0:00:00.456,0:00:02.426 O tema da minha palestra de hoje é: 0:00:02.426,0:00:04.567 "Seja um artista, já." 0:00:05.101,0:00:08.158 A maior parte das pessoas, [br]quando se aborda este tema, 0:00:08.158,0:00:10.784 ficam tensas e criam resistência: 0:00:10.784,0:00:13.778 "A arte não me interessa [br]e agora estou ocupado. 0:00:13.778,0:00:16.154 Tenho que ir para a escola, [br]encontrar um emprego, 0:00:16.154,0:00:18.441 levar os meus filhos à escola..." 0:00:18.907,0:00:23.976 Pensam: "Estou muito ocupado. [br]Não tenho tempo para a arte." 0:00:24.857,0:00:27.437 Há centenas de razões [br]para não sermos artistas agora. 0:00:27.437,0:00:28.992 Elas não surgem na vossa cabeça? 0:00:28.992,0:00:30.926 Existem tantas razões para não o sermos 0:00:30.926,0:00:33.375 que nem sabemos [br]porque é que deveríamos ser. 0:00:33.375,0:00:35.856 Não sabemos porque é [br]que deveríamos ser artistas, 0:00:35.856,0:00:38.971 mas temos muitos motivos [br]para não o sermos. 0:00:38.971,0:00:40.579 Porque é que as pessoas se opõem 0:00:40.579,0:00:43.346 instantaneamente à ideia [br]de se relacionarem com a arte? 0:00:43.668,0:00:47.214 Talvez pensem que arte [br]é só para os talentosos 0:00:47.214,0:00:52.266 ou para profissionais [br]bem preparados e treinados. 0:00:52.743,0:00:56.609 Alguns podem pensar que já estão[br]longe da arte há muito tempo. 0:00:56.609,0:01:01.227 Podem estar, mas eu não acredito nisso. 0:01:01.227,0:01:03.696 Este é o tema da minha palestra hoje. 0:01:03.940,0:01:05.720 Todos nós nascemos artistas. 0:01:05.720,0:01:08.542 Se vocês têm filhos, sabem [br]do que é que eu estou a falar. 0:01:09.108,0:01:13.427 Quase tudo o que as crianças fazem é arte. 0:01:13.427,0:01:16.005 Eles desenham com lápis de cera[br]nas paredes. 0:01:16.005,0:01:18.490 Dançam ao ver a Son Dam Bi a dançar na TV. 0:01:18.490,0:01:20.945 mas não podemos dizer [br]que é a dança da Son Dam Bi 0:01:20.945,0:01:23.015 — é uma dança única de crianças. 0:01:23.359,0:01:28.301 Dançam uma dança estranha [br]e contagiam com a canção delas. 0:01:28.301,0:01:32.275 Talvez a arte delas seja uma coisa[br]que apenas os pais delas suportam, 0:01:32.275,0:01:35.716 porque eles praticam essa arte [br]durante o dia inteiro. 0:01:35.716,0:01:36.972 (Risos) 0:01:36.972,0:01:40.562 As pessoas ficam [br]um pouco fartas das crianças. 0:01:41.600,0:01:43.906 As crianças às vezes representam monólogos 0:01:43.906,0:01:47.452 — brincar às casinhas [br]é um monólogo ou um teatro. 0:01:47.452,0:01:50.131 Algumas crianças, quando ficam[br]um pouco mais velhas, 0:01:50.131,0:01:51.895 começam a mentir. 0:01:52.362,0:01:57.750 Normalmente os pais lembram-se [br]da primeira vez que os filhos mentiram. 0:01:57.242,0:01:58.531 Ficam admirados. 0:01:58.531,0:02:00.731 "Agora estás a mostrar [br]o que és," diz a mãe. 0:02:00.731,0:02:03.534 E pensa: "Porque é que ele [br]herdou isso do pai?" 0:02:03.534,0:02:05.672 Pergunta-lhe: [br]"Que tipo de pessoa vais ser?" 0:02:05.694,0:02:07.520 Mas não deviam preocupar-se. 0:02:07.520,0:02:11.596 Quando uma criança começa a mentir[br]é quando começa a contar histórias. 0:02:11.596,0:02:13.152 (Risos) 0:02:13.296,0:02:15.340 Estão a falar de coisas que não veem. 0:02:15.340,0:02:17.131 É incrível. É um momento maravilhoso. 0:02:17.131,0:02:19.198 Os pais deviam festejar. 0:02:19.198,0:02:21.588 "Viva! O meu filho começou a mentir! 0:02:21.588,0:02:22.932 (Aplausos) 0:02:22.932,0:02:25.584 Ótimo! Isso exige uma celebração". 0:02:25.806,0:02:27.284 Por exemplo, uma criança diz: 0:02:27.284,0:02:29.673 "Mãe, sabes? Encontrei um ET [br]a caminho de casa." 0:02:29.673,0:02:33.424 Uma mãe normal responde: [br]"Deixa-te de loucuras." 0:02:33.424,0:02:36.806 Uma boa mãe responderia uma coisa assim: 0:02:37.128,0:02:40.560 "A sério? Um ET? Como era? [br]Disse-te alguma coisa? 0:02:40.560,0:02:41.716 Onde o encontraste?" 0:02:41.716,0:02:44.270 "Em frente do supermercado." 0:02:44.716,0:02:47.254 Quando temos uma conversa assim, 0:02:47.254,0:02:50.657 a criança tem que inventar para se tornar [br]responsável pelo que começou. 0:02:50.657,0:02:52.799 Portanto, desenvolve uma história. 0:02:52.799,0:02:57.154 Claro que isto é uma história infantil 0:02:57.154,0:03:00.970 mas criar uma frase atrás de outra 0:03:00.970,0:03:04.482 é o que faz [br]um escritor profissional como eu. 0:03:05.815,0:03:07.561 Em essência, não é diferente. 0:03:07.561,0:03:10.503 Roland Barthes disse uma vez [br]sobre os romances de Flaubert: 0:03:10.503,0:03:12.709 "Flaubert não escreveu um romance. 0:03:12.709,0:03:15.714 Só ligou umas frases a outras. 0:03:15.714,0:03:20.329 A essência dos romances de Flaubert[br]é o eros entre as frases" 0:03:20.796,0:03:23.846 Isso é verdade — um romance, [br]basicamente, é escrever uma frase. 0:03:23.846,0:03:26.683 Depois, sem violar o âmbito da primeira, 0:03:26.683,0:03:28.388 escrever a frase seguinte. 0:03:28.388,0:03:29.897 Continuamos a criar ligações. 0:03:30.452,0:03:31.963 Olhem para esta frase: 0:03:31.963,0:03:34.863 "Uma manhã, quando Gregor Samsa [br]acordou dum sonho inquieto, 0:03:34.863,0:03:37.696 descobriu que se tinha transformado [br]num inseto monstruoso." 0:03:37.696,0:03:40.820 Sim, esta é a primeira frase [br]de "A Metamorfose", de Franz Kafka. 0:03:40.820,0:03:42.810 Ao escrever uma frase tão injustificável 0:03:42.810,0:03:44.580 e ao continuar para justificá-la, 0:03:44.580,0:03:47.965 a obra de Kafka ficou como uma obra-prima[br]da literatura contemporânea. 0:03:47.965,0:03:50.192 Kafka não mostrou ao pai o seu trabalho. 0:03:50.192,0:03:52.438 Ele não se dava muito bem com o pai. 0:03:52.438,0:03:55.512 Escreveu estas frases, a sós. 0:03:55.512,0:03:57.945 Se ele tivesse mostrado ao pai, [br]ele teria pensado: 0:03:57.945,0:03:59.641 "O meu filho enlouqueceu mesmo". 0:03:59.641,0:04:02.598 E está certo. A arte tem tudo a ver [br]com enlouquecer um pouco 0:04:02.598,0:04:04.212 e justificá-lo na frase seguinte, 0:04:04.212,0:04:06.473 o que não é diferente [br]do que as crianças fazem. 0:04:06.473,0:04:08.004 Uma criança que começa a mentir 0:04:08.004,0:04:11.130 está a dar o primeiro passo [br]como contador de histórias. 0:04:11.130,0:04:13.291 As crianças fazem arte. 0:04:13.291,0:04:15.116 Não se cansam e divertem-se com isso. 0:04:15.216,0:04:17.110 Há dia, estive na ilha Jeju. 0:04:17.110,0:04:21.100 Quando as crianças estão na praia, [br]a maioria gosta de brincar na água. 0:04:21.466,0:04:24.896 Mas algumas passam muito tempo na areia, 0:04:24.896,0:04:27.510 a criar montanhas e mares 0:04:27.510,0:04:31.087 — bem, mares não, mas coisas diferentes —[br]pessoas e cachorros, etc. 0:04:31.087,0:04:32.500 Os pais dizem-lhes: 0:04:32.500,0:04:34.263 "As ondas vão destruir tudo." 0:04:34.263,0:04:36.085 Por outras palavras, não vale a pena. 0:04:36.085,0:04:37.229 Não há necessidade. 0:04:37.229,0:04:38.955 Mas as crianças não se importam. 0:04:38.955,0:04:42.354 Estão a divertir-se nesse momento[br]e querem continuar a brincar na areia. 0:04:42.432,0:04:45.126 As crianças não fazem isso[br]por alguém lhes ter pedido. 0:04:45.126,0:04:46.654 Não são os patrões que mandam, 0:04:46.654,0:04:49.219 nem qualquer pessoa, [br]elas apenas o fazem. 0:04:49.252,0:04:52.103 Quando vocês eram pequenos, [br]aposto que passavam algum tempo 0:04:52.103,0:04:54.615 a desfrutar o prazer da arte primitiva. 0:04:54.915,0:04:58.977 Quando peço aos meus alunos que escrevam [br]sobre o seu momento mais feliz, 0:04:58.977,0:05:01.901 muitos escrevem [br]sobre uma experiência artística antiga 0:05:01.901,0:05:04.901 que tiveram quando eram crianças. 0:05:05.367,0:05:08.955 Aprender a tocar piano pela primeira vez[br]e tocar a quatro mãos com um amigo, 0:05:08.955,0:05:12.883 ou representar uma paródia ridícula [br]com amigos idiotas — coisas assim. 0:05:12.883,0:05:16.289 Ou quando criaram o primeiro filme [br]com uma máquina de filmar antiga. 0:05:16.289,0:05:18.501 Falam sobre esse tipo de experiências. 0:05:18.501,0:05:20.811 Vocês devem ter tido esse tipo de momento. 0:05:20.811,0:05:22.655 Nesse momento, a arte faz-nos felizes 0:05:22.655,0:05:24.221 porque não é trabalho. 0:05:24.221,0:05:27.420 O trabalho não nos faz feliz, pois não? [br]Geralmente é difícil. 0:05:27.420,0:05:29.855 O escritor Michel Tournier [br]tem um ditado famoso. 0:05:29.855,0:05:31.789 É um pouco malicioso. 0:05:31.789,0:05:35.605 "O trabalho é contra a natureza humana. [br]A prova é que ficamos cansados." 0:05:35.605,0:05:36.650 (Risos) 0:05:36.650,0:05:40.277 Porque é que o trabalho nos cansaria[br]se isso estivesse na nossa natureza? 0:05:40.277,0:05:41.618 Brincar não nos cansa. 0:05:41.618,0:05:43.486 Podemos brincar a noite inteira. 0:05:43.486,0:05:45.964 Se trabalhamos à noite, [br]devemos ganhar horas extras. 0:05:45.964,0:05:48.348 Porquê? Porque é cansativo [br]e sentimo-nos exaustos. 0:05:48.348,0:05:51.797 Mas as crianças, normalmente criam arte[br]por diversão. É uma brincadeira. 0:05:51.797,0:05:54.353 Não desenham para vender [br]o seu trabalho a um cliente 0:05:54.353,0:05:57.256 nem tocam piano para ganhar [br]dinheiro para a família. 0:05:57.611,0:06:00.132 É claro, há crianças [br]que tiveram que fazer isso. 0:06:00.132,0:06:02.316 Vocês conhecem este cavalheiro, não é? 0:06:02.316,0:06:05.664 Teve que fazer uma "tournée" [br]por toda a Europa para ajudar a família 0:06:05.664,0:06:07.398 — Wolfgang Amadeus Mozart — 0:06:07.398,0:06:10.273 mas isso foi há centenas de anos,[br]por isso é uma exceção. 0:06:10.550,0:06:14.582 Infelizmente, a certa altura a nossa arte [br]— um passatempo tão agradável — termina. 0:06:14.582,0:06:17.528 As crianças têm que ir à escola, [br]fazer os trabalhos de casa 0:06:17.528,0:06:21.046 e, claro, têm aulas [br]de piano ou de "ballet", 0:06:21.046,0:06:22.914 mas deixam de ser engraçadas. 0:06:22.914,0:06:25.358 Vocês dizem-lhe [br]o que devem fazer e há competição. 0:06:25.358,0:06:26.902 Como é que pode ser divertido? 0:06:26.902,0:06:31.739 Se estão na escola básica [br]e ainda desenham nas paredes 0:06:31.739,0:06:35.631 de certeza que vão ter problemas com a mãe. 0:06:36.200,0:06:38.430 Além disso, 0:06:38.287,0:06:42.101 se continuarem a agir como artistas, [br]ao ficarem mais velhas, 0:06:42.101,0:06:45.769 irão sentir cada vez mais pressão. 0:06:45.769,0:06:51.612 As pessoas vão questionar os seus atos [br]e pedir-lhes que ajam apropriadamente. 0:06:51.824,0:06:53.555 Essa é a minha história: 0:06:53.555,0:06:56.399 Eu estava no oitavo ano[br]e entrei num campeonato de desenho 0:06:56.399,0:06:58.177 na minha escola em Gyeongbokgung. 0:06:58.177,0:07:01.606 Eu estava a fazer o meu melhor [br]e o professor aproximou-se e perguntou: 0:07:01.606,0:07:04.272 "O que é que estás a fazer?" 0:07:04.272,0:07:06.597 "Estou a desenhar[br]o melhor que posso," disse. 0:07:06.597,0:07:08.545 "Porque é que só estás a usar o preto?" 0:07:08.545,0:07:11.910 Eu estava a colorir de preto [br]a folha do caderno. 0:07:11.910,0:07:13.672 E eu expliquei: 0:07:13.672,0:07:16.919 "É uma noite escura [br]e há um corvo num ramo." 0:07:16.919,0:07:18.319 Então o meu professor disse: 0:07:18.319,0:07:21.134 "Ai é? Young-ha, podes não ter [br]muito jeito para o desenho, 0:07:21.134,0:07:23.612 mas tens um grande talento [br]para contar histórias." 0:07:23.612,0:07:26.100 Pelo menos, era o que eu desejava[br]que ele dissesse. 0:07:26.100,0:07:28.251 "Já vais ver, meu malandro!" [br]foi a resposta. 0:07:28.251,0:07:29.264 (Risos) 0:07:29.264,0:07:30.790 "Já vais ver!" disse ele. 0:07:30.790,0:07:33.428 Tínhamos que desenhar o palácio, [br]o Gyeonghoeru, etc.. 0:07:33.428,0:07:35.674 mas eu estava a colorir tudo de preto, 0:07:35.674,0:07:37.469 Então ele tirou-me do grupo. 0:07:37.469,0:07:39.500 Também havia lá muitas meninas 0:07:39.500,0:07:41.518 e eu fiquei terrivelmente envergonhado. 0:07:41.518,0:07:45.170 Não atenderam a nenhuma [br]das minhas explicações ou desculpas 0:07:45.170,0:07:48.383 e eu dei uma bela bronca. 0:07:49.649,0:07:52.967 Se ele fosse um bom professor, [br]teria respondido o que eu disse antes, 0:07:52.967,0:07:55.436 "Young-ha, podes não ter talento [br]para o desenho, 0:07:55.436,0:07:59.255 mas tens talento para inventar histórias,"[br]e ter-me-ia encorajado. 0:08:00.000,0:08:02.452 Mas raras vezes encontramos [br]esse tipo de professor. 0:08:02.474,0:08:05.459 Depois, cresci e fui [br]para as galerias europeias. 0:08:05.459,0:08:08.816 Eu era um estudante universitário [br]e pensei que isso era muito injusto. 0:08:08.816,0:08:10.860 Vejam o que eu encontrei. 0:08:10.860,0:08:12.316 (Risos) 0:08:12.316,0:08:13.647 (Aplausos) 0:08:13.647,0:08:17.172 Obras como esta expostas em Basileia, [br]enquanto eu fora castigado. 0:08:17.172,0:08:22.320 e ficara em frente do palácio [br]com o meu desenho pendurado na boca. 0:08:22.320,0:08:25.027 Olhem para isto. [br]Não parece papel de parede? 0:08:25.027,0:08:27.369 A arte contemporânea, [br]que mais tarde descobri, 0:08:27.369,0:08:30.211 não é explicada por uma história [br]esfarrapada como a minha. 0:08:30.211,0:08:31.621 Não há corvos. 0:08:31.621,0:08:34.498 A maior parte das obras [br]não tem nenhum título: "Sem título". 0:08:34.498,0:08:35.598 (Risos) 0:08:35.598,0:08:37.688 Enfim, a arte contemporânea no século XX 0:08:37.688,0:08:42.502 é fazer algo estranho e preencher o vazio [br]com explicações e interpretações 0:08:42.502,0:08:44.758 — essencialmente o mesmo que eu fizera. 0:08:45.147,0:08:47.351 Claro, o meu trabalho foi muito amador, 0:08:47.351,0:08:50.195 mas vamos recorrer [br]a exemplos mais famosos. 0:08:50.373,0:08:52.808 Este é de Pablo Picasso. 0:08:52.808,0:08:55.253 Ele juntou um guiador e um assento [br]duma bicicleta 0:08:55.253,0:08:56.853 e chamou-lhe "Cabeça de boi." 0:08:56.853,0:08:58.864 Soa convincente, certo? 0:08:59.720,0:09:04.308 Em seguida, houve quem agarrasse[br]num mictório e lhe chamasse "Fonte". 0:09:04.319,0:09:05.613 Foi Duchamp. 0:09:05.613,0:09:07.177 Assim, preencher a lacuna 0:09:07.177,0:09:09.641 entre a explicação[br]e um ato estranho com histórias 0:09:09.641,0:09:12.912 é de facto o que é a arte contemporânea. 0:09:13.424,0:09:15.890 Picasso fez esta declaração: 0:09:15.456,0:09:18.766 "Eu não desenho o que vejo, [br]mas o que penso." 0:09:18.766,0:09:21.817 Sim, isso significa que eu não tinha [br]que desenhar Gyeonghoeru. 0:09:21.817,0:09:24.483 Foi pena não saber naquela época [br]o que Picasso dissera. 0:09:24.483,0:09:26.932 Podia ter argumentado melhor [br]com o meu professor. 0:09:26.932,0:09:29.379 Infelizmente, os pequenos artistas[br]dentro de nós 0:09:29.379,0:09:31.866 são asfixiados até à morte, 0:09:31.866,0:09:34.866 antes de começarem a lutar[br]contra os opressores da arte. 0:09:34.866,0:09:36.471 Ficam trancados. 0:09:36.471,0:09:38.109 Esta é a nossa tragédia. 0:09:38.109,0:09:42.814 Que acontece quando os pequenos artistas [br]ficam trancados, banidos ou até mortos? 0:09:42.814,0:09:44.952 O nosso desejo artístico [br]não se vai embora. 0:09:44.952,0:09:47.294 Queremos exprimir-nos,[br]para nos revelarmos, 0:09:47.294,0:09:49.532 mas com o artista morto, 0:09:49.532,0:09:52.532 o desejo artístico[br]revela-se na forma escura. 0:09:52.689,0:09:55.499 Nos bares de "karaoke", [br]há sempre pessoas que cantam 0:09:55.499,0:09:58.163 "She's Gone" ou "Hotel California", 0:09:58.163,0:10:00.449 imitando os solos de guitarra. 0:10:00.449,0:10:02.980 Geralmente são horríveis. [br]Realmente horríveis. 0:10:02.980,0:10:05.637 Há pessoas que se transformam [br]em roqueiros como este. 0:10:05.637,0:10:07.588 Outras pessoas dançam em clubes. 0:10:07.588,0:10:10.401 Pessoas que teriam gostado [br]de contar histórias 0:10:10.401,0:10:13.733 acabam a provocar[br]na Internet toda a noite. 0:10:13.733,0:10:16.962 É como um talento de escrita [br]se revela pelo lado escuro. 0:10:17.184,0:10:20.915 Às vezes vemos pais que ficam [br]mais animados do que os filhos 0:10:20.915,0:10:23.900 a brincar com Legos [br]ou a montar robôs de plástico. 0:10:23.900,0:10:25.899 Dizem: "Não mexas. O papá é que faz. " 0:10:25.899,0:10:28.690 O garoto já perdeu o interesse [br]e está a fazer outra coisa, 0:10:28.690,0:10:31.277 mas o pai sozinho constrói castelos. 0:10:31.543,0:10:34.301 Isso mostra que os impulsos artísticos [br]dentro de nós 0:10:34.301,0:10:36.154 são suprimidos, mas não destruídos. 0:10:36.154,0:10:39.547 Mas podem muitas vezes revelar-se [br]negativamente, sob a forma de ciúme. 0:10:39.680,0:10:43.318 Conhecem a canção[br]♪ I would love to be on TV ♪? 0:10:43.318,0:10:45.374 Porque é que havíamos de gostar? 0:10:45.374,0:10:48.824 A TV está cheia de pessoas [br]que fazem o que queríamos fazer, 0:10:48.824,0:10:50.797 mas nunca conseguimos. 0:10:51.530,0:10:56.738 Elas dançam, representam, [br]e quanto mais fazem, mais elogiadas são. 0:10:56.738,0:10:59.888 Então, começamos a ter inveja delas. 0:10:59.888,0:11:02.400 Tornamo-nos ditadores [br]com o controlo remoto 0:11:02.400,0:11:04.515 e começamos a criticar as pessoas da TV. 0:11:04.515,0:11:06.835 "Ele não sabe representar." 0:11:06.835,0:11:09.835 "Vocês acham que aquilo é cantar?[br]Ela nem acerta nas notas." 0:11:09.835,0:11:12.125 Podemos facilmente [br]dizer este tipo de coisas. 0:11:12.125,0:11:15.334 Ficamos com ciúmes, não porque somos maus, 0:11:15.334,0:11:19.260 mas porque temos pequenos artistas [br]fechados dentro de nós. 0:11:19.605,0:11:21.957 Isto é o que eu penso. 0:11:22.491,0:11:24.695 Então, o que é que devemos fazer? 0:11:24.695,0:11:26.161 Sim, isso mesmo. 0:11:26.161,0:11:29.000 Precisamos de começar[br]com a nossa arte, agora mesmo. 0:11:29.000,0:11:31.153 Neste preciso momento, [br]podemos desligar a TV, 0:11:31.153,0:11:32.680 sair da Internet, 0:11:32.680,0:11:35.158 levantarmo-nos e começarmos [br]a fazer qualquer coisa. 0:11:35.158,0:11:37.415 Onde dou aulas a alunos [br]da escola de teatro, 0:11:37.415,0:11:39.793 existe um curso chamado Drama. 0:11:39.793,0:11:43.505 Neste curso, todos os alunos [br]têm que encenar uma peça. 0:11:43.817,0:11:47.929 No entanto, os atores mais maduros [br]não podem atuar. 0:11:47.929,0:11:50.153 Podem escrever a peça, por exemplo, 0:11:50.153,0:11:52.850 e os escritores podem trabalhar [br]na carpintaria do palco. 0:11:52.850,0:11:54.983 Os estudantes de encenação[br]podem ser atores. 0:11:54.983,0:11:56.517 E é assim que a peça é montada. 0:11:56.517,0:11:59.254 A princípio, os alunos duvidam[br]de conseguir fazer isso, 0:11:59.254,0:12:00.894 mas depois divertem-se muito. 0:12:00.894,0:12:03.461 Raramente vejo alguém que seja muito mau. 0:12:03.461,0:12:05.917 Na escola, na tropa [br]ou até numa instituição mental, 0:12:05.917,0:12:08.479 quando pomos as pessoas a fazê-lo, [br]elas gostam. 0:12:08.768,0:12:12.464 Vi acontecer isso no exército [br]— muita gente a divertir-se a representar. 0:12:12.597,0:12:15.418 Eu tenho uma outra experiência: 0:12:15.418,0:12:19.130 Na minha classe de escrita, [br]dou aos alunos uma tarefa especial. 0:12:19.130,0:12:21.907 Tenho estudantes como vocês na classe 0:12:21.907,0:12:24.907 — muitos deles ainda [br]não se formaram em escrita. 0:12:24.907,0:12:29.396 Há uns, formados em arte ou música, [br]que julgam que não sabem escrever. 0:12:29.684,0:12:33.123 Então, dou-lhes folhas [br]de papel em branco e um tema. 0:12:33.123,0:12:34.737 Pode ser um tema simples: 0:12:34.737,0:12:37.628 Escrever sobre a experiência [br]mais infeliz da sua infância. 0:12:37.628,0:12:42.297 Há uma condição: tem que escrever [br]como um louco, como um louco! 0:12:42.297,0:12:44.452 Eu ando em volta deles e incentive-os. 0:12:44.452,0:12:48.129 "Vá lá, vá lá!" Eles têm que escrever [br]como loucos durante uma ou duas horas. 0:12:48.129,0:12:50.849 Só conseguem pensar [br]nos primeiros cinco minutos. 0:12:50.849,0:12:53.593 Eu ponho-os a escrever como loucos 0:12:53.593,0:12:57.129 porque, quando escrevemos lentamente[br]e vêm muitos pensamentos à cabeça, 0:12:57.129,0:12:59.742 aparece o demónio artístico. 0:12:59.742,0:13:03.308 Esse demónio vai dar-nos [br]centenas de razões 0:13:03.308,0:13:05.896 para nos convencer [br]que não sabemos escrever: 0:13:05.896,0:13:09.073 "As pessoas vão-se rir de ti. [br]Isso não é coisa que se escreva! 0:13:09.073,0:13:11.478 Que raio de frase é essa? [br]Olha para a caligrafia!" 0:13:11.478,0:13:12.922 Vai dizer um monte de coisas. 0:13:12.922,0:13:16.415 Temos que andar tão depressa[br]que o demónio não consiga acompanhar-nos. 0:13:16.415,0:13:18.776 As melhores escritas [br]que eu já vi na minha aula 0:13:18.776,0:13:21.449 não apareceram em tarefas de longo prazo, 0:13:21.449,0:13:24.933 mas em 40 a 60 minutos [br]a escrever loucamente 0:13:24.933,0:13:28.346 que os alunos fizeram [br]na minha frente com um lápis. 0:13:28.346,0:13:30.640 Os alunos entram numa espécie de transe. 0:13:30.640,0:13:34.758 Ao fim de 30 ou 40 minutos, [br]escrevem sem saber o que estão a escrever. 0:13:34.758,0:13:37.601 Nessa altura, [br]o irritante demónio desaparece. 0:13:37.601,0:13:39.565 Então posso dizer o seguinte: 0:13:39.565,0:13:43.325 Não é por centenas de razões [br]que um indivíduo não pode ser um artista, 0:13:43.325,0:13:47.297 mas pela única razão [br]que deve fazer-nos artistas. 0:13:47.297,0:13:50.539 Não é importante a razão [br]por que não podemos ser qualquer coisa. 0:13:50.539,0:13:53.678 A maioria dos artistas tornaram-se [br]artistas por uma única razão. 0:13:53.678,0:13:55.912 Quando pomos o diabo [br]a dormir no nosso coração 0:13:55.912,0:13:58.860 e começamos a nossa arte,[br]aparecem os inimigos do lado de fora. 0:13:58.860,0:14:01.237 Quase sempre, têm a cara dos nossos pais. 0:14:01.237,0:14:02.526 (Risos) 0:14:02.526,0:14:04.728 Às vezes, parecem-se [br]com os nossos cônjuges, 0:14:04.728,0:14:07.151 mas não são os nossos pais [br]ou os nossos cônjuges. 0:14:07.151,0:14:09.157 São demónios. Demónios. 0:14:09.157,0:14:11.145 Eles vieram à terra transformados 0:14:11.145,0:14:14.813 para nos impedir de sermos artistas, [br]de nos tornarmos artistas. 0:14:14.947,0:14:17.460 E têm uma pergunta mágica. 0:14:17.460,0:14:19.837 Quando dizemos: [br]"Acho que vou tentar representar. 0:14:19.837,0:14:22.938 Há uma escola de teatro [br]no centro comunitário," 0:14:23.027,0:14:25.237 ou "Gostava de aprender [br]canções italianas", 0:14:25.237,0:14:27.981 eles perguntam:[br]"Ai sim? Uma peça? Para quê?" 0:14:27.981,0:14:30.148 É a pergunta mágica: "Para quê?" 0:14:30.148,0:14:31.621 (Risos) 0:14:31.621,0:14:34.622 Mas a arte não é para nada. 0:14:35.660,0:14:37.132 A arte é o objetivo final. 0:14:37.132,0:14:41.272 Ela salva a nossa alma [br]e faz-nos viver felizes. 0:14:41.272,0:14:43.778 Ajuda-nos a exprimirmo-nos[br]e a sermos felizes 0:14:43.778,0:14:46.711 sem a ajuda do álcool ou das drogas. 0:14:46.900,0:14:51.103 Então, para responder [br]a essa questão pragmática, 0:14:51.118,0:14:53.692 precisamos de ser ousados. 0:14:53.848,0:14:58.250 "Bem, é só pelo divertimento. [br]Desculpem se me divirto sem vocês" 0:14:58.250,0:15:02.006 é o que devemos dizer. [br]"Eu vou em frente, seja como for." 0:15:02.006,0:15:07.106 Imagino que o futuro ideal é [br]onde todos tenhamos várias identidades, 0:15:07.106,0:15:10.887 em que pelo menos uma seja um artista. 0:15:10.887,0:15:14.355 Uma vez eu estava em Nova York[br]e entrei em um táxi. 0:15:14.355,0:15:18.390 Entrei para o banco traseiro e vi na frente[br]uma coisa relacionada com uma peça. 0:15:18.390,0:15:20.461 Perguntei ao motorista, "O que é aquilo?" 0:15:20.461,0:15:23.772 Ele disse que era o seu perfil. [br]Perguntei: "Você o que é?" "Ator". 0:15:23.772,0:15:27.551 Era motorista e ator. E perguntei: [br]"Que papéis é que normalmente representa?" 0:15:27.551,0:15:30.166 Ele disse vaidoso [br]que tinha interpretado o Rei Lear. 0:15:30.166,0:15:31.366 O Rei Lear. 0:15:31.366,0:15:34.326 "Quem pode dizer-me quem eu sou?" [br]— um belo verso do Rei Lear. 0:15:34.326,0:15:36.572 Esse é o mundo com que eu sonho. 0:15:36.572,0:15:39.241 Ser jogador de golfe de dia [br]e escritor durante a noite. 0:15:39.241,0:15:42.226 Ou motorista e ator, [br]ou banqueiro e pintor, 0:15:42.226,0:15:46.758 secreta ou publicamente, [br]a executar a sua arte. 0:15:47.469,0:15:52.207 Em 1990, Martha Graham, [br]a lenda da dança moderna, veio à Coreia. 0:15:52.207,0:15:57.963 A grande artista, então com 90 anos, [br]chegou ao Aeroporto de Gimpo 0:15:57.979,0:16:00.955 e um repórter fez-lhe uma pergunta típica: 0:16:00.955,0:16:03.839 "O que é que devemos fazer [br]para sermos um grande bailarino? 0:16:03.839,0:16:06.701 Tem algum conselho para os candidatos [br]coreanos a bailarinos?" 0:16:06.701,0:16:08.226 Ela era a mestra. 0:16:08.226,0:16:11.226 Esta foto foi tirada em 1948 [br]e já era uma artista famosa. 0:16:11.520,0:16:13.605 Em 1990, fizeram-lhe esta pergunta. 0:16:13.605,0:16:16.101 Eis o que ela respondeu: 0:16:16.101,0:16:17.901 "Just do it"[br][Basta dançar]. 0:16:18.501,0:16:19.740 (Risos) 0:16:20.018,0:16:21.869 Uau! Fiquei emocionado. 0:16:21.869,0:16:25.628 Só essas três palavras [br]e saiu do aeroporto. Só isso. 0:16:25.628,0:16:28.859 Então, o que devemos fazer? 0:16:28.859,0:16:32.307 Vamos ser artistas, agora mesmo. [br]Agora mesmo. Como fazer? 0:16:32.451,0:16:33.732 Basta fazê-lo! 0:16:33.732,0:16:35.191 Obrigado. 0:16:35.191,0:16:36.995 (Aplausos)