1 00:00:00,903 --> 00:00:06,376 Dok sam odrastao, volio sam se igrati skrivača. 2 00:00:06,383 --> 00:00:10,492 Jednom sam mislio kako ću, ako se popnem na drvo, naći sjajno mjesto za skrivanje, 3 00:00:10,492 --> 00:00:13,395 no pao sam i slomio ruku. 4 00:00:13,395 --> 00:00:17,478 Krenuo sam u prvi razred s velikim gipsom preko trupa. 5 00:00:18,178 --> 00:00:22,323 Gips su mi skinuli šest tjedana kasnije, no čak ni tad nisam mogao ispružiti lakat 6 00:00:22,323 --> 00:00:25,376 i morao sam ići na terapiju kako bih ga mogao saviti i ispružiti, 7 00:00:25,376 --> 00:00:28,271 sto puta dnevno, sedam dana u tjednu. 8 00:00:29,021 --> 00:00:32,063 Jedva sam uspio jer je bilo dosadno i bolno, 9 00:00:32,063 --> 00:00:35,694 zbog čega mi je tek za šest tjedana bilo bolje. 10 00:00:36,684 --> 00:00:39,548 Kod moje se majke poslije razvio sindrom smrznutog ramena, 11 00:00:39,548 --> 00:00:44,044 kod kojeg se javlja bol i ukočenost u ramenu. 12 00:00:44,044 --> 00:00:47,155 Osobi koju sam pola svog života smatrao Superženom 13 00:00:47,155 --> 00:00:50,463 odjednom je bila potrebna pomoć pri odijevanju ili pripremi hrane. 14 00:00:51,474 --> 00:00:54,283 Svaki je tjedan išla na terapiju, no baš kao i ja, 15 00:00:54,283 --> 00:00:56,187 jedva je mogla izvoditi vježbe kod kuće 16 00:00:56,187 --> 00:00:59,228 i tek nakon više od pet mjeseci bilo joj je bolje. 17 00:00:59,848 --> 00:01:02,503 I mojoj je majci i meni bila potrebna terapija, 18 00:01:02,503 --> 00:01:05,266 izvođenje niza vježbi s ponavljanjima 19 00:01:05,266 --> 00:01:09,794 kako bismo vratili raspon pokreta izgubljen zbog nesreće ili ozljede. 20 00:01:09,794 --> 00:01:12,171 Isprva fizioterapeut vježba s pacijentima, 21 00:01:12,171 --> 00:01:15,134 no zatim pacijenti sami moraju izvoditi vježbe kod kuće. 22 00:01:15,134 --> 00:01:18,923 Međutim, pacijentima je terapija dosadna, frustrira ih i zbunjuje, 23 00:01:18,923 --> 00:01:21,844 a rezultati su vidljivi tek nakon dužeg vremena. 24 00:01:21,844 --> 00:01:26,837 Nažalost, u 70 % slučajeva pacijenti se ne pridržavaju terapije. 25 00:01:26,837 --> 00:01:30,226 To znači da većina pacijenata ne izvodi svoje vježbe 26 00:01:30,226 --> 00:01:34,011 i stoga im treba duže da se oporave. 27 00:01:34,011 --> 00:01:36,797 Svi se fizioterapeuti slažu da posebne vježbe 28 00:01:36,797 --> 00:01:38,957 smanjuju vrijeme potrebno za oporavak, 29 00:01:38,957 --> 00:01:41,333 ali pacijentima nedostaje motivacija za vježbanje. 30 00:01:42,393 --> 00:01:46,898 Troje prijatelja i ja, svi redom kompjutorski štreberi, 31 00:01:46,898 --> 00:01:48,987 zapitali smo se 32 00:01:48,987 --> 00:01:53,585 zar ne bi bilo zanimljivije da pacijenti do svog oporavka stignu kroz igru? 33 00:01:53,585 --> 00:01:56,441 Počeli smo graditi programsku platformu koja se zove MIRA 34 00:01:56,441 --> 00:01:59,339 i koristi se uređajem Kinect - kamerom koja snima pokrete, 35 00:01:59,339 --> 00:02:03,072 kako bi tradicionalno vježbanje pretvorila u videoigre. 36 00:02:03,702 --> 00:02:08,364 Moja je fizioterapeutkinja već napravila raspored za moju terapiju. 37 00:02:08,364 --> 00:02:10,616 Pa da vidimo kako to izgleda. 38 00:02:13,867 --> 00:02:16,746 U prvoj igri upravljam pčelom koja leti gore-dolje 39 00:02:16,746 --> 00:02:19,277 kako bi prikupila pelud i spremila ga u košnicu 40 00:02:19,277 --> 00:02:21,738 izbjegavajući druge kukce. 41 00:02:21,738 --> 00:02:24,964 Upravljam pčelom ispružujući i savijajući lakat, 42 00:02:24,964 --> 00:02:28,846 baš kao kad mi je bilo sedam godina nakon što sam skinuo gips. 43 00:02:29,865 --> 00:02:32,929 Kad osmišljavamo igru, prvo razgovaramo s fizioterapeutima 44 00:02:32,929 --> 00:02:35,856 kako bismo razumjeli koje pokrete pacijenti moraju izvesti. 45 00:02:35,856 --> 00:02:37,527 U videoigrama zatim 46 00:02:37,527 --> 00:02:40,722 pacijentima postavljamo jednostavne, motivirajuće ciljeve. 47 00:02:41,312 --> 00:02:43,239 Program je vrlo prilagodljiv. 48 00:02:43,239 --> 00:02:46,652 Fizioterapeuti mogu izrađivati vlastite vježbe. 49 00:02:47,192 --> 00:02:49,183 Koristeći se programom, 50 00:02:49,183 --> 00:02:51,471 moja se fizioterapeutkinja snimila kako izvodi 51 00:02:51,471 --> 00:02:53,664 vježbe odmicanja, pokret koji je moja majka 52 00:02:53,664 --> 00:02:55,361 izvodila kad je imala smrznuto rame. 53 00:02:55,361 --> 00:02:58,819 Mogu slijediti svoju fizioterapeutkinju na lijevoj strani ekrana, 54 00:02:58,819 --> 00:03:02,511 dok na desnoj vidim sebe kako izvodim preporučeni pokret. 55 00:03:02,511 --> 00:03:04,554 Osjećam se angažiranije i sigurnije 56 00:03:04,554 --> 00:03:07,015 jer vježbam uz svoju terapeutkinju 57 00:03:07,015 --> 00:03:10,870 i izvodim vježbe koje ona smatra najboljima za mene. 58 00:03:10,870 --> 00:03:13,795 Ovo fizioterapeutima zapravo omogućuje 59 00:03:13,795 --> 00:03:18,323 osmišljavanje vježbi koje oni smatraju najboljima. 60 00:03:18,323 --> 00:03:21,574 Cilj ove igre s aukcijskom kućom jest sprječavanje padova, 61 00:03:21,574 --> 00:03:24,569 a osmišljena je kao vježba za jačanje mišića i ravnoteže. 62 00:03:24,569 --> 00:03:27,564 Moram izvesti pokrete u stojećem i sjedećem položaju, 63 00:03:27,564 --> 00:03:29,422 a kad ustanem, 64 00:03:29,422 --> 00:03:31,767 licitiram za predmete koje želim kupiti. 65 00:03:31,767 --> 00:03:33,880 (Smijeh) 66 00:03:33,880 --> 00:03:36,875 Moja će baka za dva dana napuniti 82 godine. 67 00:03:36,875 --> 00:03:39,290 Svaka druga osoba starija od 80 godina 68 00:03:39,290 --> 00:03:41,171 padne barem jednom godišnje, 69 00:03:41,171 --> 00:03:44,259 zbog čega može slomiti kuk ili se još i teže ozlijediti. 70 00:03:44,259 --> 00:03:48,415 Nizak mišićni tonus i oslabljena ravnoteža najčešći su uzrok padova, 71 00:03:48,415 --> 00:03:51,526 pa će suzbijanje takvih problema izvođenjem ciljanih vježbi 72 00:03:51,526 --> 00:03:54,196 pomoći starijim osobama poput moje bake 73 00:03:54,196 --> 00:03:57,029 da ostanu samostalni i sigurni što je duže moguće. 74 00:03:57,029 --> 00:03:59,514 Kad moj program završi, MIRA mi sažeto prikaže 75 00:03:59,514 --> 00:04:02,693 kako sam napredovao tijekom treninga. 76 00:04:03,553 --> 00:04:05,620 Pokazao sam vam tri različite videoigre 77 00:04:05,620 --> 00:04:08,113 za djecu, odrasle i starije. 78 00:04:08,113 --> 00:04:10,942 Njima se mogu koristiti i ortopedski ili neurološki bolesnici. 79 00:04:10,942 --> 00:04:13,886 Uskoro ćemo imati videoigre za djecu s autizmom, 80 00:04:13,886 --> 00:04:16,311 za mentalno zdravlje ili terapije govora. 81 00:04:16,661 --> 00:04:18,999 Moja terapeutkinja može posjetiti moj profil 82 00:04:18,999 --> 00:04:21,990 i vidjeti podatke prikupljene tijekom treninga. 83 00:04:21,990 --> 00:04:24,660 Može vidjeti koliko sam se kretao, osvojene bodove, 84 00:04:24,660 --> 00:04:26,610 brzinu kojom sam pomicao zglobove 85 00:04:26,610 --> 00:04:27,841 i tako dalje. 86 00:04:27,841 --> 00:04:31,118 Ona se njima može koristiti kako bi prilagodila moju terapiju. 87 00:04:31,881 --> 00:04:33,947 Vrlo sam zadovoljan što se ova verzija 88 00:04:33,947 --> 00:04:37,244 sada koristi u više od 10 klinika u Europi i SAD-u. 89 00:04:37,244 --> 00:04:39,197 Radimo i na kućnoj verziji. 90 00:04:39,197 --> 00:04:43,670 Fizioterapeutima želimo omogućiti propisivanje digitalne terapije, 91 00:04:43,670 --> 00:04:47,310 a pacijentima želimo pomoći da se pomoću igre oporave kod kuće. 92 00:04:48,030 --> 00:04:51,473 Da smo ja ili moja mama imali ovakav alat kad nam je trebala terapija, 93 00:04:51,473 --> 00:04:54,519 bili bismo uspješniji u njezinom praćenju 94 00:04:54,519 --> 00:04:58,049 te bismo se možda i brže oporavili. 95 00:04:58,049 --> 00:04:59,651 Hvala. 96 00:04:59,651 --> 00:05:02,031 (Pljesak) 97 00:05:02,031 --> 00:05:05,607 TR: Pa, Cosmine, reci mi, kakvo je to sklopovlje 98 00:05:05,607 --> 00:05:07,470 koje tako brzo sklanjaju? 99 00:05:07,470 --> 00:05:09,710 Od čega je napravljeno i koliko košta? 100 00:05:09,710 --> 00:05:12,789 CM: Za ovo predstavljanje koristili smo Microsoft Surface Pro 3, 101 00:05:12,789 --> 00:05:16,534 no potrebno je samo imati računalo i uređaj Kinect koji košta 120 dolara. 102 00:05:16,534 --> 00:05:19,981 TR: Aha, a Kinect je ona naprava koja se koristi za Xbox 103 00:05:19,981 --> 00:05:21,052 za igranje 3D igara? 104 00:05:21,052 --> 00:05:24,113 CM: Točno, ali ne treba ti Xbox - samo kamera. 105 00:05:24,113 --> 00:05:26,875 TR: Dakle, ovo rješenje košta manje od tisuću dolara. 106 00:05:26,875 --> 00:05:29,458 CM: Da, košta 400 dolara, svakako ga možete koristiti. 107 00:05:29,458 --> 00:05:32,254 TR: A trenutno radiš na probnim verzijama u klinikama? 108 00:05:32,254 --> 00:05:32,993 CM: Da. 109 00:05:32,993 --> 00:05:35,713 TR: A onda se možemo nadati verziji za kućnu upotrebu, 110 00:05:35,713 --> 00:05:37,392 vježbati na daljinu, 111 00:05:37,392 --> 00:05:40,922 a terapeut u klinici moći će vidjeti kako napredujem i slično. 112 00:05:40,922 --> 00:05:41,989 CM: Upravo tako. 113 00:05:41,989 --> 00:05:43,843 TR: Super. Puno vam hvala. CM: Hvala. 114 00:05:43,843 --> 00:05:44,584 (Pljesak)