WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Eu quero que vocês imaginem 2 casais 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 no meio do ano de 1979 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 exactamente no mesmo dia, exactamente no mesmo momento, 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 cada um concebendo um bebé - ok. 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 Dois casais a conceberem um bebé. 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 Não quero que percam muito tempo a imaginar a concepção, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 porque se estiverem o tempo todo a imaginar a concepção, 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 vocês não me vão ouvir. 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 Por isso pensem nisso apenas por um momento. 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 Neste cenário, 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 Eu quero que vocês imaginem, num dos casos, 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 o esperma leva um cromossoma Y, 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 ao encontro do cromossoma X do óvulo. 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 E no outro caso, 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 o esperma leva um cromossoma X, 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 ao encontro do cromossoma X do óvulo. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Ambos são viáveis; ambos se desenvolveram. 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 Voltaremos a estas pessoas mais tarde. NOTE Paragraph 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 Eu uso dois chapéus 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 em quase tudo o que faço. 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 Com um chapéu, 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 trabalho em História da Anatomia. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Eu sou historiadora por formação, 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 e neste caso, o que eu estudo 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 é o modo como as pessoas têm lidado com a anatomia - 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 isto é, corpos humanos, corpos de animais - 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 como lidavam com fluídos corporais, conceitos de corpos; 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 como eles pensavam sobre corpos. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 O outro chapéu que tenho usado 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 é como activista, 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 como advogada dos pacientes - 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 ou, como às vezes digo, uma advogada impaciente - 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 de pessoas que são pacientes de médicos. 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 Neste caso, tenho trabalhado com 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 pessoas que têm tipos de corpo 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 que desafiam as normas sociais. 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 Algo com que tenho trabalhado, por exemplo, 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 é com gémeos siameses, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 duas pessoas no mesmo corpo. 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 Também tenho trabalho com pessoas com nanismo - 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 ou seja, pessoas que são mais pequenas que o normal. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 E tenho trabalhado muito com 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 pessoas que têm um sexo atipico - 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 pessoas que não têm o padrão corporal masculino 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 ou o padrão corporal feminino típico. 00:01:37.000 --> 00:01:41.000 E como termo geral, podemos usar o termo 'intersexo' para isto. NOTE Paragraph 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 A intersexualidade existe em muitas formas diferentes. 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 Vou dar-vos apenas alguns exemplos 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 dos diferentes tipos em que podem ter o sexo 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 que não é o típico homem ou mulher. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 Assim, como exemplo, 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 podemos ter alguém com base cromossómica XY 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 e o gene SRY do cromossoma Y 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 diz às 'proto-gónadas', que todos temos no desenvolvimento fetal, 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 para se desenvolverem como testículos. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 E assim na vida fetal os testículos libertam testosterona. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 Mas devido a esta falta de receptores individuais 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 para ouvir essa testosterona. 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 o corpo não reage à testosterona. 00:02:11.000 --> 00:02:15.000 E esta é uma síndrome chamada Síndrome de Insensibilidade ao Androgénio 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 Ou seja, elevados níveis de testosterona, mas nenhuma reacção a ela. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Como consequência, o corpo desenvolve-se 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 mais de acordo com a trajectória feminina usual. 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 Quando a criança nasce, parece-se com uma rapariga. 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 Ela é uma rapariga. É educada como uma rapariga. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 E não raras vezes até atingir a puberdade 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 ela cresce e desenvolvem-se os seios, 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 mas ela não está a menstruar 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 e é quando alguém descobre algo aqui. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Fazem alguns testes e descobrem que, 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 em vez de existirem ovários e um útero interiormente, 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 existem testículos internos, e que ela tem o cromossoma Y. NOTE Paragraph 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 O que é importante entender 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 é que vocês podem pensar nesta pessoa como sendo um homem, 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 mas ela não o é na verdade. 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 As mulheres, tal como os homens, 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 têm no seu corpo algo chamado glândulas supra-renais. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 Elas existem na parte detrás do nosso corpo. 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 E as glândulas supra-renais produzem androgénios 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 que é uma hormona masculinizante. 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 A maioria das mulheres como eu - acredito que sou uma mulher típica - 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 Na verdade eu não sei como são os meus cromossomas 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 mas eu acho que sou provavelmente típica - 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 a maioria das mulheres como eu são sensíveis aos androgénios. 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 Nós produzimos androgénio, e respondemos ao androgénio. 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 A consequência é a de que alguém como eu 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 foi cerebralmente exposta a mais androgénios 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 do que as mulheres que nasceram com testículos 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 que tem o Síndrome de Insensibilidade ao Androgénio. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 O sexo é na verdade complicado; a intersexualidade 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 não existe apenas no meio do espectro sexual - 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 em alguns casos, ela pode estar em todo o lado. NOTE Paragraph 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Outro exemplo: 00:03:27.000 --> 00:03:30.000 há uns anos atrás eu recebi uma chamada de um homem de 19 anos, 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 que nasceu rapaz, foi educado como rapaz, 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 tinha uma namorada, tinha relações sexuais com a namorada, 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 vivia a vida como um rapaz 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 e que descobriu que tinha ovários e um útero internamente. 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 O que tínhamos aqui era uma forma extrema 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 de uma condição chamada Hiperplasia Adrenal Congénita. 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 Ele tinha os cromossomas XX, 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 e no útero, 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 as glândulas supra-renais num funcionamento tão elevado 00:03:50.000 --> 00:03:54.000 que ele desenvolveu, essencialmente, um ambiente hormonal masculino. 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 E como consequência, os seus genitais masculinizaram-se, 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 o cérebro foi sujeito 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 aos componentes hormonais tipicamente masculinos. 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 E ele nasceu parecendo um rapaz - ninguém suspeitou de nada. 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 E foi apenas quando atingiu os 19 anos 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 que ele começou a ter problemas médicos consideráveis 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 na verdade, porque menstruava internamente, 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 que os médicos descobriram, que de facto, ele era feminino internamente. NOTE Paragraph 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Ok, só mais um exemplo rápido 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 de como pode existir intersexo. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 Algumas pessoas que têm os cromossomas XX 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 desenvolvem o que se chama ovotéstis 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 que é quando existe tecido ovariano 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 envolvido por tecido testicular. 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 Não temos a certeza de porque acontece. NOTE Paragraph 00:04:27.000 --> 00:04:30.000 Assim, o sexo existe em muitas formas diferentes. 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 A razão 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 porque as crianças com estes tipos de corpos - 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 quer seja nanismo, gémeos siameses, 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 ou um tipo intersexual - 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 são normalmente normalizadas pelos cirurgiões 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 não é na verdade porque os deixa melhor 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 em termos de saúde física. 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 Em muitos casos, as pessoas são perfeitamente saudáveis. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 A razão pela qual se submetem a vários tipos de cirurgias 00:04:51.000 --> 00:04:54.000 é porque elas ameaçam as nossas categorias sociais. 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 O nosso sistema tem-se baseado na ideia 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 de que a uma anatomia em particular corresponde uma identidade particular. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 E assim temos o conceito de que o que significa ser mulher 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 é ter uma identidade feminina; 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 o que significa que ser negro é, alegadamente, 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 ter uma anatomia africana 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 em termos históricos. 00:05:11.000 --> 00:05:14.000 E assim temos esta ideia terrivelmente simplista. 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 E quando nos confrontamos com um corpo 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 que nos mostra algo muito diferente, 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 isso choca-nos em termos dessas categorizações. NOTE Paragraph 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Temos diversas ideias românticas na nossa cultura 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 sobre o individualismo. 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 E a nossa nação está verdadeiramente fundada num conceito romântico de individualismo. 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 Vocês podem imaginar o quanto assustador é 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 quando vocês têm filhos 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 que têm duas pessoas dentro de um corpo. 00:05:36.000 --> 00:05:40.000 Onde estive envolvida nisto, mais recentemente 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 foi no ano passado, com a atleta sul-africana, Caster Semenya, 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 quando o seu sexo esteve em debate, nos jogos Internacionais de Berlim. 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 Ligaram-me muitos jornalistas, a perguntar, 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 "Qual é o exame que vão fazer 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 que nos vai dizer se 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Caster Semenya é homem ou mulher?" 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 E eu tive de explicar aos jornalistas que não existe esse tipo de teste. NOTE Paragraph 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 Na verdade, sabemos agora 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 que o sexo é tão complicado 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 que temos de admitir 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 que a natureza não nos traçou a linha entre masculino e feminino, 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 ou entre masculino e intersexual e feminino e intersexual; 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 nós na verdade traçamos essa linha pela natureza. 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 Então o que temos é um tipo de situação 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 em que quanto mais avança a ciência, 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 mais temos que admitir para nós mesmos 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 que estas categorias 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 em que pensávamos como categorias anatómicas estáveis 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 que correspondiam simplificadamente 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 a categorias de identidade estáveis 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 são muito mais vagas do que pensávamos. 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 E não é apenas em relação ao sexo. 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 É também em relação à raça, 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 que parece ser ainda mais complicada 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 do que a nossa terminologia tem permitido. NOTE Paragraph 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 À medida que olhamos, entramos em várias zonas inconfortáveis. 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 Vejamos, por exemplo, o facto de que 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 partilhamos pelo menos 95% do nosso DNA 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 com os chimpanzés. 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 O que fazemos nós do facto 00:06:48.000 --> 00:06:51.000 de que diferimos deles por uns poucos nucleótidos? 00:06:51.000 --> 00:06:54.000 À medida que vamos longe e mais longe com a nossa ciência, 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 nós entramos cada vez mais numa zona desconfortável 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 onde temos que reconhecer 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 de que as categorias simplistas que existem 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 são provavelmente demasiado simplistas. NOTE Paragraph 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 E nós encontramos isto 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 em todo o tipo de contextos na vida humana. 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 Um dos contextos onde estamos a ver isso, por exemplo, 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 na nossa cultura actual, nos Estados Unidos de hoje, 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 são batalhas sobre o inicio e o fim da vida. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 Nós temos conversas difíceis 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 sobre em que ponto decidimos que um corpo se torna humano, 00:07:18.000 --> 00:07:21.000 de tal modo que tem direitos diferentes de um feto. 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 Nós temos conversas muito difíceis actualmente - 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 provavelmente não tão a céu aberto como dentro da medicina - 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 relativamente à questão de quando alguém está morto. 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 No passado, os nossos ancestrais nunca tiveram de se debater tanto 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 com esta questão de quando alguém morreu. 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 No máximo, eles colocariam uma pena sob o nariz da pessoa, 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 e se ela se movesse, eles não a enterrariam. 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 Se ela parasse de se mover, eles enterrariam. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 Mas hoje, temos a situação 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 em que queremos tirar os órgãos vitais de pessoas 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 e dá-los a outras pessoas. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 E como consequência, 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 estamos bloqueados em termos de lidar com esta questão realmente difícil 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 sobre quem está morto. 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 E isto leva-nos a uma situação realmente difícil 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 onde não temos categorias tão simples como tivemos antes. NOTE Paragraph 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 Vocês podem pensar que toda estas quebras das categorias 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 iriam fazer pessoas como eu realmente felizes. 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 Eu sou uma política progressiva, eu defendo pessoas com corpos atípicos, 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 mas eu tenho de admitir-vos que isto me deixa nervosa. 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 Compreender que estas categorias 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 são muito mais instáveis do que pensávamos deixa-me tensa. 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 E faz-me tensa 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 do ponto de vista do conceito de democracia. 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 Assim na intenção de vos falar desta tensão 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 eu tenho primeiro de admitir que eu sou uma grande fã dos Pais Fundadores. 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 Eu sei que eles eram racistas, sei que eram sexistas, 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 mas eles eram excelentes. 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Quero dizer, eles eram tão corajosos e tão audazes 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 e tão radicais no que faziam 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 que eu dou por mim a rever o musical "1776" de tempos a tempos, 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 e não é por causa da música, que é para esquecer. 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 É por causa do que aconteceu em 1776 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 com os Pais Fundadores. NOTE Paragraph 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 Os Pais Fundadores foram, do meu ponto de vista, 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 os primeiros activistas anatómicos, 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 e esta é a razão. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 O que eles rejeitaram foi um conceito anatómico 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 e substituíram-no com outro conceito 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 que era radical e muito bonito e que se manteve por 200 anos. 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 Como todos recordam, 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 o que os nossos Pais Fundadores rejeitavam era o conceito de monarquia. 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 E a monarquia baseava-se sobretudo 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 num conceito muito simplista de anatomia. 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 Os monarcas do velho mundo 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 não conheciam o conceito de DNA, 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 mas eles tinham um conceito de direito de nascimento. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Tinham o conceito de sangue azul. 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 Tinham a ideia de que as pessoas que estariam no poder político 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 deviam estar nessa posição 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 devido ao sangue, que se transmitia 00:09:18.000 --> 00:09:21.000 do avô para o pai, para o filho, e assim por diante. 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 Os Pais Fundadores rejeitaram esta ideia, 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 e substituíram-na por um conceito anatómico novo, 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 e esse conceito 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 era o de que todos os homens são tratados igualmente. 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 Eles nivelaram aquele campo de batalha 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 e decidiram que o que interessava na anatomia 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 era a anatomia em comum 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 não as diferenças na anatomia. 00:09:38.000 --> 00:09:41.000 E isso foi realmente radical. NOTE Paragraph 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Eles fizeram-no em parte 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 porque eram parte de um sistema iluminado 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 onde duas coisas estavam a crescer juntas. 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 Era a democracia a crescer, 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 mas era também a ciência a creser ao mesmo tempo. 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 E isto é muito claro, se olharem para a história dos Pais Fundadores, 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 muitos deles estavam muito interessados na ciência, 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 e estavam interessados no conceito 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 de um mundo naturalista. 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 Eles estavam a distanciar-se de explicações sobrenaturais, 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 e rejeitavam coisas como o conceito de poder sobrenatural, 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 que era transmitido 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 com este conceito muito vago de direito de nascimento. NOTE Paragraph 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 Eles estavam a mover-se em direcção a um conceito naturalista. 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 E se vocês olharem, por exemplo, para a Declaração de Independência, 00:10:16.000 --> 00:10:19.000 eles falam em natureza e Deus da natureza. 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 Eles não falam em Deus e na natureza de Deus. 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 Eles falavam sobre o poder da natureza 00:10:23.000 --> 00:10:25.000 para nos dizer quem somos nós. 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 Como parte disso, 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 eles estavam a trazer-nos o conceito 00:10:29.000 --> 00:10:31.000 de "comunalidade" da anatomia. 00:10:31.000 --> 00:10:34.000 E ao fazê-lo, eles estavam realmente a criar, de um modo muito bonito 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 as mudanças do Direitos Civis do futuro. 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 Eles não pensaram nisso desta maneira, mas eles fizeram-nos por nós, e isso foi maravilhoso. NOTE Paragraph 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 E o que aconteceu anos depois? 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 O que aconteceu foi que, por exemplo, 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 as mulheres que queriam ter o direito de voto, 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 usaram o conceito dos Pais Fundadores 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 da semelhança anatómica ser mais importante 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 do que as diferenças anatómicas 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 e disseram, "O facto de termos útero e ovários 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 não é significante o suficiente em termos de diferença 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 para justificar que não devemos ter o direito de votar, 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 o direito à plena cidadania, 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 o direito a ter propriedades, etc., etc." 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 E as mulheres argumentaram-no eficazmente. 00:11:04.000 --> 00:11:07.000 Depois veio o movimento dos Direitos Civis, 00:11:07.000 --> 00:11:09.000 onde encontramos pessoas como Sojourner Truth 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 que dizia, "Não sou uma mulher?" 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 Nós encontramos homens, 00:11:13.000 --> 00:11:15.000 nas marchas do movimento dos Direitos Civis 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 dizendo, "Eu sou um homem." 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 Mais uma vez, pessoas de cor 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 apelando para o que é comum anatomicamente ao invés das diferenças anatómicas, 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 de novo, eficazmente. 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 Nós vemos a mesma coisa com o movimento dos direitos das pessoas incapacitadas. NOTE Paragraph 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 O problema é que, claro, 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 à medida que começamos a olhar para toda as semelhanças, 00:11:31.000 --> 00:11:33.000 temos que nos começar a perguntar 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 porque mantemos certas divisões. 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 Lembrem-se, eu quero manter algumas divisões, 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 anatomicamente, na nossa cultura. 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 Por exemplo, eu não quero 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 dar a um peixe os mesmos direitos que a um humano. 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 Eu não quero dizer que vamos desistir completamente da anatomia. 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 Eu não quero dizer que os meninos com 5 anos de idade 00:11:47.000 --> 00:11:50.000 devem ter permissão para ter relações sexuais ou casarem-se. 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 Há algumas divisões anatómicas 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 que fazem sentido para mim, e que eu acho que devemos manter. 00:11:55.000 --> 00:11:58.000 Mas o desafio é tentar discernir quais são 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 e porque as devemos manter e se têm sentido. NOTE Paragraph 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 Vamos voltar aqueles dois seres humanos 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 concebidos no inicio desta conversa. 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Nós temos dois seres, ambos concebidos 00:12:07.000 --> 00:12:10.000 durante o ano de 1979 exacatamente no mesmo dia. 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 Vamos imaginar uma delas, Mary, 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 nasceu três meses prematuramente, 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 nasceu no primeiro dia de Junho de 1980. 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 Henry, contrariamente, nasceu no tempo certo, 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 e nasceu no dia 1 de Março de 1980. 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 Simplesmente em virtude do facto 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 de que a Mary nasceu 3 meses prematuramente, 00:12:25.000 --> 00:12:27.000 ela naseu com todos os direitos 00:12:27.000 --> 00:12:30.000 três meses antes do que o Henry - 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 o direito de consentir o sexo, 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 o direito de votar, o direito de beber. 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 Henry teve de esperar por tudo isso, 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 não porque ele é diferente na idade, biologicamente, 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 excepto devido a quando ele nasceu. NOTE Paragraph 00:12:41.000 --> 00:12:44.000 Nós encontramos outro tipo de bizarrias em relação a quais são os seus direitos. 00:12:44.000 --> 00:12:47.000 Henry, em virtude de ser assumido como sendo homem - 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 apesar de eu não vos ter dito de que ele é um XY - 00:12:49.000 --> 00:12:52.000 na virtude de ser assumido como homem 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 está disponível para ser recrutado, 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 algo com que Marry não precisa de se preocupar. 00:12:56.000 --> 00:12:58.000 Por sua vez, Marry, não pode ter em alguns estados 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 os mesmos direitos que Henry tem em todos os estados, 00:13:00.000 --> 00:13:02.000 nomedamente, o direito ao casamento. 00:13:02.000 --> 00:13:05.000 Henry pode casar-se com uma mulher em qualquer estado, 00:13:05.000 --> 00:13:09.000 mas Mary, actualmente, apenas se casar pode com uma mulher em alguns estados. NOTE Paragraph 00:13:09.000 --> 00:13:12.000 Assim nós temos estas categorias anatómicas que persistem 00:13:12.000 --> 00:13:15.000 que são em muitas maneiras problemáticas e questionáveis. 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 E a pergunta para mim é: 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 O que é que nós fazemos, 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 à medida que a nossa ciência se torna tão boa 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 no campo da anatomia, 00:13:23.000 --> 00:13:26.000 que atingimos o ponto em que temos de admitir 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 que uma democracia que tem sido baseada na anatomia 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 pode começar a desintegrar-se? 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 Eu não quero desistir da ciência, 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 mas ao mesmo tempo às vezes é como se sentisse 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 que a ciência nos está a escapar. 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 Então onde estamos a ir? 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 Parece que o que tem acontecido na nossa cultura 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 é uma espécie de atitude pragmática: 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 "Bem, nós temos de traçar a linha algures, 00:13:45.000 --> 00:13:47.000 por isso vamos desenhá-la em algum lugar." 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 Mas muita gente fica numa posição muito estranha. NOTE Paragraph 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 Por exemplo, 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 O Texas decidiu em um dado momento 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 que o que significa casar com um homem 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 é não ter o cromossoma Y, 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 e o que significa casar com uma mulher é ter o cromossoma Y. 00:13:59.000 --> 00:14:02.000 Na verdade eles não testam os cromossomas das pessoas. 00:14:02.000 --> 00:14:04.000 Mas isto é na mesma muito bizarro, 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 por causa da história que vos contei no inicio 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 sobre o Síndrome de Insensibilidade ao Androgénio. NOTE Paragraph 00:14:08.000 --> 00:14:11.000 Se olharmos para um dos pais fundadores da democracia moderna, 00:14:11.000 --> 00:14:13.000 Dr. Martin Luther King, 00:14:13.000 --> 00:14:16.000 ele oferece-nos uma solução no seu discurso de "eu tenho um sonho". 00:14:16.000 --> 00:14:19.000 Ele diz que devemos julgar as pessoas "baseadas não na cor da sua pele, 00:14:19.000 --> 00:14:21.000 mas no conteúdo do seu carácter", 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 indo para além da anatomia. 00:14:23.000 --> 00:14:26.000 E eu quero dizer, "Yeah, isso soa como uma grande ideia." 00:14:26.000 --> 00:14:28.000 Mas na prática, como você faz isso? 00:14:28.000 --> 00:14:31.000 Como julga pessoas baseado no conteúdo do carácter? 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 Eu também quero apontar 00:14:33.000 --> 00:14:36.000 de que não estou certa de que essa é a maneira como devemos distribuir os direitos humanos, 00:14:36.000 --> 00:14:39.000 porque, eu tenho de admitir, de que há alguns golden retrievers que eu connheço 00:14:39.000 --> 00:14:41.000 que provavelmente merecem mais serviços sociais 00:14:41.000 --> 00:14:43.000 do que alguns humanos que eu conheço. 00:14:43.000 --> 00:14:46.000 Também quero dizer que há provavelmente alguns Labradores amarelos que eu conheço 00:14:46.000 --> 00:14:49.000 que são mais capazes de decisões informadas, inteligentes e maduras 00:14:49.000 --> 00:14:52.000 sobre relações sexuais do que algumas pessoas com 40 anos que conheço. NOTE Paragraph 00:14:52.000 --> 00:14:55.000 Assim, como colocamos em prática 00:14:55.000 --> 00:14:57.000 a questão de conteúdo de carácter? 00:14:57.000 --> 00:14:59.000 Parece ser muito difícil na verdade. 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 E parte de mim também se pergunta, 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 e se o conteúdo de carácter 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 se revela algo possível de ser examinado no futuro - 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 possível de ser visto com uma fRMI? 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 Queremos realmente ir por aí? 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 Eu não tenho a certeza de onde estamos a ir. NOTE Paragraph 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 O que sei é que parece ser muito importante 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 que os Estados Unidos sigam na direcção 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 de pensarem nesta questão da democracia. 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 Nós fizemos um bom trabalho desafiando a democracia, 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 e eu penso que faremos um bom trabalho no futuro. 00:15:24.000 --> 00:15:27.000 Não vivemos situações como no Irão tem, por exemplo, 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 onde um homem que se sente atraído sexualmente por outro homem 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 é susceptível de ser assassinado, 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 a menos que ele esteja disposto a submeter-se a uma mudança de sexo, 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 caso em que lhe é permitido viver. NOTE Paragraph 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 Nós não temos este tipo de situações. 00:15:37.000 --> 00:15:40.000 Agrada-me dizer que não temos o tipo de situação - 00:15:40.000 --> 00:15:42.000 um cirurgião com quem falei há uns anos atrás 00:15:42.000 --> 00:15:45.000 que trouxe ao mundo vários gémeos siameses 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 com o objectivo de os separar, em parte para ter a sua fama. 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 Mas quando eu estava ao telefone com ele, 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 perguntando porque ele ia fazer essa cirurgia 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 - esta era uma cirurgia de alto-risco - 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 a sua resposta foi que, nesta outra nação, 00:15:55.000 --> 00:15:58.000 estas crianças iam ser mal-tratadas, e por isso tinha de o fazer. 00:15:58.000 --> 00:16:01.000 A minha resposta foi, "Bem, já considerou asilo político 00:16:01.000 --> 00:16:04.000 em vez de uma cirurgia de separação?" 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 Os Estados Unidos têm oferecido imensas possibilidades 00:16:06.000 --> 00:16:09.000 para permitir às pessoas serem da maneira que são, 00:16:09.000 --> 00:16:12.000 sem terem de se transformar para o bem do estado. 00:16:12.000 --> 00:16:14.000 Por isso eu penso que temos de estar na frente. NOTE Paragraph 00:16:14.000 --> 00:16:17.000 Bem, só para terminar, eu quero sugerir-vos 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 de que eu tenho falado muito sobre os pais. 00:16:19.000 --> 00:16:22.000 E eu quero pensar nas possibilidades 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 de como a democracia pode parecer, ou como pode ter parecido, 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 se nós tivéssemos envolvido mais as mães. 00:16:27.000 --> 00:16:30.000 Eu quero dizer algo um pouco radical para uma feminista, 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 eu penso que talvez 00:16:32.000 --> 00:16:34.000 diferentes tipos de insights 00:16:34.000 --> 00:16:36.000 podem vir de diferentes tipos de anatomias, 00:16:36.000 --> 00:16:39.000 particularmente quando temos pessoas a pensar em grupo. 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 Durante anos, por estar interessada na intersexualidade, 00:16:41.000 --> 00:16:43.000 também me tenho interessado em investigações sobre o sexo. 00:16:43.000 --> 00:16:45.000 E uma das coisas em que tenho estado realmente interessada 00:16:45.000 --> 00:16:48.000 é em olhar para as diferenças entre homens e mulheres 00:16:48.000 --> 00:16:51.000 em termos de como pensam e operam no mundo. 00:16:51.000 --> 00:16:54.000 E o que sabemos através de estudos transculturais 00:16:54.000 --> 00:16:56.000 é que as mulheres, em média - 00:16:56.000 --> 00:16:58.000 não todas, mas em média - 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 estão mais inclinadas para estarem muito atentas 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 a relações sociais complexas 00:17:02.000 --> 00:17:04.000 e para cuidarem das pessoas 00:17:04.000 --> 00:17:07.000 que são especialmente vulneráveis dentro do grupo. 00:17:07.000 --> 00:17:09.000 E se pensarmos sobre isso, 00:17:09.000 --> 00:17:11.000 nós temos uma situação interessante nas nossas mãos. NOTE Paragraph 00:17:11.000 --> 00:17:13.000 Anos atrás, quando eu estava na universidade, 00:17:13.000 --> 00:17:15.000 um dos meus conselheiros universitários que sabia que eu estava interessada no feminismo - 00:17:15.000 --> 00:17:18.000 eu considerava-me uma feminista, como ainda me considero - 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 colocou-me uma questão muito estranha. 00:17:20.000 --> 00:17:23.000 Ele disse, "Diz-me o que há de feminino em ser feminista." 00:17:23.000 --> 00:17:25.000 E eu pensei, "Esta é a questão mais idiota que alguma vez ouvi. 00:17:25.000 --> 00:17:28.000 Feminismo é tudo sobre desfazer estereótipos de género. 00:17:28.000 --> 00:17:31.000 por isso não há nada de feminino no feminismo." 00:17:31.000 --> 00:17:33.000 Mas quanto mais pensava nesta questão, 00:17:33.000 --> 00:17:36.000 mais pensava que podia haver algo de feminino no feminismo. 00:17:36.000 --> 00:17:39.000 Isto é, pode haver algo, em média, 00:17:39.000 --> 00:17:42.000 diferente entre os cérebros de mulher e os cérebros de homem 00:17:42.000 --> 00:17:44.000 que nos fazem mais atentas 00:17:44.000 --> 00:17:47.000 a relações sociais profundas e complexas 00:17:47.000 --> 00:17:50.000 e mais atentas para tomar conta dos vulneráveis. NOTE Paragraph 00:17:50.000 --> 00:17:53.000 Assim, enquanto os pais foram extremamente atentos 00:17:53.000 --> 00:17:56.000 a descobrir como proteger os indivíduos do estado, 00:17:56.000 --> 00:17:58.000 é possível que se nós introduzirmos mais mães 00:17:58.000 --> 00:18:00.000 neste conceito, 00:18:00.000 --> 00:18:02.000 o que teríamos era mais um conceito de, 00:18:02.000 --> 00:18:04.000 não apenas de como proteger, 00:18:04.000 --> 00:18:06.000 mas como tomar conta uns dos outros. 00:18:06.000 --> 00:18:09.000 E talvez seja por aí que devemos ir no futuro, 00:18:09.000 --> 00:18:11.000 quando levarmos a democracia para lá da anatomia - 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 é pensar menos no corpo individual, 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 em termos de identidade, 00:18:15.000 --> 00:18:17.000 e pensar mais nas relações. 00:18:17.000 --> 00:18:20.000 De modo a que quando tentarmos criar uma união mais perfeita, 00:18:20.000 --> 00:18:23.000 nós estejamos a pensar no que fazer uns pelos outros. NOTE Paragraph 00:18:23.000 --> 00:18:25.000 Obrigada. NOTE Paragraph 00:18:25.000 --> 00:18:28.000 (Aplausos)