0:00:00.201,0:00:01.893 Тема мог данашњег говора је: 0:00:01.893,0:00:05.101 "Буди уметник, одмах сад." 0:00:05.101,0:00:08.158 Када се помене ова тема, многи људи 0:00:08.158,0:00:10.784 постану напети и одбијају је: 0:00:10.784,0:00:13.778 "Мене уметност не храни,[br]а и сада сам заузет. 0:00:13.778,0:00:16.154 Морам у школу, да нађем посао, 0:00:16.154,0:00:18.441 да водим децу на часове..." 0:00:18.441,0:00:23.976 Помислите: "Преазузет сам. [br]Немам времена за уметност" 0:00:23.976,0:00:27.437 Постоје стотине разлога зашто не можемо[br]да будемо уметници одмах сада. 0:00:27.437,0:00:28.992 Зар вам само не искачу у глави? 0:00:28.992,0:00:30.815 Постоји много разлога[br]зашто не можемо бити, 0:00:30.815,0:00:33.375 а, заиста, нисмо ни сигурни[br]зашто треба да будемо. 0:00:33.375,0:00:35.068 Не знамо зашто треба да будемо уметници, 0:00:35.068,0:00:38.971 али имамо много разлога[br]зашто не можемо бити. 0:00:38.971,0:00:43.346 Зашто људи у старту одбијају идеју [br]да повежу себе и уметност? 0:00:43.346,0:00:47.214 Можда мислите да је уметност[br]за баш надарене 0:00:47.214,0:00:52.266 или за темељно и професионално образоване. 0:00:52.266,0:00:56.609 А неки можда мисле да су се [br]превише удаљили од уметности. 0:00:56.609,0:01:01.227 Па, можда и јесте,[br]али ја не мислим тако. 0:01:01.227,0:01:03.696 То је тема мог данашњег говора. 0:01:03.696,0:01:05.498 Сви смо рођени уметници. 0:01:05.498,0:01:08.542 Ако имате децу, знате на шта мислим. 0:01:08.542,0:01:13.427 Скоро све што деца раде је уметност. 0:01:13.427,0:01:16.005 Она жврљају фломастерима по зиду. 0:01:16.005,0:01:19.157 Играју уз музику са Те-Ве-а, 0:01:19.157,0:01:23.015 али то ни не можете назвати туђим плесом -[br]то постаје плес самог детета. 0:01:23.015,0:01:28.301 Она играју чудан плес[br]и намећу своје певање свима. 0:01:28.301,0:01:32.275 Можда њихову уметност могу поднети [br]само њихови родитељи, 0:01:32.275,0:01:37.472 и пошто она вежбају[br]своју уметност по цео дан, 0:01:37.472,0:01:40.751 људи, искрено, постану помало уморни[br]поред деце. 0:01:40.751,0:01:43.906 Деца ће некад изводити монодраме - 0:01:43.906,0:01:47.452 игре по кући су заиста[br]монодраме или комади. 0:01:47.452,0:01:50.131 И нека деца, кад мало порасту, 0:01:50.131,0:01:52.151 почну да лажу. 0:01:52.151,0:01:57.242 Обично родитељи запамте прву дечју лаж. 0:01:57.242,0:01:58.587 И буду шокирани. 0:01:58.587,0:02:02.155 "Сад показујеш ко си стварно", мама каже.[br]А мисли: "Зашто почиње да личи на свог оца?" 0:02:02.155,0:02:05.361 Она га испитује: "Каква особа ћеш [br]бити кад порастеш?" 0:02:05.361,0:02:06.932 Али не треба бринути. 0:02:06.932,0:02:13.152 Тренутак кад дете почне да лаже је [br]тренутак кад почиње приповедање. 0:02:13.152,0:02:15.340 Она говоре о стварима које нису видела. 0:02:15.340,0:02:17.131 То је запањујуће.[br]Предиван тренутак. 0:02:17.131,0:02:19.198 Родитељи треба да славе. 0:02:19.198,0:02:23.355 "Ура! Мој дечак је коначно почео да лаже!" 0:02:23.355,0:02:25.584 То! То треба прославити. 0:02:25.584,0:02:28.973 На пример, дете каже: "Мама, чик погоди? [br]Срео сам ванземаљца на путу до куће." 0:02:28.973,0:02:33.424 Типична мама одговори:[br]"Прекини са бесмислицама." 0:02:33.424,0:02:37.040 А идеалан родитељ је неко ко одговори са: 0:02:37.040,0:02:40.112 "Стварно? Ванземаљца, ха? [br]Како је изгледао? Је л' рекао нешто? 0:02:40.112,0:02:41.816 Где си га срео?" [br]"Хм, испред продавнице." 0:02:41.816,0:02:44.138 Када овако водите разговор, 0:02:44.138,0:02:50.513 дете мора да смисли шта следеће [br]да каже у складу са почетком. 0:02:50.513,0:02:52.677 Ускоро се развије прича. 0:02:52.677,0:02:57.154 Наравно, ово је дечја прича, 0:02:57.154,0:03:00.970 али смишљање једне реченице за другом 0:03:00.970,0:03:05.038 јесте исто оно што [br]професионални писци, попут мене, раде. 0:03:05.038,0:03:07.417 У суштини, деца нису различита. 0:03:07.417,0:03:10.103 Роланд Барт је рекао за Флоберов роман: 0:03:10.103,0:03:12.709 "Флобер није написао роман. 0:03:12.709,0:03:15.714 Он је само ређао једну реченицу за другом. 0:03:15.714,0:03:20.441 Ерос између реченица, [br]то је суштина Флоберовог романа." 0:03:20.441,0:03:23.224 Тако роман, суштински, [br]јесте писање једне реченице, 0:03:23.224,0:03:26.683 а онда, без нарушавања смисла прве, 0:03:26.683,0:03:28.388 писање следеће реченице. 0:03:28.388,0:03:29.897 И наставите да правите везе. 0:03:29.897,0:03:31.963 Погледајте ову реченицу: 0:03:31.963,0:03:34.430 "Једног јутра, док се Грегор Самса будио из ружног сна, открио је да се у свом кревету преметнуо [br]у страшну ушљиву бубу." 0:03:34.430,0:03:36.876 Да, ово је прва реченица Кафкинe "Метаморфозe". 0:03:36.876,0:03:40.044 Писањем овако неоправдиве реченице 0:03:40.044,0:03:42.492 и настављањем да би се оправдала, 0:03:42.492,0:03:46.921 Кафкин рад је постао ремек дело [br]савремене литературе. 0:03:46.921,0:03:49.670 Кафка није показао свој рад свом оцу. 0:03:49.670,0:03:51.994 Није био у добрим односима са својим оцем. 0:03:51.994,0:03:55.790 Он је сам написао те реченице. 0:03:55.790,0:03:59.053 Да је показао свом оцу...[br]"Мој син је сасвим пукао.", помислио би отац. 0:03:59.053,0:04:00.965 И то је тачно. Уметност и јесте благо лудило 0:04:00.965,0:04:03.212 и оправдавање следеће реченице, 0:04:03.212,0:04:06.473 што није толико различито[br]од онога што деца раде. 0:04:06.473,0:04:08.004 Дете које тек што је почело да лаже 0:04:08.004,0:04:11.130 прави први корак као приповедач. 0:04:11.130,0:04:13.691 Деца стварају уметност. 0:04:13.691,0:04:15.116 Не умарају се и забављају се док то раде. 0:04:15.116,0:04:16.877 Био сам на Чеџу острву пре неки дан. 0:04:16.877,0:04:21.989 Када су деца на плажи, [br]већина њих воли да се игра у води. 0:04:21.989,0:04:24.896 Али нека проводе доста времана у песку, 0:04:24.896,0:04:27.140 правећи планине и мора, добро, не мора, 0:04:27.140,0:04:31.087 али различите ствари, људе, псе, итд. 0:04:31.087,0:04:32.500 Али им родитељи кажу: 0:04:32.500,0:04:34.263 "Све ће обрисати таласи." 0:04:34.263,0:04:36.085 Другим речима, бескорисно је. 0:04:36.085,0:04:37.229 Нема потребе за тим. 0:04:37.229,0:04:39.095 Али децу баш брига. 0:04:39.095,0:04:40.266 Она се забављају у тренутку 0:04:40.266,0:04:42.432 и настављају да се играју у песку. 0:04:42.432,0:04:44.698 Деца то не раде јер им је неко тако рекао. 0:04:44.698,0:04:46.294 Њима није наредио шеф 0:04:46.294,0:04:49.219 или било ко, она то само раде. 0:04:49.219,0:04:54.615 Када сте били мали, кладим се да сте уживали у задовољству примитивне уметности. 0:04:54.615,0:04:58.977 Када тражим од студената да пишу[br]о свом најсрећнијем тренутку, 0:04:58.977,0:05:04.901 многи пишу о разним уметничким искуствима [br]која су имали као деца. 0:05:04.901,0:05:07.656 О учењу свирања клавира по први пут[br]и свирању у четири руке са другаром. 0:05:07.656,0:05:12.672 Или о извођењу смешних шегачења са друштвом[br]док су изгледали као идиоти. О таквим стварима. 0:05:12.672,0:05:16.023 Или о тренутку када су развили први филм[br]који су исликали старим апаратом. 0:05:16.023,0:05:18.346 Они говоре о овим врстама искуства. 0:05:18.346,0:05:20.611 Мора да сте и ви имали такве тренутке. 0:05:20.611,0:05:22.544 У том тренутку, уметност нас усрећује 0:05:22.544,0:05:24.221 зато што није посао. 0:05:24.221,0:05:26.754 Посао нас не усрећује, зар не? [br]Углавном је напоран. 0:05:26.754,0:05:29.855 Француски писац Мајкл Турније[br]има чувену изреку. 0:05:29.855,0:05:31.545 Она је заправо помало шкодљива. 0:05:31.545,0:05:36.517 "Посао је против људске природе. [br]Доказ је то што нас умара." 0:05:36.517,0:05:38.002 Зашто би нас посао умарао [br]ако је у нашој природи? 0:05:38.002,0:05:39.663 Игра нас не умара. 0:05:39.663,0:05:41.098 Можемо се играти целу ноћ. 0:05:41.098,0:05:43.531 Ако радимо преко ноћи, [br]треба да нам плате прековремени рад. 0:05:43.531,0:05:46.815 Зашто? Зато што је исцрпљујуће [br]и осећамо замор. 0:05:46.815,0:05:51.497 Али деца, она се баве уметношћу [br]због забаве. То је игра. 0:05:51.497,0:05:54.231 Она не цртају да би продала дело клијенту 0:05:54.231,0:05:57.256 и не свирају клавир[br]да би зарадила новац за породицу. 0:05:57.256,0:06:00.032 Наравно, било је деце која су и то морала. 0:06:00.032,0:06:01.334 Знате овог господина, зар не? 0:06:01.334,0:06:05.420 Он је морао на турнеју по Европи [br]да би издржавао своју породицу. 0:06:05.420,0:06:07.310 Волфганг Амадеус Моцарт. 0:06:07.310,0:06:10.273 Али је то било пре неколико векова [br]и можемо га сматрати изузетком. 0:06:10.273,0:06:14.138 Нажалост, у неком тренутку се наша уметност,[br]наше радосно прошло време, завршава. 0:06:14.138,0:06:17.528 Деца морају да иду на часове, [br]у школу, да раде домаћи 0:06:17.528,0:06:21.046 и наравно, иду на часове[br]клавира или балета, 0:06:21.046,0:06:22.815 али се више не забављају. 0:06:22.815,0:06:26.147 Речено вам је да то радите и идете на такмичења.[br]Како то може бити забавно? 0:06:26.147,0:06:31.739 Ако сте у основној школи[br]и још увек цртате по зиду, 0:06:31.739,0:06:35.654 сигурно ћете награбусити код своје маме. 0:06:35.654,0:06:39.521 Уосталом, 0:06:39.521,0:06:42.101 ако наставите да се понашате[br]као уметник кад порастете, 0:06:42.101,0:06:45.769 константно осећате притисак, 0:06:45.769,0:06:51.824 људи ће преиспитивати ваше поступке [br]и тражити да се понашате прикладно. 0:06:51.824,0:06:58.011 Ово је моја прича: био сам осми разред и пријавио сам се на такмичење у цртању у школи у Кјонбокуну. 0:06:58.011,0:07:00.918 Дао сам све од себе.[br]Мој наставник је пришао 0:07:00.918,0:07:04.506 и питао ме: "Шта то радиш?" 0:07:04.506,0:07:06.320 "Цртам марљиво," рекао сам. 0:07:06.320,0:07:08.223 "Зашто користиш само црну?" 0:07:08.223,0:07:10.603 Заиста, нестрпљиво сам бојио[br]блок за цртање у црно. 0:07:10.603,0:07:13.672 Објаснио сам: 0:07:13.672,0:07:16.919 "То је тамна ноћ и врана мирује на грани." 0:07:16.919,0:07:17.917 Онда је мој наставник рекао, 0:07:17.917,0:07:23.239 "Заиста? Па, Јанг-ха, можда нећеш бити добар у цртању, али имаш таленат за приповедање." 0:07:23.239,0:07:25.974 Ил' сам пожелео да то каже. 0:07:25.974,0:07:28.742 "Сад ћеш да добијеш своје, [br]ти битанго!", био је одговор. (Смех) 0:07:28.742,0:07:30.346 "Добићеш своје!", рекао је. 0:07:30.346,0:07:33.028 Требало је да се нацрта палата,[br]Кјонбокун, итд... 0:07:33.028,0:07:35.463 али сам ја све бојио у црно, 0:07:35.463,0:07:37.147 па ме је одвукао из групе. 0:07:37.147,0:07:39.167 Било је и доста девојчица 0:07:39.167,0:07:40.718 па сам био потпуно преплашен. 0:07:40.718,0:07:45.170 Ниједно од мојих објашњења или [br]изговора није било саслушано, 0:07:45.170,0:07:48.383 и дебело сам добио своје. 0:07:48.383,0:07:52.901 Да је био идеалан наставник, [br]он би ми одговорио као што сам рекао малопре, 0:07:52.901,0:07:55.214 "Јанг-ха можда нема таленат за цртање, 0:07:55.214,0:07:58.589 али има дар за смишљање прича"[br]и охрабрио би ме. 0:07:58.589,0:08:02.041 Али су такви наставници ретки. 0:08:02.041,0:08:05.004 Касније, када сам одрастао [br]и посетио европске галерије, 0:08:05.004,0:08:06.905 био сам студент универзитета [br]и мислио сам да је то било баш непоштено. 0:08:06.905,0:08:12.303 Погледајте шта сам нашао.[br](Смех) 0:08:12.303,0:08:16.628 Дела као ово су висила у Базелу[br]док сам ја био кажњен 0:08:16.628,0:08:22.021 и стајао испред палате[br]са својим цртежом у устима. 0:08:22.021,0:08:25.027 Погледајте ово.[br]Зар не изгледа баш као тапет? 0:08:25.027,0:08:26.943 Савремена уметност, касније сам открио, није објашњена неубедљивом причом попут моје. 0:08:26.943,0:08:30.888 Никакве вране се не помињу. 0:08:30.888,0:08:34.221 Већина дела нема назив, Без наслова. 0:08:34.221,0:08:37.322 Како било, савремена уметност [br]у 20. веку настоји да уради 0:08:37.322,0:08:42.691 нешто уврнуто и да попуни празнину [br]објашњењима и интерпретацијама, 0:08:42.691,0:08:44.170 суштински, исто као што сам и ја урадио. 0:08:44.170,0:08:46.918 Наравно, мој рад је био веома аматерски, 0:08:46.918,0:08:50.207 али да се окренемо познатијим примерима. 0:08:50.207,0:08:52.808 Ово је Пикасо. 0:08:52.808,0:08:58.609 Он је углавио волан и седиште бицикла и назвао га "Бикова глава." Звучи убедљиво, зар не? 0:08:58.609,0:09:03.253 Следеће, писоар је био положен на страну [br]и назван "Фонтана". 0:09:03.253,0:09:04.847 То је био Дишан. 0:09:04.847,0:09:09.297 Попуњавање простора између објашњења [br]и уврнутог чина причама... 0:09:09.297,0:09:13.424 тиме се бави савремена уметност. 0:09:13.424,0:09:14.812 Пикасо је чак и изјавио: 0:09:14.812,0:09:18.989 "Не сликам оно што видим,[br]већ оно што мислим." 0:09:18.989,0:09:21.506 Да, то значи да ја нисам морао[br]да насликам Кјонбокун. 0:09:21.506,0:09:25.577 Волео бих да сам тада знао шта је Пикасо рекао. Могао бих боље да се расправљам са својим наставником. 0:09:25.577,0:09:29.379 Нажалост, мали уметници у нама су 0:09:29.379,0:09:34.866 задављени на смрт пре него што почнемо[br]да се боримо против тлачитеља уметности. 0:09:34.866,0:09:36.471 Они бивају затворени. 0:09:36.471,0:09:37.554 То је наша трагедија. 0:09:37.554,0:09:42.814 Дакле, шта се деси када мали уметници бивају [br]затворени, протерани или чак убијени? 0:09:42.814,0:09:44.197 Наша уметничка жеља не нестаје. 0:09:44.197,0:09:47.294 Ми желимо да изразимо,[br]да откријемо себе, 0:09:47.294,0:09:52.532 али са мртвим уметником, уметничка жеља[br]се октрива у мрачном облику. 0:09:52.532,0:09:55.499 У караоке баровима,[br]увек има људи који певају 0:09:55.499,0:09:58.041 "She's Gone" или "Hotel California", 0:09:58.041,0:10:00.361 имитирајући гитарске рифове. 0:10:00.361,0:10:02.603 Обично звуче грозно. Заиста грозно. 0:10:02.603,0:10:05.082 Неки људи се претворе у рокере попут ових. 0:10:05.082,0:10:07.155 А неки играју у клубовима. 0:10:07.155,0:10:10.557 Људи који би уживали да причају приче 0:10:10.557,0:10:13.567 заврше тролујући по интернету по целу ноћ. 0:10:13.567,0:10:16.962 Тако се таленат за писање[br]открива кроз тамну страну. 0:10:16.962,0:10:20.915 Понекад видимо тате како су [br]више узбуђени од своје деце, 0:10:20.915,0:10:23.900 играјући се Лего коцкама [br]или састављајући пластичне роботе. 0:10:23.900,0:10:25.633 Наступе са: "Не дирај то.[br]Тата ће то да уради за тебе." 0:10:25.633,0:10:27.268 Дете је већ изгубило интересовање[br]и ради нешто друго, 0:10:27.268,0:10:31.277 али тата сам прави замкове. 0:10:31.277,0:10:35.755 Ово показује да су уметнички импулси у нама [br]потиснути, не и нестали. 0:10:35.755,0:10:39.547 Али се често могу негативно испољити, [br]у облику љубоморе. 0:10:39.547,0:10:44.841 Знате песму "I would love to be on TV"? [br]Зашто бисмо то волели? 0:10:44.841,0:10:48.669 ТеВе је пун људи који раде[br]оно што смо ми желели, 0:10:48.669,0:10:50.609 али никада нисмо радили. 0:10:50.609,0:10:56.738 Они играју, они глуме и што више то раде, [br]више су слављени. 0:10:56.738,0:10:59.888 Па почињемо да им завидимо. 0:10:59.888,0:11:03.982 Постајемо диктатори са даљинским и [br]почињемо да критикујемо људе на ТеВе-у. 0:11:03.982,0:11:09.835 "Он баш не уме да глуми." "То зовеш певањем? [br]Она не може да погоди ниједан тон." 0:11:09.835,0:11:12.125 Олако изговарамо овакве ствари. 0:11:12.125,0:11:15.068 Постанемо љубоморни,[br]не зато што смо зли, 0:11:15.068,0:11:19.605 већ зато што су мали уметници[br]у нама потиснути. 0:11:19.605,0:11:23.191 Тако ја мислим. 0:11:23.191,0:11:25.029 Шта онда треба да урадимо? 0:11:25.029,0:11:25.806 Да, тако је. 0:11:25.806,0:11:29.000 Сада, треба да започнемо[br]сопствену уметност. 0:11:29.000,0:11:30.009 Баш овог минута, можемо угасити ТеВе, 0:11:30.009,0:11:32.458 излоговати се са интернета, 0:11:32.458,0:11:35.158 устати и почети да радимо нешто. 0:11:35.158,0:11:36.893 Када учим студенте у школи глуме, 0:11:36.893,0:11:39.627 постоји курс под називом[br]Драмска уметност. 0:11:39.627,0:11:43.817 На овом курсу, сви студенти[br]морају да поставе комад. 0:11:43.817,0:11:47.929 Међутим, они којима је глума [br]главни предмет не треба да глуме. 0:11:47.929,0:11:49.949 Они могу да напишу комад, на пример, 0:11:49.949,0:11:52.673 а писци могу да раде[br]на сценској уметности. 0:11:52.673,0:11:54.969 Такође, студенти сценских уметности могу да постану глумци. Овако постављате своју представу. 0:11:54.984,0:11:58.732 Студенти се испрва питају[br]да ли уопште они то могу да ураде, 0:11:58.732,0:12:03.295 али се касније добро забављају. Ретко видим[br]икога ко је очајан док ради на комаду. 0:12:03.295,0:12:07.457 У школи, војсци или чак и у менталној установи, [br]једном када покренете људе да то раде, они уживају. 0:12:07.457,0:12:12.353 Виђао сам да се ово дешава у војсци, многи људи[br]су се забављали правећи представе. 0:12:12.353,0:12:15.285 Имам и друго искуство: 0:12:15.285,0:12:18.919 На својим часовима писања,[br]студентима дајем посебне задатке. 0:12:18.919,0:12:24.819 Моји студенти су попут вас, [br]многима писање није главни предмет. 0:12:24.819,0:12:29.396 Некима је главна уметност или музика [br]и они мисле да не умеју да пишу. 0:12:29.396,0:12:33.123 Њима дам празне табаке и тему. 0:12:33.123,0:12:34.737 То може бити једноставна тема: 0:12:34.737,0:12:37.251 пишите о најнесрећнијем искуству[br]из свог детињства. 0:12:37.251,0:12:41.164 Постоји један услов: морају да пишу [br]као суманути. Као суманути! 0:12:41.164,0:12:43.897 Шетам између њих и охрабрујем их: 0:12:43.897,0:12:47.641 "Хајде, хајде!"[br]Морају да пишу као суманути сат или два. 0:12:47.641,0:12:50.849 Добијају да мисле само првих пет минута. 0:12:50.849,0:12:54.071 Разлог због кога тражим[br]да пишу као суманити је тај 0:12:54.071,0:12:56.829 што када пишете полако и [br]много мисли пролази кроз главу, 0:12:56.829,0:12:59.276 уметнички демон се увлачи. 0:12:59.276,0:13:03.308 Овај демон ће вам рећи хиљаде разлога 0:13:03.308,0:13:06.238 зашто да не пишете: 0:13:06.238,0:13:09.073 "Људи ће ти се смејати.[br]Ово није добро писање! 0:13:09.073,0:13:10.623 Каква ти је ово реченица?[br]Види рукопис!" 0:13:10.623,0:13:12.200 Рећи ће доста ствари. 0:13:12.200,0:13:14.704 Морате грабити брзо[br]тако да вас демон не сустигне. 0:13:14.704,0:13:18.776 Баш добро писање које сам[br]виђао на својим предавањима 0:13:18.776,0:13:21.449 није било по задатку са далеким роком, 0:13:21.449,0:13:24.933 већ после 40, 60 минута[br]лудачког писања студената 0:13:24.933,0:13:28.335 испред мене са оловком. 0:13:28.335,0:13:30.174 Студенти упадну у неку врсту транса. 0:13:30.174,0:13:34.636 После 30, 40 минута,[br]они пишу без свести о томе шта пишу. 0:13:34.636,0:13:37.601 У том моменту, џандрљив демон нестаје. 0:13:37.601,0:13:39.310 Тако да могу рећи: 0:13:39.310,0:13:43.325 нису важне хиљаде разлога због којих[br]неко не може бити уметник, 0:13:43.325,0:13:47.575 већ један разлог због ког морамо бити. 0:13:47.575,0:13:49.284 Зашто не можемо да будемо[br]нешто што није важно. 0:13:49.284,0:13:52.434 Многи уметници постају уметници[br]због једног разлога. 0:13:52.434,0:13:56.104 Када успавамо демона у нашем срцу[br]и почнемо своју уметност, 0:13:56.104,0:13:58.438 непријатељи се појављују споља. 0:13:58.438,0:14:01.294 Углавном имају лица нашиг родитеља.[br](Смех) 0:14:01.294,0:14:04.395 Понекад имају лик наших супружника, 0:14:04.395,0:14:06.163 али они нису[br]ваши родитељи или супружници. 0:14:06.163,0:14:09.057 Они су демони. Демони. 0:14:09.057,0:14:11.001 Они долазе на земљу[br]брзински трансформисани 0:14:11.001,0:14:14.947 да вас спрече да будете,[br]да постанете уметници. 0:14:14.947,0:14:16.869 И они имају магична питања. 0:14:16.869,0:14:23.027 Када кажемо: "Мислим да ћу пробати са глумом. Постоји школа глуме у мојој месној заједници." Или 0:14:23.027,0:14:27.504 "Волео бих да научим италијанске песме" Они ће питати: "Стварно? Глума? Шта ће ти то?" 0:14:27.504,0:14:31.166 Магично питање је "Шта ће ти то?" 0:14:31.166,0:14:34.878 Али уметност не постоји због нечега. 0:14:34.878,0:14:37.132 Уметност је крајњи циљ. 0:14:37.132,0:14:41.272 Она спашава наше душе[br]и чини наш живот срећним. 0:14:41.272,0:14:46.778 Она помаже да изразимо себе и да будемо срећни[br]без помоћи алкохола или дрога. 0:14:46.778,0:14:51.103 Како бисмо одговорили[br]на овакво прагматично питање, 0:14:51.118,0:14:53.537 морамо бити чврсти. 0:14:53.537,0:14:57.981 "Па, само због забаве.[br]Жао ми је што се забављам без тебе." 0:14:57.981,0:15:02.006 јесте оно што треба рећи.[br]"Свакако ћу наставити то да радим." 0:15:02.006,0:15:07.106 У идеалној будућности коју ја замишљам,[br]ми сви имамо вишеструке идентитете, 0:15:07.106,0:15:10.887 од којих је бар један уметник. 0:15:10.887,0:15:14.056 Једном, када сам био у Њујорку и ушао у такси, [br]сео сам на задње седиште 0:15:14.056,0:15:18.213 и испред себе сам видео нешто [br]у вези са неком представом. 0:15:18.213,0:15:19.350 Питао сам возача: "Шта је ово?" 0:15:19.350,0:15:23.395 Рекао је да је то његов профил. "Шта сте ви онда?",[br]питао сам. "Глумац", одговорио је. 0:15:23.395,0:15:26.818 Он је био такстита и глумац. Питао сам:[br]"Какве улоге најчешће играте?" 0:15:26.818,0:15:28.844 Поносно је одговорио да је играо Краља Лира. 0:15:28.844,0:15:30.289 Краља Лира. 0:15:30.289,0:15:31.915 "Ко је тај који ми може рећи ко сам ја?" - [br]одлична реченица из Краља Лира. 0:15:31.915,0:15:35.306 То је свет о коме ја сањам. 0:15:35.306,0:15:39.241 Неко је голф играч преко дана,[br]а пише ноћу. 0:15:39.241,0:15:41.760 Или је таксиста и глумац,[br]банкар и сликар, 0:15:41.760,0:15:47.336 потајно или јавно се бави[br]својим уметностима. 0:15:47.336,0:15:52.207 Године 1990. Марта Грејм, легенда модерног плеса, дошла је у Кореју. 0:15:52.207,0:15:57.963 Велика уметница, тада у својим деведестим,[br]стигла је на Гимпо аеродром 0:15:57.979,0:16:01.044 и новинари су јој поставили типично питање: 0:16:01.044,0:16:03.651 "Шта треба да урадите[br]да бисте постали велики плесач? 0:16:03.651,0:16:06.231 Имате ли неки савет[br]за амбициозне корејске плесаче?" 0:16:06.231,0:16:11.226 Она је била маестро. Ова слика је из 1948. и она је већ тада била прослављена уметница. 0:16:11.226,0:16:13.417 Када су је ово питали 1990., 0:16:13.417,0:16:16.101 она је одговорила: 0:16:16.101,0:16:20.018 "Само то урадите." 0:16:20.018,0:16:21.536 Вау. Био сам ганут. 0:16:21.536,0:16:25.628 Само ове три речи и отишла је са аеродрома. [br]То је то. 0:16:25.628,0:16:28.859 Шта би ми сада требало да урадимо? 0:16:28.859,0:16:32.585 Хајде да будемо уметници, одмах.[br]Сада. Како? 0:16:32.585,0:16:33.577 Само то урадимо. 0:16:33.577,0:16:35.191 Хвала вам. 0:16:35.191,0:16:36.995 (Аплауз)