:57.340 a legmagasabb szintű [br]titkosítást használva, 0:06:57.340,0:06:59.854 kitéve a világon létező[br]legnagyobb számítástechnikai 0:06:59.854,0:07:01.922 teljesítmény figyelmének. 0:07:01.922,0:07:03.041 Ez kemény dió lenne. 0:07:03.510,0:07:05.712 Ez végtelenszer biztonságosabb, 0:07:05.736,0:07:08.095 mint a ma használt számítógépes rendszer. 0:07:08.119,0:07:10.703 Blokklánc, ami így működik. 0:07:11.402,0:07:13.583 A Bitcoin blokklánc csak egy közülük. 0:07:13.607,0:07:14.758 Több is létezik. 0:07:14.782,0:07:19.676 Az Ethereum blokkláncot a kanadai[br]Vitalik Buterin fejlesztette ki. 0:07:19.700,0:07:21.930 Ő most 19 éves, 0:07:21.954,0:07:26.172 és az ő blokklánc rendszerének [br]van pár különleges képessége. 0:07:26.196,0:07:29.279 Az egyik, hogy okos [br]szerződéseket tartalmaz. 0:07:29.303,0:07:31.271 Ez az, aminek hangzik. 0:07:31.295,0:07:33.858 Ez egy önmagát teljesítő szerződés. 0:07:33.882,0:07:38.749 A szerződés kezeli a végrehajtást, [br]az irányítást, teljesítést 0:07:38.773,0:07:43.034 és a kifizetést -- egy fajta [br]bankszámlaként is működik -- 0:07:43.058,0:07:45.694 az emberek közötti megállapodás szerint. 0:07:45.718,0:07:48.432 Manapság az Ethereum blokkláncon 0:07:48.456,0:07:50.743 új projektek folynak annak érdekében, 0:07:50.767,0:07:53.929 hogy helyettesítsék a mostani tőzsdét, 0:07:53.953,0:07:55.776 megalkossák a demokrácia új modelljét, 0:07:55.800,0:07:58.903 ahol a lakosok elszámoltathatják[br]a politikusokat. 0:07:58.927,0:08:02.387 (Taps) 0:08:02.411,0:08:06.490 Hogy megértsük, [br]ez milyen radikális változást hoz, 0:08:06.514,0:08:09.227 vegyünk például egy iparágat,[br]a pénzügyi szolgáltatást. 0:08:09.249,0:08:10.602 Felismerik? 0:08:11.061,0:08:12.976 Rube Goldberg gépezete. 0:08:13.000,0:08:16.681 Egy nevetségesen bonyolult gép,[br]egy valójában egyszerű feladatra, 0:08:16.705,0:08:19.083 mint egy tojás feltörése, [br]vagy az ajtócsukás. 0:08:19.593,0:08:22.979 Nos, szerintem a pénzügyi [br]szolgáltatások iparága 0:08:22.979,0:08:24.429 kísértetiesen emlékeztet erre. 0:08:24.429,0:08:27.794 Arra gondolok, hogy odaérintitek [br]a bankkártyátokat a sarki boltban, 0:08:27.794,0:08:30.819 a bitfolyam áthalad egy tucat cégen, 0:08:30.843,0:08:33.206 mindegyik saját számítógépes rendszerén, 0:08:33.230,0:08:35.535 pár közülük még 1970-es gyártmány, 0:08:35.559,0:08:38.351 -- öregebb, mint sokan ebben a teremben -- 0:08:38.375,0:08:41.154 és három nappal később[br]megtörténik az elszámolás. 0:08:41.740,0:08:45.264 A blokkláncos pénzügyi rendszerrel 0:08:45.288,0:08:46.811 nincs külön pénzügyi rendezés, 0:08:46.811,0:08:49.573 mert a fizetés és az elszámolás[br]ugyanaz a művelet. 0:08:49.597,0:08:51.341 Csak egy változás a főkönyvben. 0:08:51.700,0:08:55.430 Így Wall Streeten, és világszerte [br]mindenhol a teljes pénzügyi szektorban 0:08:55.430,0:08:57.587 ez nagy felfordulást okozott. 0:08:57.611,0:08:59.892 Elgondolkoztak:[br]vajon helyettesíthetők vagyunk? 0:08:59.892,0:09:02.749 Vagy: hogyan tudnánk sikerrel[br]alkalmazni ezt a technológiát? 0:09:03.349,0:09:04.971 De miért is foglalkozzunk vele? 0:09:06.320,0:09:08.788 Hadd mutassak be erre pár alkalmazást. 0:09:09.748,0:09:11.416 Jólét. 0:09:11.440,0:09:13.448 Az internet első korszaka, 0:09:13.472,0:09:14.813 az információ internetje 0:09:14.837,0:09:18.300 gazdagságot hozott, de nem hozott jólétet, 0:09:18.324,0:09:20.778 mert a társadalmi megosztottság nőtt. 0:09:20.802,0:09:24.785 Ez áll minden harag [br]és szélsőség középpontjában, 0:09:24.809,0:09:28.409 ez az alapja a protekcionizmusnak,[br]az idegengyűlöletnek és rosszabbnak, 0:09:28.433,0:09:31.015 amit fokozódni látunk [br]a világban manapság. 0:09:31.039,0:09:33.888 A Brexit a legutóbbi ilyen eset. 0:09:34.868,0:09:40.611 Tudunk-e új módszert találni[br]az egyenlőtlenség felszámolására? 0:09:40.635,0:09:44.384 Mert a manapság létező egyetlen [br]módszer a javak újraelosztása, 0:09:44.408,0:09:46.848 az emberek megadóztatása, [br]majd ennek szétterítése. 0:09:46.848,0:09:49.048 Szétoszthatnánk-e előre a javakat? 0:09:49.686,0:09:52.882 Megváltoztathatjuk-e már a javak [br]előállításának módját, 0:09:52.906,0:09:55.076 előállításuk demokratizálásával, 0:09:55.100,0:09:57.493 több embert bevonásával a gazdaságba, 0:09:57.517,0:10:00.613 és biztosítva a tisztességes[br]ellenszolgáltatást? 0:10:01.158,0:10:04.002 Elmondok öt lehetőséget [br]ennek megvalósítására. 0:10:04.597,0:10:06.023 Először: 0:10:06.047,0:10:11.276 Tudtátok, hogy a világon [br]a földtulajdonosok 70%-a 0:10:11.300,0:10:13.419 nagyon gyenge jogcímmel rendelkezik? 0:10:13.703,0:10:17.365 Mondjuk, van egy kis farmod Hondurasban.[br]Majd hatalomra kerül egy diktátor, 0:10:17.365,0:10:20.871 aki azt mondja: "Tudom, hogy van papírod[br]arról, hogy ez a farm a tiéd, 0:10:20.895,0:10:24.550 de a kormányzati számítógép szerint [br]ez a farm a barátomé." 0:10:24.967,0:10:27.145 Ez tömegesen történt Hondurasban. 0:10:27.169,0:10:29.516 Ez a probléma mindenhol létezik. 0:10:30.214,0:10:32.989 Hernando de Soto,[br]a nagy latin-amerikai közgazdász 0:10:33.013,0:10:35.157 szerint az első számú feladat a világban 0:10:35.181,0:10:36.775 a gazdasági mobilitás, 0:10:36.799,0:10:38.940 fontosabb, mint a bankbetét, 0:10:38.964,0:10:41.597 mert ha nincs érvényes[br]jogcímed a földedre, 0:10:41.621,0:10:43.177 akkor nem kapsz rá kölcsönt, 0:10:43.201,0:10:45.223 és nem tudod tervezni a jövődet. 0:10:45.969,0:10:49.309 Ma a vállalatok a kormányokkal[br]együtt dolgoznak, 0:10:49.333,0:10:51.776 hogy blokkláncokra rögzítsék[br]a földek tulajdonjogát. 0:10:51.800,0:10:54.270 Ha ez egyszer elkészül, [br]akkor megváltoztathatatlan. 0:10:54.718,0:10:55.964 Nem hackelhető, 0:10:56.313,0:10:59.468 És megteremti a jólét feltételeit 0:10:59.492,0:11:01.660 több milliárd ember számára 0:11:02.505,0:11:03.668 Másodszor: 0:11:04.295,0:11:06.529 az írásokban úgy jelenik meg az Uber, 0:11:06.553,0:11:09.888 az Airbnb és TaskRabbit és Lyft és mások, 0:11:09.912,0:11:12.208 mint a közösségi gazdaság részei. 0:11:12.232,0:11:13.896 Ez egy hatalmas ötlet: 0:11:13.920,0:11:17.099 emberek összejönnek, [br]javakat alkotnak és megosztanak. 0:11:17.710,0:11:19.123 Az én nézetem szerint ... 0:11:19.729,0:11:23.724 ezek a társaságok nem igazán közösségiek. 0:11:23.748,0:11:27.855 Valójában egészen pontosan [br]attól sikeresek, hogy nem közösségiek. 0:11:27.879,0:11:31.051 Szolgáltatásokat gyűjtenek össze[br]és értékesítenek. 0:11:31.710,0:11:36.642 Mi lenne ha, az Airbnb $25 milliárd [br]forgalmú részvénytársaság helyett, 0:11:36.666,0:11:42.172 lenne egy B-Airbnb nevű [br]blokkláncon megosztott alkalmazás, 0:11:42.196,0:11:46.230 amit valójában mindenki birtokolna, 0:11:46.254,0:11:47.986 akinek van kiadó szobája? 0:11:48.574,0:11:51.145 Mikor valaki szobát szeretne kivenni, 0:11:51.169,0:11:55.311 felmegy a blokklánc adatbázisába,[br]amely a szűrési feltételek alapján 0:11:55.335,0:11:57.952 segít neki megtalálni a megfelelő szobát, 0:11:57.952,0:12:00.635 majd segít a szerződéskötésben is. 0:12:00.659,0:12:02.531 Azonosítja a feleket, 0:12:02.555,0:12:03.913 kezeli a kifizetéseket, 0:12:03.937,0:12:07.183 -- mindezt digitális formában --[br]alapból beépítve a rendszerbe. 0:12:07.207,0:12:08.738 Még a kockázatot is kezeli, 0:12:08.762,0:12:12.954 mert ha egy szobát [br]ötcsillagosként hirdet meg, 0:12:12.978,0:12:14.194 akkor az ott van, 0:12:14.218,0:12:16.445 besorolva és megváltoztathatatlanul. 0:12:17.043,0:12:21.787 Tehát a nagy közösségi gazdaságok[br]a Szilícium-völgyben 0:12:22.542,0:12:23.699 szétrobbanthatók, 0:12:24.096,0:12:26.337 és ez elősegítené a jólétet. 0:12:26.361,0:12:27.518 Három: 0:12:28.403,0:12:30.974 a pénz legnagyobb áramlását[br]a fejlett világból 0:12:30.998,0:12:32.284 a fejlődő világba, 0:12:32.308,0:12:34.570 nem a társasági befektetések jelentik, 0:12:34.594,0:12:36.875 nem is a külföldi segélyek, 0:12:37.605,0:12:39.605 hanem az átutalások. 0:12:40.329,0:12:42.264 Ez egy globális diaszpóra; 0:12:42.288,0:12:44.645 az emberek elhagyják őseik földjét, 0:12:44.669,0:12:48.558 és pénzt küldenek vissza [br]az otthon maradt családnak. 0:12:48.582,0:12:51.705 Ez 600 milliárd dollár évente,[br]és egyre növekszik. 0:12:51.729,0:12:53.769 Ezeket az embereket kizsákmányolják. 0:12:54.555,0:12:57.169 Analie Domingo házvezetőnő. 0:12:57.864,0:12:59.769 Torontóban lakik. 0:12:59.793,0:13:04.557 Minden hónapban bement [br]a Western Union irodájába 0:13:04.581,0:13:06.120 egy kis készpénzzel, 0:13:06.144,0:13:09.104 hogy átutalja édesanyjának Manilába. 0:13:09.835,0:13:11.728 Ez 10% körüli összegbe került neki. 0:13:11.752,0:13:13.992 A pénz 7-10 nap alatt ért oda. 0:13:14.016,0:13:16.540 Az édesanyja soha nem tudta,[br]hogy mikor érkezik. 0:13:16.540,0:13:18.738 Ez öt órát vett igénybe hetente. 0:13:19.571,0:13:20.723 Hat hónappal ezelőtt, 0:13:20.747,0:13:25.327 Analie Domingo az Abra nevű [br]blokklánc-alkalmazást használta. 0:13:25.771,0:13:28.384 Mobilkészülékéről 300 dollárt küldött, 0:13:28.408,0:13:30.888 közvetlenül édesanyja mobiljára, 0:13:30.912,0:13:32.796 közvetítők használata nélkül. 0:13:33.346,0:13:36.968 Édesanyja megnézte a mobilját - [br]mint az Uber felhasználói felülete - 0:13:36.968,0:13:39.651 ahol látszik az Abra "pénzátadók" mozgása. 0:13:39.651,0:13:42.413 Rákattint egy pénzátadóra,[br]egy ötcsillagosra, 0:13:42.413,0:13:43.902 aki hét percre volt tőle. 0:13:43.946,0:13:47.766 Ez a pasas aztán megjelent az ajtajában,[br]és átadott neki Fülöp-szigeteki pesot, 0:13:47.766,0:13:49.736 amit az édesanyja eltett a pénztárcájába. 0:13:49.736,0:13:51.741 Az egész művelet pár percet vett igénybe, 0:13:51.741,0:13:53.168 és 2% volt a költsége. 0:13:54.269,0:13:57.120 Ez egy nagy lehetőség a jólétre. 0:13:57.637,0:14:01.856 Négy: a digitális korszak[br]legértékesebb eszköze az adat. 0:14:02.279,0:14:05.942 Az adat egy valóban új értékfajta, 0:14:05.966,0:14:08.245 talán nagyobb, mint az előző eszközfajták, 0:14:08.269,0:14:11.230 mint a föld a mezőgazdaságnak, 0:14:11.254,0:14:12.907 vagy a gyár az iparnak, 0:14:12.931,0:14:14.088 vagy akár a pénz. 0:14:14.540,0:14:17.550 Mi valamennyien létrehozunk adatokat. 0:14:17.574,0:14:19.356 Mi teremtjük ezeket az értékeket, 0:14:19.380,0:14:22.325 és hátrahagyunk egy digitális [br]morzsákból alkotott nyomvonalat 0:14:22.325,0:14:23.949 az életünk során. 0:14:23.973,0:14:26.793 És ezekből a morzsákból [br]összeállítják a tükörképünket, 0:14:26.817,0:14:28.041 a virtuális énünket. 0:14:28.481,0:14:31.152 A virtuális én többet tudhat rólad,[br]mint te magad, 0:14:31.176,0:14:33.807 mert te nem emlékszel mit vettél egy éve, 0:14:33.831,0:14:36.470 mit mondtál egy éve, [br]vagy pontosan hol voltál egy éve. 0:14:36.494,0:14:39.271 És ezt a virtuális énedet nem birtoklod - 0:14:39.295,0:14:40.762 ez a nagy probléma. 0:14:41.419,0:14:43.997 Ma cégek dolgoznak azon, 0:14:44.021,0:14:47.658 hogy létrehozzanak [br]egy fekete-doboz identitást, 0:14:47.682,0:14:49.493 a saját tulajdonú virtuális énedet. 0:14:49.853,0:14:53.158 Ez a fekete doboz veled mozogna, 0:14:53.182,0:14:55.172 mikor átutazol a világon, 0:14:55.196,0:14:57.266 és nagyon-nagyon szűkmarkú. 0:14:57.290,0:15:00.249 Csak azokat az információ-foszlányokhoz[br]ad neked hozzáférést, 0:15:00.249,0:15:02.126 amelyek egy adott dologhoz szükségesek. 0:15:02.126,0:15:03.549 Sok tranzakció során 0:15:03.549,0:15:05.726 az eladóknak nem kell tudniuk, ki vagy. 0:15:05.750,0:15:08.718 Csak az a fontos, hogy tudják, [br]hogy megkapták az ellenértéket. 0:15:08.741,0:15:12.690 Ez az avatár felszív minden adatot, 0:15:12.714,0:15:15.458 és lehetőséget ad, hogy értékesítsd őket. 0:15:16.061,0:15:17.849 Ez egy csodálatos dolog, 0:15:17.873,0:15:21.064 mert lehetővé teszi [br]a magánélet védelmét is. 0:15:21.088,0:15:24.784 A magánélet a szabad társadalom alapja. 0:15:24.784,0:15:27.170 Hódítsuk vissza ezt [br]az általunk alkotott értéket, 0:15:27.170,0:15:28.831 vonjuk a saját ellenőrzésünk alá, 0:15:28.831,0:15:31.473 hogy birtokolhassuk, [br]és felelősséggel irányíthassuk 0:15:31.473,0:15:32.948 saját identitásunkat. 0:15:33.817,0:15:34.974 Végül -- 0:15:34.998,0:15:39.796 (Taps) 0:15:40.335,0:15:41.831 Végül az ötödik: 0:15:41.855,0:15:44.921 Hatalmas azon szerzőknek a száma, 0:15:44.921,0:15:47.952 akik nem kapják meg műveik[br]tisztességes ellenértét 0:15:47.952,0:15:50.704 a szellemi tulajdon rendszerének [br]szétrombolása miatt. 0:15:50.704,0:15:53.600 A rombolást az internet [br]első korszaka végezte. 0:15:53.624,0:15:55.091 Vegyük a zenét. 0:15:55.734,0:15:58.864 A zenészeknek csak morzsák [br]jutnak a tápláléklánc végén. 0:15:58.888,0:16:03.728 Ha 25 éve zeneszerző voltál,[br]és írtál egy nagy slágert, 0:16:03.752,0:16:06.014 és eladtál egymillió lemezt, 0:16:06.038,0:16:09.559 akkor kaphattál [br]45 000 dollár körüli jogdíjat. 0:16:09.583,0:16:11.899 Ma ha zeneszerző vagy, [br]és írsz egy nagy slágert, 0:16:11.923,0:16:13.516 akkor lesz egymillió letöltésed, 0:16:13.516,0:16:15.170 és nem kapsz 45 ezret, 0:16:15.194,0:16:17.781 hanem kapsz 36 dollárt, 0:16:17.805,0:16:19.752 ami elég egy szép szelet pizzára. 0:16:20.721,0:16:22.099 Szóval Imogen Heap, 0:16:22.123,0:16:24.507 Grammy-díjas énekes és zeneszerző 0:16:24.531,0:16:28.502 felteszi a zenéjét [br]a blokklánc-ökoszisztémára. 0:16:28.526,0:16:30.375 Elnevezi "Mycelia"-nak. 0:16:30.399,0:16:34.505 A zenét okos szerződések veszik körül. 0:16:34.529,0:16:38.052 A zene védi a szellemi tulajdonjogot. 0:16:38.076,0:16:39.719 Meg szeretnéd hallgatni a számot? 0:16:39.719,0:16:43.030 Az ingyenes, vagy esetleg pár centet[br]befizetsz egy digitális számlára. 0:16:43.030,0:16:45.692 Ha a zenét fel szeretnéd használni [br]a filmedben, az más: 0:16:45.716,0:16:47.475 akkor a szerzői jogok érvényesülnek. 0:16:47.499,0:16:49.762 Csengőhangnak használnád?[br]Az is más. 0:16:50.230,0:16:53.439 A dal üzletté változik. 0:16:53.463,0:16:56.272 A platformon reklámozza önmagát. 0:16:56.296,0:16:58.263 Védi a szerzői jogokat, 0:16:58.287,0:17:00.442 és a dalnak van pénzügyi rendszere, 0:17:00.466,0:17:01.928 -- mint egy bankszámla -- 0:17:01.952,0:17:04.300 minden pénz visszajut a művészhez, 0:17:04.324,0:17:06.559 felügyeli a zeneipart, 0:17:06.583,0:17:08.995 jobban, mint a hatalmas közvetítők. 0:17:09.757,0:17:10.908 És ez nemcsak -- 0:17:10.932,0:17:15.124 (Taps) 0:17:15.604,0:17:17.301 nemcsak a dalszerzőkre vonatkozik, 0:17:17.325,0:17:18.964 hanem bármilyen tartalomszerzőre: 0:17:18.964,0:17:20.505 művészekre, 0:17:20.505,0:17:22.807 feltalálókra, 0:17:22.831,0:17:25.706 tudományos felfedezőre, újságíróra. 0:17:25.706,0:17:28.979 Rengetegen vannak, akik nem [br]kapják meg tisztességes fizetségüket, 0:17:28.979,0:17:30.323 de a blokklánccal, 0:17:30.347,0:17:34.109 záporozni fog rájuk. 0:17:34.133,0:17:35.791 Ez csodálatos dolog. 0:17:36.775,0:17:41.368 Ez öt lehetőség 0:17:41.392,0:17:42.666 a tucatból, 0:17:42.690,0:17:44.991 egy problémára: a jólétre, 0:17:45.015,0:17:48.063 ami egy a megszámlálhatatlanul [br]sok probléma közül, 0:17:48.087,0:17:50.118 amire a blokkláncot alkalmazni lehet. 0:17:51.036,0:17:54.991 A jólét forrása persze nem a technológia,[br]hanem az emberek. 0:17:55.507,0:17:59.382 De ismétlem még egyszer: 0:17:59.905,0:18:03.342 a technológia szelleme [br]kiszabadult a palackból. 0:18:03.366,0:18:06.578 Egy ismeretlen személy [br]vagy személyek idézték meg, 0:18:06.602,0:18:09.527 az emberiség történelmének [br]ebben a bizonytalan időszakában. 0:18:10.216,0:18:13.487 Mindez egy újabb lökést ad nekünk, 0:18:13.511,0:18:18.628 egy újabb lehetőséget, hogy átrajzoljuk [br]a gazdaság hatalmi térképét, 0:18:18.652,0:18:20.376 és átírjuk a dolgok régi rendjét, 0:18:20.400,0:18:24.796 és hogy megoldjunk párat [br]a legnehezebb feladatok közül, 0:18:25.272,0:18:26.661 ha akarjuk. 0:18:27.915,0:18:29.107 Köszönöm. 0:18:29.131,0:18:34.554 (Taps)