WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Chcem, aby ste si predstavili 2 páry, 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 niekedy uprostred roku 1979 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 v rovnaký deň a v rovnaký moment, 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 a oba páry rozmýšľajú o dieťati -- dobre? 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 Takže, dva páry, oba zvažujúce dieťa. 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 Nechcem, aby ste si príliš dlho predstavovali proces počatia, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 lebo ak by ste strávili celý čas rozmýšľaním o tom, 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 nebudete ma počúvať. 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 Tak si to len na moment predstavte. 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 V tomto scenári 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 si teraz predstavte, že v jedno prípade 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 nesie spermia chromozóm Y, 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 ktorý sa stretne s chromozómom X vajíčka. 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 V druhom prípade 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 nesie spermia chromozóm X 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 a stretne sa s chromozómom X vajíčka. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Obe sú životaschopné; obe sa ujmú. 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 K týmto ľuďom sa vrátime neskôr. NOTE Paragraph 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 Robím 2 rozličné veci 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 v tom, čo robím. 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 Jedna z nich 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 je história anatómie. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Som trénovaná historička, 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 a to, čo študujem, 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 je spôsob, akým sa ľudia vysporadúvali s anatómiou -- 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 myslím teda ľudské a zvieracie telá -- 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 ako sa vysporadúvali s telesnými tekutinami, zložením tiel; 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 ako rozmýšľali o telách. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Ďalšia vec, ktorú vykonávam, 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 je aktivizmus, 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 ako trpezlivý advokát -- 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 alebo, ako zvyknem hovoriť, ako netrpezlivý advokát -- 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 pre pacientov lekárov. 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 V tomto prípade som pracovala 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 s ľuďmi, ktorých telá 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 napádajú sociálne normy. 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 Napríklad, pracovala som s ľuďmi, 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 ktorí sú siamské dvojčatá -- 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 dvaja ľudia v jednom tele. 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 Pracovala som s ľuďmi, ktorí trpia nanizmom -- 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 teda ľudia s trpazličím vzrastom. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 A tiež som veľa pracovala 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 s ľuďmi, ktorí majú atypické pohlavie -- 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 teda ľudia, ktorí nemajú štandardné mužské 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 alebo štandardné ženské typy tiel. 00:01:37.000 --> 00:01:41.000 Môžme ich pomenovať všeobecným názvom "intersex." NOTE Paragraph 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 Intersex sa vyskytuje v rôznych formách. 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 Uvediem zopár príkladov toho, 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 aké môžete mať pohlavie, 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 ktoré nie je celkom mužské alebo celkom ženské. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 Napríklad, 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 môžete mať niekoho s chromozómovou bázou XY, 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 a gén SRY na chromozóme Y 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 káže proto-gonádam, ktoré všetci máme ako plody, 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 aby sa vyvinuli na semenníky. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 V plodovom živote teda semenníky produkujú testosterón. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 Avšak, keďže tomuto jedincovi chýbajú receptory, 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 aby prijali tento testosterón, 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 telo naň nereaguje. 00:02:11.000 --> 00:02:15.000 Tento syndróm sa volá syndróm necitlivosti androgénov. 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 Teda, mnoho levelov testosterónu, ale žiadna reakcia. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 V dôsledku toho si telo vytvorí 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 veľa znakov ženského tela. 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 Keď sa dieťatko narodí, vyzerá ako dievča. 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 Je to dievča. Je tak vychovávaná. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 A často, až dokým nevyrastie do puberty, 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 a začnú sa vyvíjať prsia 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 ale nedostane menštruáciu, 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 si nikto nevšimne, že niečo nie je v poriadku. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Urobia pár testov a zistia, 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 že namiesto toho, aby mala vaječníky a maternicu, 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 má vnútri seba semenníky a chromozóm Y. NOTE Paragraph 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 Čomu je dôležité rozumieť, je, 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 že si môžete o tomto človeku začať myslieť, že je v skutočnosti muž, 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 ale nie je to tak. 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 Ženy, rovnako ako muži, 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 majú vo svojich telách nadobličkové žľazy. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 Sú v zadnej časti nášho tela. 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 Tieto žľazy produkujú androgény, 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 teda "zmužujúce" hormóny. 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 Väčšina žien ako ja -- pokladám sa za typickú ženu -- 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 nepoznám svoju chromozómovú skladbu, 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 ale myslím, že som typická -- 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 teda väčšina žien ako aj ja, sú citlivé na androgény. 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 Vyrábame androgén a odpovedáme naň. 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 Výsledkom je, že niekto ako ja, 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 koho mozog bol vystavený viac androgénom, 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 než mozog ženy, ktorá sa narodila so semenníkmi 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 ktorá trpí syndrómom necitlivosti androgénov. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 Pohlavie je teda veľmi komplikované; nie je to len o tom, že intersex ľudia 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 sú niekde v strede pohlavného spektra -- 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 dá sa povedať, že sú vlastne všade. NOTE Paragraph 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 ďalší príklad: 00:03:27.000 --> 00:03:30.000 pred pár rokmi mi zavolal 19 ročný muž, 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 ktorý sa narodil ako chlapec, bol vychovaný ako chlapec, 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 mal priateľku, mal s ňou sex, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 žil ako chlapec, 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 a len prednedávnom zistil, že má vnútri seba vaječníky a maternicu. 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 Mal mimoriadny druh 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 vrodenej nadobličkovej hyperplázie. 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 Mal chromozómy XX, 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 a v lone 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 sa činnosť jeho nadobličkových žliaz zrýchlila tak, 00:03:50.000 --> 00:03:54.000 že vytvorili v podstate mužské hormonálne prostredie. 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 V dôsledku toho boli jeho genitálie mužské, 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 a jeho mozog 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 sa stal mužským, kvôli tej danej zložke hormónov. 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 Narodil sa vyzerajúc ako chlapec -- nikto nemal podozrenie. 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 Až keď dovŕšil 19 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 začal mať veľa lekárskych problémov, 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 z vnútornej menštruácie, 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 a doktori zistili, že je vlastne vo vnútri žena. NOTE Paragraph 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Ešte jeden rýchly príklad 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 toho, ako môže nastať intersex. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 Niektorí ľudia s chromozómami XX 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 si vytvoria obojaké pohlavné žľazy, 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 teda, keď má vaječníkové tkanivo 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 omotané semenníkovým tkanivom. 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 Nevieme dozaista, prečo sa to stáva. NOTE Paragraph 00:04:27.000 --> 00:04:30.000 Pohlavie môže prísť v množstve rôznych variácií. 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 Dôvodom, 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 prečo sú deti s takýmto typom tiel -- 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 či už to je nanizmus alebo spojené telá, 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 alebo nejaký typ intersexu -- 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 väčšinou "normalizované" chirurgmi, 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 nie je, že im to pomôže 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 pri ich fyzickom zdraví. 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 V mnohých prípadoch sú títo ľudia úplne zdraví. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 Dôvodom, prečo sa často stávajú objektom rôznych operácií, je, 00:04:51.000 --> 00:04:54.000 že ohrozujú naše sociálne kategórie. 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 Náš systém sa zakladá na tom princípe, 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 že jeden konkrétny typ anatómie prichádza s jednou konkrétnou identitou. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Máme schému toho, že byť ženou znamená 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 mať ženskú identitu; 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 byť černochom znamená, vraj, 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 mať africkú anatómiu 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 v zmysle vašej histórie. 00:05:11.000 --> 00:05:14.000 Máme tento hrozne primitívny názor. 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 Ak sme potom konfrontovaní s telom, 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 ktoré ukazuje niečo celkom iné, 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 vystraší nás to pri kategorizácii. NOTE Paragraph 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Máme v našej kultúre mnoho romantických ideálov 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 o individualizme. 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 Naša spoločnosť si našla obzvlášť romantické chápanie individualizmu. 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 Viete si teda predstaviť aké zarážajúce to potom je, 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 keď sa narodí dieťa 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 s dvoma jedincami vo svojom tele. 00:05:36.000 --> 00:05:40.000 Naposledy som sa stretla s veľkým tlakom ohľadom tohto 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 minulý rok, keď pohlavie bežkyne z Južnej Afriky, 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 Caster Semenyovej, bolo kľúčovou otázkou na Medzinárodných Hrách v Berlíne. 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 Mnoho novinárov mi volalo a pýtali sa ma, 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 "Aký test budete robiť, 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 ktorý nám odhalí či je alebo nie je 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Caster Semenyová žena alebo muž?" 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 Musela som im vysvetliť, že taký test nejestvuje. NOTE Paragraph 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 Teraz už vieme, 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 že pohlavie je na toľko komplikované, 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 že musíme priznať, 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 že príroda nekreslí čiaru medzi ženami a mužmi, 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 alebo medzi ženským intersexom a mužským intersexom; 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 to my kreslíme tú čiaru. 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 Nastáva teda situácia, 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 že čím ďalej veda postupuje, 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 tým viac si musíme priznať, 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 že tieto kategórie, 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 ktoré sme pokladali za stále anatomické kategórie, 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 ktoré veľmi jednoducho mapovali 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 stále identity týchto kategórií, 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 sú omnoho menej ostré, než sme si mysleli. 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 A to sa netýka len pohlavia. 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 Týka sa to tiež rás, 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 ktoré sa ukazujú byť omnoho komplikovanejšie, 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 než dovoľuje naša terminológia. NOTE Paragraph 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 Keď sa rozhliadame, často sa dostaneme do veľmi nepohodlných miest. 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 Napríklad, keď sa pozrieme na fakt, 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 že spolu so šimpanzami zdieľame 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 asi 95% našej DNA. 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 Čo si teda máme zobrať z toho, 00:06:48.000 --> 00:06:51.000 že sa od nich líšime len niekoľkými nukleotidmi? 00:06:51.000 --> 00:06:54.000 Čím ďalej ideme do hlbín vedy, 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 tým viac sa dostávame do nepohodlných zón, 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 kde musíme priznať, 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 že tie jednoduché kategórie, ktoré sme mali, 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 sú zrejme príliš jednoduché. NOTE Paragraph 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 Vidíme to 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 vo všetkých sférach ľudského života. 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 Pozorujeme to, napríklad, 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 v dnešnej kultúre v Spojených štátoch amerických, 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 v bojoch o začiatku a konci života. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 Vedieme náročné konverzácie 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 o tom, v akom bode sa telo stáva ľudským, 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 a teda dostáva iné práva než v plodovom živote. 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 Vedieme veľmi náročné konverzácie -- 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 možno ani tak nie na verejnosti, ako v rámci medicíny -- 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 ohľadom otázky smrti. 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 V minulosti sa naši predkovia nemuseli tak trápiť 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 s otázkou niečej smrti. 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 Väčšinou len strčili pierko pod "nebožtíkov" nos, 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 a ak sa zachvelo, nepochovali ho. 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 Ak sa nezachvelo, tak ho pochovali. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 Teraz však nastala situácia, 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 keď chceme vyňať žijúce orgány z jedincov 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 a dať ich iným jedincom. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 Výsledkom je, 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 že sme zaseknutí v tejto veľmi ťažkej otázke o tom, 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 kto je vlastne mŕtvy. 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 Toto nás privádza do neľahkej situácie, 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 kde nemáme tak jednoduché kategórie, aké sme mali predtým. NOTE Paragraph 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 Možno si myslíte, že celé toto rozoberanie kategórií 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 by niekoho, ako som ja, urobilo veľmi šťastným. 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 Som politicky pokroková, obhajujem ľudí s neobvyklými telami, 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 ale musím sa priznať, že ma to znervózňuje. 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 To, že chápem, že tieto kategórie 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 sú oveľa nestabilnejšie než sme si mysleli, ma privádza no napätia. 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 Som napätá 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 z uhlu pohľadu demokracie. 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 Aby som vám mohla popísať to napätie, 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 musím sa vám najprv priznať, že fandím americkému zákonodarnému zhromaždeniu. 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 Viem, že to boli rasisti a sexisti, 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 ale boli skvelí. 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Teda, boli tak smelí a trúfalí 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 a tak radikálni v tom, čo robili, 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 že každých pár rokov si pozriem ten ošumelý muzikál "1776" 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 a to nie kvôli hudbe, ktorá je úplne zabudnuteľná. 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 Pozerám to kvôli tomu, čo sa stalo roku 1776 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 s týmto zhromaždením. NOTE Paragraph 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 Členovia amerického zákonodarného zhromaždenia pre mňa boli 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 pôvodní aktivisti anatómie; 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 to je ten dôvod. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 Odmietli prvotný anatomický koncept 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 a nahradili ho iným, 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 ktorý bol radikálny a krásny a držali sme sa ho 200 rokov. 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 Spomínate si, 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 že to, čo toto zhromaždenie odmietalo, bola myšlienka na monarchiu. 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 Monarchia bola totiž postavená 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 na veľmi jednoduchom chápaní anatómie. 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 Monarchovia starého sveta 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 nechápali DNA, 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 ale chápali právo prvorodeného. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Mali koncepciu modrej krvi. 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 Mysleli si, že ľudia, ktorí budú mať politickú moc 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 ju majú mať preto, 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 že im bola predaná šľachtická krv 00:09:18.000 --> 00:09:21.000 od starého otca k otcovi, k synovi, a tak ďalej. 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 Členovia amerického zákonodarného zhromaždenia to odmietali, 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 a nahradili toto chápanie novým anatomickým chápaním, 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 a to znelo, 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 že všetci sme si rovní. 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 Vyrovnali tat názorové pole 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 a dohodli sa, že podstata anatómie 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 je jej zhodnosť, 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 a nie jej odlišnosť. 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 To bola veľmi zásadná vec. NOTE Paragraph 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Robili to po čiastiach, 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 lebo boli súčasťou osvieteneckého systému, 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 kde sa spolu vyvíjali 2 veci. 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 V rovnakom čase to bola 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 tvorba demokracie a rozvoj vedy. 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 Keď sa pozriete na históriu amerického zákonodarného zhromaždenia, 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 je jasné, že boli veľmi zaujatí vedou, 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 a zároveň zaujatí myšlienkou 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 naturalistického sveta. 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 Posúvali sa preč od nadprirodzených vysvetlení 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 a odmietali veci ako napríklad abnormálne chápanie sily, 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 ktoré boli prenášané na ľudí 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 kvôli veľmi nejasnej koncepcii dedičského práva. NOTE Paragraph 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 Posúvali sa ku koncepcii naturalizmu. 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 Ak sa pozriete napríklad na Deklaráciu Nezávislosti, 00:10:16.000 --> 00:10:19.000 hovorí o prírode a Bohu prírody. 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 Nehovoria o Bohu a božej prírode. 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 Hovorí o sile prírody, 00:10:23.000 --> 00:10:25.000 ktorá nám odhalí, kto vlastne sme. 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 Súčasťou toho je, 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 že prichádzali s myšlienkou 00:10:29.000 --> 00:10:31.000 anatomickej podobnosti. 00:10:31.000 --> 00:10:34.000 Tým, že to robili, vytvárali krásnu cestu 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 pre budúci hnutie za podporu občianskych práv. 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 Vtedy tak o tom nerozmýšľali, ale urobili to pre nás, a to je skvelé. NOTE Paragraph 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 Čo sa teda stalo roky potom? 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 Nuž, ženy, napríklad, 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 ktoré chceli právo voliť, 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 sa pozreli na myšlienky zákonodarného zhromaždenia 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 ohľadom toho, že anatomická podobnosť je dôležitejšia 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 než anatomická odlišnosť, 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 a povedali, "Ten fakt, že máme maternicu a vaječníky 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 nie je natoľko podstatnou odlišnosťou, 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 aby sme nemali mať právo voliť, 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 mať právo byť plnoprávnym občanom, 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 mať právo vlastniť majetok, a tak ďalej." 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 Ženy si to dokázali vybaviť. 00:11:04.000 --> 00:11:07.000 Nasledoval úspešný posun v občianskych právach, 00:11:07.000 --> 00:11:09.000 kde sa našli ľudia ako Sojouner Truth 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 a hovorili o, "Nie som ženou?" 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 Boli tam muži, 00:11:13.000 --> 00:11:15.000 pochodujúc v prvých líniách hnutia za podporu občianskych práv, 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 hovoriac, "Ja som muž." 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 Taktiež, "farební ľudia" 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 upozorňujúc na zhodnosť anatómie a nie jej odlišnosť, 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 a opäť úspešne. 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 Rovnaký postup vidíme aj pri postupe práv znevýhodnených. NOTE Paragraph 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 Problém je, samozrejme, 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 že keď sa začneme sústrediť na tú podobnosť, 00:11:31.000 --> 00:11:33.000 musíme sa samých seba spýtať 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 prečo potom robíme isté delenia. 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 Chcem ponechať niektoré rozdiely, 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 anatomicky, v našej kultúre. 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 Napríklad, nechcem 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 dať rybičke rovnaké práva ako má človek. 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 Nechcem povedať, aby sme sa úplne vzdali anatómie. 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 Netvrdím, že 5 ročné deti 00:11:47.000 --> 00:11:50.000 by mali mať povolenie na sex alebo na sobáš. 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 Sú teda nejaké anatomické odlišnosti 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 ktoré dávajú zmysel, a myslím, že tie by sme mali ponechať. 00:11:55.000 --> 00:11:58.000 Výzvou však je určiť, ktoré to sú, 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 prečo si ich chceme ponechať a aký majú význam. NOTE Paragraph 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 Vráťme sa k našim dvom jedincom, 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 o ktorých sme sa bavili na začiatku. 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Máme dvoch ľudí, obaja počatí 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 v strede roku 1979 v rovnaký deň. 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 Predstavme si, že jedna z nich - Mary, 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 sa narodila 3 mesiace predčasne, 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 tak sa teda narodí prvého januára 1980. 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 Henry, naopak, sa narodí načas, 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 teda prvého apríla 1980. 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 Len kvôli tomu, 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 že sa Mary narodila o 3 mesiace skôr 00:12:25.000 --> 00:12:27.000 sa jej dostanú práva na rôzne veci 00:12:27.000 --> 00:12:30.000 o 3 mesiace skôr než Henrymu -- 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 právo sexu, 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 právo voliť, právo piť alkohol. 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 Henry na to musí počkať, 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 a to nie preto, že má iný vek, biologicky, 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 ale narodil sa v inom termíne. NOTE Paragraph 00:12:41.000 --> 00:12:44.000 Nachádzame veľa zvláštnosti v tom, aké sú vlastne ich práva. 00:12:44.000 --> 00:12:47.000 Henry, kvôli tomu že je pokladaný za muža -- 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 ešte som vám síce nepovedala, že on je ten čo má XY chromozóm -- 00:12:49.000 --> 00:12:52.000 kvôli tomu, že je pokladaný za muža 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 je vystavený hrubej práci, 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 čoho sa Mary báť nemusí. 00:12:56.000 --> 00:12:58.000 Mary, naopak, nemá vo všetkých štátoch 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 rovnaké práva ako má Henry vo všetkých, 00:13:00.000 --> 00:13:02.000 napríklad právo na svadbu. 00:13:02.000 --> 00:13:05.000 Henry si môže vziať ženu v každom štáte, 00:13:05.000 --> 00:13:09.000 zatiaľ čo Mary si môže zobrať ženu len v niekoľkých štátoch. NOTE Paragraph 00:13:09.000 --> 00:13:12.000 Máme tieto anatomické kategórie, ktoré pretrvávajú, 00:13:12.000 --> 00:13:15.000 avšak v mnohom sú problematické a otázne. 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 Otázka smerovaná mne znie: 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 Čo teda spravíme, 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 keď sa naša veda zlepší natoľko 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 v pohľade na anatómiu, 00:13:23.000 --> 00:13:26.000 že dosiahneme bod, v ktorom budeme musieť priznať, 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 že demokracia, ktorá je postavená na anatómii, 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 sa s veľkou pravdepodobnosťou rozpadne? 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 Nechcem sa vzdať vedy, 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 ale niekedy mám pocit, že veda 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 vychádza spopod nás. 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 Kam teda máme ísť? 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 Vyzerá to tak, že v našej kultúre 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 máme akýsi pragmatický postoj: 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 "No, niekde musíme tú deliacu čiaru umiestniť, 00:13:45.000 --> 00:13:47.000 tak ju teda niekam umiestnime." 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 Veľa ľudí sa však zasekne v zvláštnej pozícii. NOTE Paragraph 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 Napríklad, 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 Texas sa rozhodol, 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 že keď si vezmeš muža, 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 znamená to, že nemáš chromozóm Y, 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 a keď si vezmeš ženu to znamená, že máš chromozóm Y. 00:13:59.000 --> 00:14:02.000 V realite však ľudí netestujú podľa ich chromozómov. 00:14:02.000 --> 00:14:04.000 Toto je však tiež veľmi zvláštne, 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 kvôli tomu príbehu, ktorý som vám povedala na začiatku 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 o syndróme necitlivosti androgénov. NOTE Paragraph 00:14:08.000 --> 00:14:11.000 Ak sa pozrieme na jedného zo zakladateľov modernej demokracie, 00:14:11.000 --> 00:14:13.000 Dr. Martina Luthera Kinga, 00:14:13.000 --> 00:14:16.000 ponúka nám riešenie vo svojej reči "Mám sen" (I have a dream). 00:14:16.000 --> 00:14:19.000 Vraví, že "ľudí nemáme súdiť podľa farby ich pleti, 00:14:19.000 --> 00:14:21.000 ale podľa obsahu ich charakteru" 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 a posúva sa až za anatómiu. 00:14:23.000 --> 00:14:26.000 Chcem povedať, "Áno, to znie ako skvelý nápad." 00:14:26.000 --> 00:14:28.000 Ale v skutočnosti, ako to urobíte? 00:14:28.000 --> 00:14:31.000 Ako posúdite ľudí na základe obsahu ich charakteru? 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 Tiež chcem zdôrazniť, 00:14:33.000 --> 00:14:36.000 že si nie som celkom istá, či máme rozdávať práva ľuďom, 00:14:36.000 --> 00:14:39.000 lebo, po pravde, poznám zopár zlatých retríverov 00:14:39.000 --> 00:14:41.000 ktoré si asi zaslúžia sociálne služby 00:14:41.000 --> 00:14:43.000 viac než niektorí ľudia, ktorých poznám. 00:14:43.000 --> 00:14:46.000 Taktiež poznám zopár labradorov, 00:14:46.000 --> 00:14:49.000 ktorí sú viac informovaní, vzdelaní a vyspelí vo vytváraní 00:14:49.000 --> 00:14:52.000 sexuálnych partnerstiev než mnoho 40 ročných ľudí, ktorých poznám. NOTE Paragraph 00:14:52.000 --> 00:14:55.000 Ako teda uvedieme do praxe 00:14:55.000 --> 00:14:57.000 teóriu o obsahu charakteru? 00:14:57.000 --> 00:14:59.000 Vyzerá to byť veľmi ťažké. 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 Časť mňa tiež rozmýšľa o tom, 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 že čo ak sa obsah charakteru 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 bude dať v budúcnosti oskenovať -- 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 a mohli by sme ho vidieť pomocou magnetickej rezonancie? 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 Chceme naozaj zájsť až tak ďaleko? 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 Neviem, kam teraz smerujeme. NOTE Paragraph 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 Avšak viem, že je veľmi dôležité 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 rozmýšľať o Spojených štátoch amerických ako o vodcoch 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 v tejto záležitosti demokracie. 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 Veľa sme sa s ňou už natrápili, 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 a myslím, že v budúcnosti odvedieme dobrú prácu. 00:15:24.000 --> 00:15:27.000 Nie sme v situácii v akej je napríklad Irán, 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 kde muž, ktorého priťahujú iní muži, 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 bude zrejme zavraždený, 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 ak nepodstúpi operáciu pohlavia, 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 aby ho nechali žiť. NOTE Paragraph 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 Nenachádzame sa v takej situácii. 00:15:37.000 --> 00:15:40.000 Som rada, že to nemusíme riešiť takto -- 00:15:40.000 --> 00:15:42.000 pred pár rokmi som sa rozprávala s chirurgom, 00:15:42.000 --> 00:15:45.000 ktorý mal rozdeliť jedny siamské dvojčatá, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 z veľkej časti preto, aby si spravil dobré meno. 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 Keď som s ním volala, 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 pýtala som sa ho, prečo chce viezť tú operáciu -- 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 bola to totiž veľmi riskantný zákrok -- 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 jeho odpoveďou bolo, že v jeho štáte 00:15:55.000 --> 00:15:58.000 sa budú k týmto deťom správať veľmi zle, a preto to robí. 00:15:58.000 --> 00:16:01.000 Odvetila som mu, "Zvažoval si politický azyl 00:16:01.000 --> 00:16:04.000 namiesto oddeľovacej operácie?" 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 Amerika mu ponúkla neskutočné možnosti, 00:16:06.000 --> 00:16:09.000 aby nechal ľudí takých, aký sú, 00:16:09.000 --> 00:16:12.000 bez toho, aby sa museli meniť kvôli štátu. 00:16:12.000 --> 00:16:14.000 Preto myslím, že my by sme mali byť na čele. NOTE Paragraph 00:16:14.000 --> 00:16:17.000 Na záver by som vám rada pripomenula, 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 že som veľa hovorila o otcoch. 00:16:19.000 --> 00:16:22.000 Chcem rozmýšľať o možnostiach toho, 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 ako môže alebo mohla demokracia vyzerať, 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 ak by boli zapojené i matky. 00:16:27.000 --> 00:16:30.000 Chcem povedať niečo dosť radikálne, na to, že som feministka, 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 a to je, že si myslím, 00:16:32.000 --> 00:16:34.000 že môže existovať akési pochopenie, 00:16:34.000 --> 00:16:36.000 ktoré môže prichádzať z rôznych typov anatómie, 00:16:36.000 --> 00:16:39.000 hlavne, keď máme mysliace skupiny ľudí. 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 Už roky, čo sa zaujímam o intersex, 00:16:41.000 --> 00:16:43.000 sa zaujímam aj o rôznosti pohlaví. 00:16:43.000 --> 00:16:45.000 Jedna z vecí, ktoré má nezvyčajne zaujali, 00:16:45.000 --> 00:16:48.000 je pohľad na rozdielnosť mužov a žien 00:16:48.000 --> 00:16:51.000 v zmysle toho, ako rozmýšľajú a fungujú vo svete. 00:16:51.000 --> 00:16:54.000 To, čo vieme z medzikultúrnych štúdií, je, 00:16:54.000 --> 00:16:56.000 že ženy, všeobecne -- 00:16:56.000 --> 00:16:58.000 nie všetky, ale všeobecne -- 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 sú viac náchylné byť veľmi všímavé 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 v rámci zložitých sociálnych vzťahov 00:17:02.000 --> 00:17:04.000 a ku staraniu sa o ľudí, 00:17:04.000 --> 00:17:07.000 ktorí sú v rámci skupiny zraniteľní. 00:17:07.000 --> 00:17:09.000 Ak o tom porozmýšľame, 00:17:09.000 --> 00:17:11.000 máme v rukách zaujímavú situáciu. NOTE Paragraph 00:17:11.000 --> 00:17:13.000 Pred rokmi, keď som bola na postgraduálnom štúdiu, 00:17:13.000 --> 00:17:15.000 jeden z mojich postgraduálnych poradcov, ktorého zaujímal feminizmus -- 00:17:15.000 --> 00:17:18.000 ja som sa tiež pokladala za feministku, a stále sa pokladám -- 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 sa ma spýtal veľmi zvláštnu otázku. 00:17:20.000 --> 00:17:23.000 Povedal, "Povedz mi, čo je ženského na feminizme." 00:17:23.000 --> 00:17:25.000 Pomyslela som si, "To je tá najblbšia otázka, akú som kedy počula. 00:17:25.000 --> 00:17:28.000 Feminizmus je celý o rušení stereotypov o pohlaví, 00:17:28.000 --> 00:17:31.000 takže na feminizme nie je nič ženského." 00:17:31.000 --> 00:17:33.000 Ale čím viac som o tejto otázke rozmýšľala, 00:17:33.000 --> 00:17:36.000 tým viac som si začala pripúšťať, že niečo ženské na feminizme asi bude. 00:17:36.000 --> 00:17:39.000 Chcem tým povedať, vo všeobencosti, môže byť niečo 00:17:39.000 --> 00:17:42.000 iné v ženských mozgoch než je v mužských, 00:17:42.000 --> 00:17:44.000 ktoré nás robí viac pozornými 00:17:44.000 --> 00:17:47.000 ku veľmi komplikovaným sociálnym vzťahom 00:17:47.000 --> 00:17:50.000 a viac všímavými ku starostlivosti o ohrozených. NOTE Paragraph 00:17:50.000 --> 00:17:53.000 Hoci muži sú veľmi pozorní 00:17:53.000 --> 00:17:56.000 pri zisťovaní ako ochrániť jednotlivca od štátu, 00:17:56.000 --> 00:17:58.000 je možné, že ak do tohto konceptu 00:17:58.000 --> 00:18:00.000 pridáme viac matiek, 00:18:00.000 --> 00:18:02.000 bol by bohatší nie len o to, 00:18:02.000 --> 00:18:04.000 ako ochraňovať, 00:18:04.000 --> 00:18:06.000 ale aj o to ako sa jeden o druhého postarať. 00:18:06.000 --> 00:18:09.000 Možno tam by sme sa mali do budúcna posunúť, 00:18:09.000 --> 00:18:11.000 keď chceme preniesť demokraciu cez anatómiu -- 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 mali by sme menej uvažovať o tele 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 v zmysle identity, 00:18:15.000 --> 00:18:17.000 a viac sa zamerať na vzťahy. 00:18:17.000 --> 00:18:20.000 Teda, keď sa my, ľudia, snažíme vytvoriť dokonalejšiu úniu, 00:18:20.000 --> 00:18:23.000 mali by sme myslieť na to, čo môžeme jeden pre druhého urobiť. NOTE Paragraph 00:18:23.000 --> 00:18:25.000 Ďakujem vám. NOTE Paragraph 00:18:25.000 --> 00:18:28.000 (Potlesk)