0:00:00.903,0:00:06.376 Dok sam odrastao, [br]volio sam se igrati skrivača. 0:00:06.383,0:00:10.492 Jednom sam mislio kako ću, ako se popnem [br]na drvo, naći sjajno mjesto za skrivanje, 0:00:10.492,0:00:13.395 no pao sam i slomio ruku. 0:00:13.395,0:00:17.478 Krenuo sam u prvi razred[br]s velikim gipsom preko trupa. 0:00:18.178,0:00:22.323 Gips su mi skinuli šest tjedana kasnije, [br]no čak ni tad nisam mogao ispružiti lakat 0:00:22.323,0:00:25.376 i morao sam ići na terapiju[br]kako bih ga mogao saviti i ispružiti, 0:00:25.376,0:00:28.271 sto puta dnevno, sedam dana u tjednu. 0:00:29.021,0:00:32.063 Jedva sam uspio[br]jer je bilo dosadno i bolno, 0:00:32.063,0:00:35.694 zbog čega mi je[br]tek za šest tjedana bilo bolje. 0:00:36.684,0:00:39.548 Kod moje se majke poslije [br]razvio sindrom smrznutog ramena, 0:00:39.548,0:00:44.044 kod kojeg se javlja bol i [br]ukočenost u ramenu. 0:00:44.044,0:00:47.155 Osobi koju sam pola svog života[br]smatrao Superženom 0:00:47.155,0:00:50.463 odjednom je bila potrebna pomoć[br]pri odijevanju ili pripremi hrane. 0:00:51.474,0:00:54.283 Svaki je tjedan išla [br]na terapiju, no baš kao i ja, 0:00:54.283,0:00:56.187 jedva je mogla izvoditi vježbe kod kuće 0:00:56.187,0:00:59.228 i tek nakon više od pet mjeseci[br]bilo joj je bolje. 0:00:59.848,0:01:02.503 I mojoj je majci i meni [br]bila potrebna terapija, 0:01:02.503,0:01:05.266 izvođenje niza vježbi s ponavljanjima 0:01:05.266,0:01:09.794 kako bismo vratili raspon pokreta[br]izgubljen zbog nesreće ili ozljede. 0:01:09.794,0:01:12.171 Isprva fizioterapeut vježba s pacijentima, 0:01:12.171,0:01:15.134 no zatim pacijenti sami [br]moraju izvoditi vježbe kod kuće. 0:01:15.134,0:01:18.923 Međutim, pacijentima je terapija dosadna, [br]frustrira ih i zbunjuje, 0:01:18.923,0:01:21.844 a rezultati su vidljivi tek[br]nakon dužeg vremena. 0:01:21.844,0:01:26.837 Nažalost, u 70 % slučajeva [br]pacijenti se ne pridržavaju terapije. 0:01:26.837,0:01:30.226 To znači da većina pacijenata[br]ne izvodi svoje vježbe 0:01:30.226,0:01:34.011 i stoga im treba duže da se oporave. 0:01:34.011,0:01:36.797 Svi se fizioterapeuti slažu [br]da posebne vježbe 0:01:36.797,0:01:38.957 smanjuju vrijeme potrebno za oporavak, 0:01:38.957,0:01:41.333 ali pacijentima nedostaje[br]motivacija za vježbanje. 0:01:42.393,0:01:46.898 Troje prijatelja i ja, [br]svi redom kompjutorski štreberi, 0:01:46.898,0:01:48.987 zapitali smo se 0:01:48.987,0:01:53.585 zar ne bi bilo zanimljivije da pacijenti [br]do svog oporavka stignu kroz igru? 0:01:53.585,0:01:56.441 Počeli smo graditi programsku platformu[br]koja se zove MIRA 0:01:56.441,0:01:59.339 i koristi se uređajem Kinect [br]- kamerom koja snima pokrete, 0:01:59.339,0:02:03.072 kako bi tradicionalno vježbanje[br]pretvorila u videoigre. 0:02:03.702,0:02:08.364 Moja je fizioterapeutkinja već[br]napravila raspored za moju terapiju. 0:02:08.364,0:02:10.616 Pa da vidimo kako to izgleda. 0:02:13.867,0:02:16.746 U prvoj igri upravljam pčelom [br]koja leti gore-dolje 0:02:16.746,0:02:19.277 kako bi prikupila pelud i [br]spremila ga u košnicu 0:02:19.277,0:02:21.738 izbjegavajući druge kukce. 0:02:21.738,0:02:24.964 Upravljam pčelom ispružujući [br]i savijajući lakat, 0:02:24.964,0:02:28.846 baš kao kad mi je bilo sedam godina[br]nakon što sam skinuo gips. 0:02:29.865,0:02:32.929 Kad osmišljavamo igru,[br]prvo razgovaramo s fizioterapeutima 0:02:32.929,0:02:35.856 kako bismo razumjeli koje pokrete[br]pacijenti moraju izvesti. 0:02:35.856,0:02:37.527 U videoigrama zatim 0:02:37.527,0:02:40.722 pacijentima postavljamo jednostavne, [br]motivirajuće ciljeve. 0:02:41.312,0:02:43.239 Program je vrlo prilagodljiv. 0:02:43.239,0:02:46.652 Fizioterapeuti mogu izrađivati vlastite vježbe. 0:02:47.192,0:02:49.183 Koristeći se programom, 0:02:49.183,0:02:51.471 moja se fizioterapeutkinja[br]snimila kako izvodi 0:02:51.471,0:02:53.664 vježbe odmicanja, pokret koji je [br]moja majka 0:02:53.664,0:02:55.361 izvodila kad je imala[br]smrznuto rame. 0:02:55.361,0:02:58.819 Mogu slijediti svoju fizioterapeutkinju[br]na lijevoj strani ekrana, 0:02:58.819,0:03:02.511 dok na desnoj vidim sebe kako [br]izvodim preporučeni pokret. 0:03:02.511,0:03:04.554 Osjećam se angažiranije i sigurnije 0:03:04.554,0:03:07.015 jer vježbam uz svoju terapeutkinju 0:03:07.015,0:03:10.870 i izvodim vježbe koje ona[br]smatra najboljima za mene. 0:03:10.870,0:03:13.795 Ovo fizioterapeutima zapravo omogućuje[br] 0:03:13.795,0:03:18.323 osmišljavanje vježbi koje oni [br]smatraju najboljima. 0:03:18.323,0:03:21.574 Cilj ove igre s aukcijskom kućom[br]jest sprječavanje padova, 0:03:21.574,0:03:24.569 a osmišljena je kao vježba za [br]jačanje mišića i ravnoteže. 0:03:24.569,0:03:27.564 Moram izvesti pokrete [br]u stojećem i sjedećem položaju, 0:03:27.564,0:03:29.422 a kad ustanem, 0:03:29.422,0:03:31.767 licitiram za predmete koje želim kupiti. 0:03:31.767,0:03:33.880 (Smijeh) 0:03:33.880,0:03:36.875 Moja će baka za dva dana[br]napuniti 82 godine. 0:03:36.875,0:03:39.290 Svaka druga osoba starija od 80 godina 0:03:39.290,0:03:41.171 padne barem jednom godišnje, 0:03:41.171,0:03:44.259 zbog čega može slomiti kuk [br]ili se još i teže ozlijediti. 0:03:44.259,0:03:48.415 Nizak mišićni tonus i oslabljena ravnoteža[br]najčešći su uzrok padova, 0:03:48.415,0:03:51.526 pa će suzbijanje takvih problema[br]izvođenjem ciljanih vježbi 0:03:51.526,0:03:54.196 pomoći starijim osobama poput moje bake 0:03:54.196,0:03:57.029 da ostanu samostalni i sigurni[br]što je duže moguće. 0:03:57.029,0:03:59.514 Kad moj program završi,[br]MIRA mi sažeto prikaže 0:03:59.514,0:04:02.693 kako sam napredovao tijekom treninga. 0:04:03.553,0:04:05.620 Pokazao sam vam tri različite videoigre 0:04:05.620,0:04:08.113 za djecu, odrasle i starije. 0:04:08.113,0:04:10.942 Njima se mogu koristiti i ortopedski [br]ili neurološki bolesnici. 0:04:10.942,0:04:13.886 Uskoro ćemo imati [br]videoigre za djecu s autizmom, 0:04:13.886,0:04:16.311 za mentalno zdravlje ili terapije govora. 0:04:16.661,0:04:18.999 Moja terapeutkinja [br]može posjetiti moj profil 0:04:18.999,0:04:21.990 i vidjeti podatke [br]prikupljene tijekom treninga. 0:04:21.990,0:04:24.660 Može vidjeti koliko sam se kretao, [br]osvojene bodove, 0:04:24.660,0:04:26.610 brzinu kojom sam pomicao zglobove 0:04:26.610,0:04:27.841 i tako dalje. 0:04:27.841,0:04:31.118 Ona se njima može koristiti [br]kako bi prilagodila moju terapiju. 0:04:31.881,0:04:33.947 Vrlo sam zadovoljan što se ova verzija 0:04:33.947,0:04:37.244 sada koristi u više od [br]10 klinika u Europi i SAD-u. 0:04:37.244,0:04:39.197 Radimo i na kućnoj verziji. 0:04:39.197,0:04:43.670 Fizioterapeutima želimo omogućiti[br]propisivanje digitalne terapije, 0:04:43.670,0:04:47.310 a pacijentima želimo pomoći [br]da se pomoću igre oporave kod kuće. 0:04:48.030,0:04:51.473 Da smo ja ili moja mama imali [br]ovakav alat kad nam je trebala terapija, 0:04:51.473,0:04:54.519 bili bismo uspješniji u njezinom praćenju 0:04:54.519,0:04:58.049 te bismo se možda i brže oporavili. 0:04:58.049,0:04:59.651 Hvala. 0:04:59.651,0:05:02.031 (Pljesak) 0:05:02.031,0:05:05.607 TR: Pa, Cosmine, reci mi, [br]kakvo je to sklopovlje 0:05:05.607,0:05:07.470 koje tako brzo sklanjaju? 0:05:07.470,0:05:09.710 Od čega je napravljeno i koliko košta? 0:05:09.710,0:05:12.789 CM: Za ovo predstavljanje koristili smo [br]Microsoft Surface Pro 3, 0:05:12.789,0:05:16.534 no potrebno je samo imati računalo[br]i uređaj Kinect koji košta 120 dolara. 0:05:16.534,0:05:19.981 TR: Aha, a Kinect je ona naprava[br]koja se koristi za Xbox 0:05:19.981,0:05:21.052 za igranje 3D igara? 0:05:21.052,0:05:24.113 CM: Točno, ali ne treba [br]ti Xbox - samo kamera. 0:05:24.113,0:05:26.875 TR: Dakle, ovo rješenje košta[br]manje od tisuću dolara. 0:05:26.875,0:05:29.458 CM: Da, košta 400 dolara,[br]svakako ga možete koristiti. 0:05:29.458,0:05:32.254 TR: A trenutno radiš [br]na probnim verzijama u klinikama? 0:05:32.254,0:05:32.993 CM: Da. 0:05:32.993,0:05:35.713 TR: A onda se možemo nadati [br]verziji za kućnu upotrebu, 0:05:35.713,0:05:37.392 vježbati na daljinu, 0:05:37.392,0:05:40.922 a terapeut u klinici moći će vidjeti [br]kako napredujem i slično. 0:05:40.922,0:05:41.989 CM: Upravo tako. 0:05:41.989,0:05:43.843 TR: Super. Puno vam hvala.[br]CM: Hvala. 0:05:43.843,0:05:44.584 (Pljesak)