[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.97,0:00:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Готовясь к своему выступлению, Dialogue: 0,0:00:03.21,0:00:07.26,Default,,0000,0000,0000,,я размышляла над своей жизнью\Nи пыталась понять, Dialogue: 0,0:00:07.26,0:00:12.19,Default,,0000,0000,0000,,с какого именно момента\Nначался мой путь. Dialogue: 0,0:00:12.19,0:00:14.83,Default,,0000,0000,0000,,Прошло немало времени,\Nно я так и не могла определить Dialogue: 0,0:00:14.83,0:00:17.81,Default,,0000,0000,0000,,начало, середину и конец своей истории. Dialogue: 0,0:00:17.81,0:00:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Я всегда думала, что всё началось Dialogue: 0,0:00:19.76,0:00:23.87,Default,,0000,0000,0000,,одним прекрасным днём в моей общине,\Nкогда мама сказала мне, что я избежала Dialogue: 0,0:00:23.87,0:00:27.31,Default,,0000,0000,0000,,3 браков по договорённости к тому времени,\Nкак мне исполнилось 2 года. Dialogue: 0,0:00:28.28,0:00:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Или одним вечером, когда в 8 домах\Nв деревне отключился свет, Dialogue: 0,0:00:32.71,0:00:34.96,Default,,0000,0000,0000,,и отец сидел, окружённый нами, Dialogue: 0,0:00:34.96,0:00:38.30,Default,,0000,0000,0000,,и рассказывал нам истории о том, как,\Nбудучи ребёнком, боролся за то, Dialogue: 0,0:00:38.30,0:00:42.97,Default,,0000,0000,0000,,чтобы ходить в школу, а его отец-фермер\Nхотел, чтобы он работал с ним в поле. Dialogue: 0,0:00:42.97,0:00:45.72,Default,,0000,0000,0000,,Или тёмной ночью, когда мне было 16 лет Dialogue: 0,0:00:45.72,0:00:50.14,Default,,0000,0000,0000,,и когда 3 ребёнка пришли ко мне\Nи прошептали на ухо, Dialogue: 0,0:00:50.14,0:00:54.42,Default,,0000,0000,0000,,что моя подруга стала жертвой того,\Nчто называлось «убийством чести». Dialogue: 0,0:00:56.11,0:00:58.23,Default,,0000,0000,0000,,Но потом я осознала, Dialogue: 0,0:00:58.23,0:01:01.95,Default,,0000,0000,0000,,что несмотря на то, какой вклад\Nэти моменты внесли в мой жизненный путь, Dialogue: 0,0:01:01.95,0:01:03.55,Default,,0000,0000,0000,,как они повлияли на него, Dialogue: 0,0:01:03.55,0:01:05.71,Default,,0000,0000,0000,,они не были его началом. Dialogue: 0,0:01:05.71,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Истинное начало моего пути\Nбыло у глинобитного дома Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:12.63,Default,,0000,0000,0000,,в верхнем Синдхе в Пакистане, Dialogue: 0,0:01:12.63,0:01:15.48,Default,,0000,0000,0000,,где мой отец взял за руку\Nмою 14-летнюю мать, Dialogue: 0,0:01:15.48,0:01:17.50,Default,,0000,0000,0000,,когда они решили уйти из деревни Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:20.96,Default,,0000,0000,0000,,и перебраться в город,\Nгде их дети смогли бы ходить в школу. Dialogue: 0,0:01:20.96,0:01:23.17,Default,,0000,0000,0000,,В какой-то степени\Nя чувствую, что моя жизнь Dialogue: 0,0:01:23.17,0:01:28.90,Default,,0000,0000,0000,,является своего рода результатом\Nмудрого выбора и решений моих родителей. Dialogue: 0,0:01:28.90,0:01:31.76,Default,,0000,0000,0000,,Таким же было их другое решение Dialogue: 0,0:01:31.76,0:01:34.99,Default,,0000,0000,0000,,сохранить у меня и моих братьев и сестёр\Nсвязь с нашими корнями. Dialogue: 0,0:01:34.99,0:01:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Когда мы жили в общине, которая, как я\Nс нежностью вспоминаю, называлась Рибабад, Dialogue: 0,0:01:39.24,0:01:41.46,Default,,0000,0000,0000,,что означает община бедных, Dialogue: 0,0:01:41.46,0:01:45.16,Default,,0000,0000,0000,,мой отец позаботился о том,\Nчтобы у нас был дом на родине в селе. Dialogue: 0,0:01:45.16,0:01:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Я родом из коренного племени,\Nживущего в горах Балочистана, Dialogue: 0,0:01:48.78,0:01:50.52,Default,,0000,0000,0000,,называемого Брахви. Dialogue: 0,0:01:50.52,0:01:55.69,Default,,0000,0000,0000,,Брахви или Брохи означает «горец»\Nи ещё это мой язык. Dialogue: 0,0:01:55.69,0:01:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря очень строгим правилам отца\Nо единении с нашими обычаями Dialogue: 0,0:01:59.92,0:02:05.08,Default,,0000,0000,0000,,я жила красивой жизнью, наполненной\Nпеснями, культурой, традициями, историями, Dialogue: 0,0:02:05.08,0:02:07.27,Default,,0000,0000,0000,,горами и большим количеством овец. Dialogue: 0,0:02:07.70,0:02:10.36,Default,,0000,0000,0000,,Но жизнь в двух противоположностях Dialogue: 0,0:02:10.36,0:02:14.39,Default,,0000,0000,0000,,между традициями своей культуры,\Nсвоей деревни Dialogue: 0,0:02:14.39,0:02:17.74,Default,,0000,0000,0000,,и современным образованием в школе\Nбыла непроста. Dialogue: 0,0:02:17.74,0:02:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Я знала, что была единственной девочкой,\Nу которой была такая свобода, Dialogue: 0,0:02:22.25,0:02:24.29,Default,,0000,0000,0000,,и чувствовала за это вину. Dialogue: 0,0:02:24.29,0:02:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Пока я ходила в школу в Карачи\Nи Хайдарабаде, Dialogue: 0,0:02:28.26,0:02:32.20,Default,,0000,0000,0000,,многих моих кузин и подруг детства\Nвыдавали замуж. Dialogue: 0,0:02:32.20,0:02:34.95,Default,,0000,0000,0000,,Кого-то за пожилых мужчин,\Nкого-то в обмен на что-то, Dialogue: 0,0:02:34.95,0:02:37.25,Default,,0000,0000,0000,,кого-то в роли вторых жён. Dialogue: 0,0:02:37.25,0:02:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Я видела красивые традиции,\Nно их магия рассеивалась передо мной, Dialogue: 0,0:02:42.56,0:02:47.89,Default,,0000,0000,0000,,когда я видела, что рождение девочки\Nпраздновалось с грустью, Dialogue: 0,0:02:47.89,0:02:52.66,Default,,0000,0000,0000,,когда женщинам говорили,\Nчто терпение — их главное достоинство. Dialogue: 0,0:02:52.66,0:02:54.64,Default,,0000,0000,0000,,До 16 лет Dialogue: 0,0:02:54.64,0:02:57.45,Default,,0000,0000,0000,,я исцеляла свою печаль плачем, Dialogue: 0,0:02:57.45,0:02:59.63,Default,,0000,0000,0000,,в основном ночью, когда все спали. Dialogue: 0,0:02:59.63,0:03:01.95,Default,,0000,0000,0000,,Я рыдала в подушку до тех пор, Dialogue: 0,0:03:01.95,0:03:05.30,Default,,0000,0000,0000,,пока однажды ночью не узнала,\Nчто мою подругу убили Dialogue: 0,0:03:05.30,0:03:07.47,Default,,0000,0000,0000,,во имя чести. Dialogue: 0,0:03:08.38,0:03:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Убийство чести является обычаем, Dialogue: 0,0:03:11.22,0:03:14.12,Default,,0000,0000,0000,,когда мужчин или женщин,\Nподозреваемых в связях Dialogue: 0,0:03:14.12,0:03:15.81,Default,,0000,0000,0000,,до или вне брака, Dialogue: 0,0:03:15.81,0:03:17.99,Default,,0000,0000,0000,,убивают члены семьи. Dialogue: 0,0:03:17.99,0:03:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Обычно убийцей выступает брат, отец\Nили дядя. Dialogue: 0,0:03:22.38,0:03:27.01,Default,,0000,0000,0000,,По данным ООН в Пакистане ежегодно\Nпроисходит около 1 000 убийств чести, Dialogue: 0,0:03:27.01,0:03:29.44,Default,,0000,0000,0000,,и это только зарегистрированные случаи. Dialogue: 0,0:03:29.44,0:03:32.90,Default,,0000,0000,0000,,Обычай, в котором убивают,\Nне имел для меня никакого смысла. Dialogue: 0,0:03:32.90,0:03:35.76,Default,,0000,0000,0000,,Я знала, что на этот раз\Nя должна была с этим что-то сделать. Dialogue: 0,0:03:35.76,0:03:37.94,Default,,0000,0000,0000,,Я не собиралась засыпать в слезах. Dialogue: 0,0:03:37.94,0:03:40.66,Default,,0000,0000,0000,,Я хотела сделать что-то, что угодно,\Nчтобы остановить это. Dialogue: 0,0:03:40.66,0:03:42.73,Default,,0000,0000,0000,,Мне было 16. Я начала писать стихи Dialogue: 0,0:03:42.73,0:03:45.76,Default,,0000,0000,0000,,и ходить от двери к двери,\Nрассказывая людям об убийствах чести, Dialogue: 0,0:03:45.76,0:03:48.15,Default,,0000,0000,0000,,почему они происходят\Nи почему их нужно остановить, Dialogue: 0,0:03:48.15,0:03:49.68,Default,,0000,0000,0000,,и повышая осведомлённость людей, Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:54.16,Default,,0000,0000,0000,,пока не нашла гораздо лучший способ\Nсправиться с этой проблемой. Dialogue: 0,0:03:54.84,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,В те дни мы жили в очень маленьком\Nоднокомнатном домике в Карачи. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:05.53,Default,,0000,0000,0000,,Каждый год во время муссонного сезона\Nнаш дом затапливало Dialogue: 0,0:04:05.53,0:04:07.24,Default,,0000,0000,0000,,дождевой и сточной водой, Dialogue: 0,0:04:07.24,0:04:10.37,Default,,0000,0000,0000,,и отец с мамой выносили воду из дома. Dialogue: 0,0:04:10.37,0:04:15.47,Default,,0000,0000,0000,,Как-то в один из дней отец принёс домой\Nогромный аппарат, компьютер. Dialogue: 0,0:04:15.47,0:04:20.36,Default,,0000,0000,0000,,Он был настолько большим, что, казалось,\Nзаймёт половину единственной комнаты. Dialogue: 0,0:04:20.36,0:04:23.86,Default,,0000,0000,0000,,У него было много частей и проводов,\Nкоторые нужно было подсоединить. Dialogue: 0,0:04:23.86,0:04:25.95,Default,,0000,0000,0000,,И тем не менее,\Nэто было самым интересным, Dialogue: 0,0:04:25.95,0:04:28.74,Default,,0000,0000,0000,,что когда-либо случалось со мной\Nи моими сёстрами. Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:32.85,Default,,0000,0000,0000,,Мой старший брат Али был \Nответственным за работу компьютера, Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:36.58,Default,,0000,0000,0000,,и каждой из нас выделялось 10-15 минут\Nв день на его использование. Dialogue: 0,0:04:36.58,0:04:39.85,Default,,0000,0000,0000,,Так как я была самой старшей из 8 детей, Dialogue: 0,0:04:39.85,0:04:42.34,Default,,0000,0000,0000,,мне приходилось пользоваться им\Nсамой последней Dialogue: 0,0:04:42.34,0:04:45.07,Default,,0000,0000,0000,,и уже после того, как я помою посуду, Dialogue: 0,0:04:45.07,0:04:47.84,Default,,0000,0000,0000,,уберу в доме,\Nприготовлю ужин вместе с мамой Dialogue: 0,0:04:47.84,0:04:50.53,Default,,0000,0000,0000,,и постелю одеяла на пол,\Nчтобы все могли пойти спать. Dialogue: 0,0:04:50.53,0:04:52.71,Default,,0000,0000,0000,,После этого я бежала к компьютеру, Dialogue: 0,0:04:52.71,0:04:54.27,Default,,0000,0000,0000,,подключала его к интернету Dialogue: 0,0:04:54.27,0:05:00.29,Default,,0000,0000,0000,,и на 10-15 минут\Nиспытывала истинную радость и удивление. Dialogue: 0,0:05:00.29,0:05:04.69,Default,,0000,0000,0000,,В те дни я обнаружила сайт\Nпод названием «Джугл». Dialogue: 0,0:05:04.69,0:05:07.76,Default,,0000,0000,0000,,[Google] (Смех) Dialogue: 0,0:05:07.76,0:05:11.47,Default,,0000,0000,0000,,В своём неистовом желании\Nсделать что-то с этим обычаем Dialogue: 0,0:05:11.47,0:05:14.98,Default,,0000,0000,0000,,я использовала Google\Nи нашла Facebook, Dialogue: 0,0:05:14.98,0:05:19.14,Default,,0000,0000,0000,,веб-сайт, где люди могут общаться\Nс кем угодно по всему миру. Dialogue: 0,0:05:19.14,0:05:23.62,Default,,0000,0000,0000,,Так из своей маленькой комнаты\Nс цементной крышей в Карачи Dialogue: 0,0:05:23.62,0:05:26.83,Default,,0000,0000,0000,,я связалась с людьми из Великобритании,\NСША, Австралии и Канады Dialogue: 0,0:05:26.83,0:05:29.34,Default,,0000,0000,0000,,и создала кампанию под названием Dialogue: 0,0:05:29.34,0:05:32.23,Default,,0000,0000,0000,,«ОЧНИТЕСЬ\N— кампания против убийств чести». Dialogue: 0,0:05:32.23,0:05:35.30,Default,,0000,0000,0000,,Всего за несколько месяцев\Nона стала огромной. Dialogue: 0,0:05:35.30,0:05:37.85,Default,,0000,0000,0000,,Я получила большую поддержку\Nсо всех уголков мира. Dialogue: 0,0:05:37.85,0:05:39.31,Default,,0000,0000,0000,,С нами связывались СМИ. Dialogue: 0,0:05:39.31,0:05:42.65,Default,,0000,0000,0000,,К нам обращалось очень много людей,\Nжелая информировать общественность. Dialogue: 0,0:05:42.65,0:05:47.35,Default,,0000,0000,0000,,Кампания стала настолько большой, что\Nиз онлайн перешла на улицы моего города, Dialogue: 0,0:05:47.35,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,где мы устраивали митинги и забастовки, Dialogue: 0,0:05:49.70,0:05:53.17,Default,,0000,0000,0000,,пытаясь изменить политику в Пакистане\Nв поддержку женщин. Dialogue: 0,0:05:53.17,0:05:56.89,Default,,0000,0000,0000,,И в то время как я думала,\Nчто всё было идеально, Dialogue: 0,0:05:56.89,0:06:00.77,Default,,0000,0000,0000,,а моя команда, состоявшая в то время\Nиз друзей и соседей, Dialogue: 0,0:06:00.77,0:06:02.86,Default,,0000,0000,0000,,думала, что всё шло хорошо, Dialogue: 0,0:06:02.86,0:06:07.26,Default,,0000,0000,0000,,мы даже не подозревали, что на нас\Nнадвигалась большая волна оппозиции. Dialogue: 0,0:06:08.04,0:06:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Моё сообщество выступило против нас, Dialogue: 0,0:06:10.17,0:06:13.89,Default,,0000,0000,0000,,говоря, что мы распространяем\Nнеисламское поведение. Dialogue: 0,0:06:13.89,0:06:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Мы бросали вызов многовековым традициям\Nв этих сообществах. Dialogue: 0,0:06:18.60,0:06:21.85,Default,,0000,0000,0000,,Я помню, как мой отец получал\Nанонимные письма, в которых говорилось: Dialogue: 0,0:06:21.85,0:06:24.62,Default,,0000,0000,0000,,«Твоя дочь\Nраспространяет западную культуру Dialogue: 0,0:06:24.62,0:06:26.34,Default,,0000,0000,0000,,в уважаемых обществах». Dialogue: 0,0:06:26.34,0:06:28.89,Default,,0000,0000,0000,,Однажды наш автомобиль\Nзакидали камнями. Dialogue: 0,0:06:28.89,0:06:32.79,Default,,0000,0000,0000,,В один из дней я пошла в офис\Nи обнаружила металлическую вывеску, Dialogue: 0,0:06:32.79,0:06:37.59,Default,,0000,0000,0000,,смятую и сломанную, словно куча людей\Nбили её чем-то тяжёлым. Dialogue: 0,0:06:37.59,0:06:41.22,Default,,0000,0000,0000,,Всё стало настолько плохо, что мне пришлось\Nскрывать себя разными способами. Dialogue: 0,0:06:41.22,0:06:44.29,Default,,0000,0000,0000,,Я завешивала окна в машине, Dialogue: 0,0:06:44.29,0:06:48.22,Default,,0000,0000,0000,,носила паранджу, не говорила,\Nкогда была на публике, Dialogue: 0,0:06:48.22,0:06:52.20,Default,,0000,0000,0000,,но в итоге ситуация стала хуже,\Nкогда моя жизнь была под угрозой, Dialogue: 0,0:06:52.20,0:06:56.77,Default,,0000,0000,0000,,и мне пришлось уехать назад в Карачи\Nи прекратить нашу деятельность. Dialogue: 0,0:06:57.96,0:07:01.34,Default,,0000,0000,0000,,В Карачи, будучи 18-летней девушкой, Dialogue: 0,0:07:01.34,0:07:06.10,Default,,0000,0000,0000,,я думала, что это был\Nсамый большой провал в моей жизни. Dialogue: 0,0:07:06.10,0:07:08.01,Default,,0000,0000,0000,,Я была опустошена. Dialogue: 0,0:07:08.01,0:07:11.65,Default,,0000,0000,0000,,Как подросток, я винила себя\Nво всём случившемся. Dialogue: 0,0:07:11.65,0:07:13.79,Default,,0000,0000,0000,,Но получилось так,\Nчто, когда мы всё обдумали, Dialogue: 0,0:07:13.79,0:07:19.67,Default,,0000,0000,0000,,мы осознали, что действительно\Nэто была вина моя и моей команды. Dialogue: 0,0:07:19.67,0:07:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Было 2 основные причины,\Nпо которым провалилась наша кампания. Dialogue: 0,0:07:24.54,0:07:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Первой причиной было то, Dialogue: 0,0:07:26.60,0:07:29.70,Default,,0000,0000,0000,,что мы пошли против\Nосновных ценностей людей. Dialogue: 0,0:07:30.90,0:07:34.41,Default,,0000,0000,0000,,Мы говорили «нет» тому,\Nчто было очень важно для них, Dialogue: 0,0:07:34.41,0:07:36.76,Default,,0000,0000,0000,,бросая вызов их кодексу чести Dialogue: 0,0:07:36.76,0:07:39.03,Default,,0000,0000,0000,,и причиняя им глубокую боль. Dialogue: 0,0:07:39.03,0:07:41.72,Default,,0000,0000,0000,,А вторая причина, осознание которой\Nстало для меня Dialogue: 0,0:07:41.72,0:07:43.93,Default,,0000,0000,0000,,очень важным, удивительным\Nи неожиданным, Dialogue: 0,0:07:43.93,0:07:47.11,Default,,0000,0000,0000,,была в том, что мы не подключали\Nк процессу истинных героев, Dialogue: 0,0:07:47.11,0:07:49.32,Default,,0000,0000,0000,,тех, кто должен был бороться\Nза самих себя. Dialogue: 0,0:07:49.32,0:07:53.27,Default,,0000,0000,0000,,Женщины в деревнях не имели понятия о том,\Nчто мы боролись за них на улицах. Dialogue: 0,0:07:53.27,0:07:54.71,Default,,0000,0000,0000,,Каждый раз, возвращаясь домой, Dialogue: 0,0:07:54.71,0:07:57.72,Default,,0000,0000,0000,,я видела своих кузин и подруг\Nс вуалью на лицах\N Dialogue: 0,0:07:57.72,0:07:59.51,Default,,0000,0000,0000,,и спрашивала: «Что случилось?» Dialogue: 0,0:07:59.51,0:08:01.90,Default,,0000,0000,0000,,Они отвечали, что их побили мужья.\N Dialogue: 0,0:08:01.90,0:08:04.78,Default,,0000,0000,0000,,Но мы ведь ведём борьбу за вас на улицах! Dialogue: 0,0:08:04.78,0:08:06.38,Default,,0000,0000,0000,,Мы меняем систему. Dialogue: 0,0:08:06.38,0:08:09.36,Default,,0000,0000,0000,,Почему это не влияет на их жизнь? Dialogue: 0,0:08:09.36,0:08:14.21,Default,,0000,0000,0000,,Затем мы поняли кое-что,\Nчто очень удивило нас. Dialogue: 0,0:08:14.21,0:08:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Политика страны Dialogue: 0,0:08:16.86,0:08:21.47,Default,,0000,0000,0000,,не обязательно всегда влияет\Nна племенные и сельские общины. Dialogue: 0,0:08:21.47,0:08:25.77,Default,,0000,0000,0000,,Это было разрушительно.\NНеужели мы ничего не могли сделать с этим? Dialogue: 0,0:08:25.77,0:08:28.81,Default,,0000,0000,0000,,Мы выяснили, что есть огромная разница, Dialogue: 0,0:08:28.81,0:08:32.65,Default,,0000,0000,0000,,когда дело касается официальной политики\Nи земных реалий. Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:35.96,Default,,0000,0000,0000,,В этот раз мы решили,\Nчто сделаем что-то другое. Dialogue: 0,0:08:35.96,0:08:37.71,Default,,0000,0000,0000,,Мы используем стратегию, Dialogue: 0,0:08:37.71,0:08:40.70,Default,,0000,0000,0000,,вернёмся и принесём извинения. Dialogue: 0,0:08:40.70,0:08:42.35,Default,,0000,0000,0000,,Именно, принесём извинения. Dialogue: 0,0:08:42.35,0:08:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Мы вернулись к общинам Dialogue: 0,0:08:43.86,0:08:47.11,Default,,0000,0000,0000,,и сказали, что нам очень стыдно за то,\Nчто мы сделали. Dialogue: 0,0:08:47.11,0:08:51.68,Default,,0000,0000,0000,,Мы пришли извиниться и на самом деле\Nмы здесь, чтобы загладить нашу вину. Dialogue: 0,0:08:51.68,0:08:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Как мы это сделаем? Dialogue: 0,0:08:53.25,0:08:56.22,Default,,0000,0000,0000,,Мы будем продвигать три ваши\Nосновные культуры. Dialogue: 0,0:08:56.22,0:08:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Как мы знаем, это музыка,\Nязык и вышивка. Dialogue: 0,0:08:59.80,0:09:01.32,Default,,0000,0000,0000,,Никто не поверил нам. Dialogue: 0,0:09:01.32,0:09:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Никто не хотел с нами работать. Dialogue: 0,0:09:04.06,0:09:07.62,Default,,0000,0000,0000,,Нам пришлось долго убеждать\Nи общаться с общинами Dialogue: 0,0:09:07.62,0:09:11.31,Default,,0000,0000,0000,,до тех пор, пока они не согласились с тем,\Nчтобы мы продвигали их язык Dialogue: 0,0:09:11.31,0:09:15.97,Default,,0000,0000,0000,,путём издания буклета с их историями,\Nмифами и сказками, Dialogue: 0,0:09:15.97,0:09:18.54,Default,,0000,0000,0000,,продвигали их музыку Dialogue: 0,0:09:18.54,0:09:24.06,Default,,0000,0000,0000,,путём записи диска с песнями племени\Nи барабанными мелодиями. Dialogue: 0,0:09:24.06,0:09:26.22,Default,,0000,0000,0000,,И третье — моё самое любимое, Dialogue: 0,0:09:26.22,0:09:30.23,Default,,0000,0000,0000,,чтобы мы продвигали их вышивку\Nпутём создания центра в деревне, Dialogue: 0,0:09:30.23,0:09:33.36,Default,,0000,0000,0000,,куда женщины приходили бы\Nкаждый день, чтобы вышивать. Dialogue: 0,0:09:34.06,0:09:36.04,Default,,0000,0000,0000,,И так всё началось. Dialogue: 0,0:09:36.04,0:09:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Мы работали с одной деревней\Nи открыли наш первый центр. Dialogue: 0,0:09:40.77,0:09:42.27,Default,,0000,0000,0000,,Был прекрасный день. Dialogue: 0,0:09:42.27,0:09:43.41,Default,,0000,0000,0000,,Центр начал свою работу. Dialogue: 0,0:09:43.41,0:09:45.44,Default,,0000,0000,0000,,Женщины приходили,\Nчтобы создавать вышивки, Dialogue: 0,0:09:45.44,0:09:49.18,Default,,0000,0000,0000,,и проходили процесс образования,\Nменяющий их жизнь, Dialogue: 0,0:09:49.18,0:09:52.28,Default,,0000,0000,0000,,узнавая свои права, узнавая о том,\Nчто говорит ислам об их правах, Dialogue: 0,0:09:52.28,0:09:55.05,Default,,0000,0000,0000,,обучаясь развитию предпринимательства,\Nзарабатыванию денег, Dialogue: 0,0:09:55.05,0:09:57.31,Default,,0000,0000,0000,,созданию денег из денег, Dialogue: 0,0:09:57.31,0:10:01.18,Default,,0000,0000,0000,,тому, как они могут бороться с обычаями,\Nразрушающими их жизни Dialogue: 0,0:10:01.18,0:10:02.90,Default,,0000,0000,0000,,на протяжении веков. Dialogue: 0,0:10:02.90,0:10:04.76,Default,,0000,0000,0000,,На самом деле по исламу Dialogue: 0,0:10:04.76,0:10:08.37,Default,,0000,0000,0000,,женщины должны быть плечом к плечу\Nс мужчинами. Dialogue: 0,0:10:08.37,0:10:12.12,Default,,0000,0000,0000,,У женщин есть большой статус,\Nо котором мы и не слышали, Dialogue: 0,0:10:12.12,0:10:13.94,Default,,0000,0000,0000,,о котором не слышали и они. Dialogue: 0,0:10:13.94,0:10:16.99,Default,,0000,0000,0000,,Нам нужно было рассказать им о том,\Nчто им необходимо было знать, Dialogue: 0,0:10:16.99,0:10:19.70,Default,,0000,0000,0000,,в чём заключаются их права\Nи как пользоваться ими, Dialogue: 0,0:10:19.70,0:10:22.02,Default,,0000,0000,0000,,потому что сделать это могут они,\Nно не мы. Dialogue: 0,0:10:22.02,0:10:24.99,Default,,0000,0000,0000,,Модель получилась изумительная. Dialogue: 0,0:10:24.99,0:10:27.53,Default,,0000,0000,0000,,Через вышивку мы продвигали\Nих традиции. Dialogue: 0,0:10:27.53,0:10:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Мы приходили в деревни,\Nмобилизовывали сообщество, Dialogue: 0,0:10:29.92,0:10:33.26,Default,,0000,0000,0000,,создавали там центр, куда приходило\Nпо 30 женщин Dialogue: 0,0:10:33.26,0:10:37.36,Default,,0000,0000,0000,,и в течение 6 месяцев обучались тому,\Nкакова ценность традиционной вышивки, Dialogue: 0,0:10:37.36,0:10:41.10,Default,,0000,0000,0000,,развитию предпринимательства,\Nжизненным навыкам и базовому образованию, Dialogue: 0,0:10:41.10,0:10:44.22,Default,,0000,0000,0000,,своим правам и тому,\Nкак противостоять традициям Dialogue: 0,0:10:44.22,0:10:47.89,Default,,0000,0000,0000,,и как быть лидерами для себя\Nи своего общества. Dialogue: 0,0:10:47.89,0:10:52.70,Default,,0000,0000,0000,,После 6 месяцев мы подключали этих женщин\Nк кредитам и рынкам, Dialogue: 0,0:10:52.70,0:10:56.61,Default,,0000,0000,0000,,чтобы они могли стать\Nместными предпринимателями. Dialogue: 0,0:10:56.61,0:10:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Вскоре мы назвали этот проект «Сугар». Dialogue: 0,0:10:59.86,0:11:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Это местное слово, используемое\Nво многих языках в Пакистане. Dialogue: 0,0:11:03.90,0:11:07.34,Default,,0000,0000,0000,,Оно означает умелую\Nи уверенную в себе женщину. Dialogue: 0,0:11:07.34,0:11:12.45,Default,,0000,0000,0000,,Я искренне верю, что для того, чтобы\Nсоздать женщину-лидера, Dialogue: 0,0:11:12.45,0:11:16.63,Default,,0000,0000,0000,,необходимо сделать одно — дать им знать,\Nчто у них есть всё, чтобы стать лидером. Dialogue: 0,0:11:16.63,0:11:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Женщины, которых вы видите, Dialogue: 0,0:11:18.13,0:11:22.57,Default,,0000,0000,0000,,имеют сильные навыки и потенциал\Nдля того, чтобы стать лидерами. Dialogue: 0,0:11:22.57,0:11:25.62,Default,,0000,0000,0000,,Всё, что нам нужно было сделать, —\Nубрать барьеры, окружавшие их, Dialogue: 0,0:11:25.62,0:11:28.15,Default,,0000,0000,0000,,именно это мы и решили сделать. Dialogue: 0,0:11:28.15,0:11:31.44,Default,,0000,0000,0000,,Но пока мы думали, что всё шло хорошо, Dialogue: 0,0:11:31.44,0:11:34.04,Default,,0000,0000,0000,,всё снова было просто фантастическим, Dialogue: 0,0:11:34.04,0:11:36.11,Default,,0000,0000,0000,,мы наткнулись ещё на одну проблему. Dialogue: 0,0:11:36.11,0:11:39.28,Default,,0000,0000,0000,,Мужчины стали видеть\Nявные изменения в своих жёнах. Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:41.42,Default,,0000,0000,0000,,Она больше говорит,\Nона принимает решения, Dialogue: 0,0:11:41.42,0:11:44.11,Default,,0000,0000,0000,,о боже, она даже управляет всем в доме. Dialogue: 0,0:11:44.11,0:11:48.58,Default,,0000,0000,0000,,Мужья запретили им приходить в центры. Dialogue: 0,0:11:48.58,0:11:52.62,Default,,0000,0000,0000,,Но на этот раз мы были готовы\Nк стратегии номер два. Dialogue: 0,0:11:52.62,0:11:54.71,Default,,0000,0000,0000,,Мы обратились\Nк пакистанской индустрии моды Dialogue: 0,0:11:54.71,0:11:58.49,Default,,0000,0000,0000,,и решили тщательно изучить,\Nчто там происходит. Dialogue: 0,0:11:58.49,0:12:03.48,Default,,0000,0000,0000,,Выяснилось, что индустрия моды в Пакистане\Nдостаточно сильна и растёт день за днём, Dialogue: 0,0:12:03.48,0:12:07.05,Default,,0000,0000,0000,,но вклад в неё\Nиз племенных районов незначителен, Dialogue: 0,0:12:07.05,0:12:10.12,Default,,0000,0000,0000,,также как и вклад моды в племенные районы,\Nособенно для женщин. Dialogue: 0,0:12:10.12,0:12:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому мы решили создать самый первый\Nсобственный модный бренд, Dialogue: 0,0:12:14.56,0:12:17.18,Default,,0000,0000,0000,,который сегодня\Nназывается Nomads [кочевники]. Dialogue: 0,0:12:18.08,0:12:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Женщины начали больше зарабатывать, Dialogue: 0,0:12:20.27,0:12:23.07,Default,,0000,0000,0000,,он стали вносить больший\Nфинансовый вклад в семью, Dialogue: 0,0:12:23.07,0:12:26.30,Default,,0000,0000,0000,,а мужчины стали задумываться перед тем,\Nкак запрещать женщинам Dialogue: 0,0:12:26.30,0:12:28.36,Default,,0000,0000,0000,,приходить в центры. Dialogue: 0,0:12:30.87,0:12:33.57,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) Dialogue: 0,0:12:33.57,0:12:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо, спасибо. Dialogue: 0,0:12:36.26,0:12:41.44,Default,,0000,0000,0000,,В 2013 г. мы создали первое центральное\Nучреждение «Сугар» вместо обычного центра. Dialogue: 0,0:12:41.44,0:12:43.60,Default,,0000,0000,0000,,Мы начали сотрудничество\Nс TripAdvisor Dialogue: 0,0:12:43.60,0:12:47.51,Default,,0000,0000,0000,,и построили бетонное здание\Nпосреди деревни. Dialogue: 0,0:12:47.51,0:12:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Мы пригласили кучу других организаций\Nработать там. Dialogue: 0,0:12:51.33,0:12:53.85,Default,,0000,0000,0000,,Мы создали платформу \Nдля некоммерческих организаций, Dialogue: 0,0:12:53.85,0:12:56.17,Default,,0000,0000,0000,,чтобы они могли работать\Nнад другими проблемами, Dialogue: 0,0:12:56.17,0:12:58.40,Default,,0000,0000,0000,,над которыми не работает «Сугар». Dialogue: 0,0:12:58.40,0:13:02.26,Default,,0000,0000,0000,,Это здание — доступное место,\Nгде они могут проводить тренинги, Dialogue: 0,0:13:02.26,0:13:04.87,Default,,0000,0000,0000,,использовать его под фермерскую школу\Nи даже под рынок — Dialogue: 0,0:13:04.87,0:13:07.15,Default,,0000,0000,0000,,под всё, что им необходимо. Dialogue: 0,0:13:07.15,0:13:09.26,Default,,0000,0000,0000,,И НКО проводят удивительную работу. Dialogue: 0,0:13:09.26,0:13:12.79,Default,,0000,0000,0000,,На сегодняшний день\Nмы смогли поддержать 900 женщин Dialogue: 0,0:13:12.79,0:13:16.04,Default,,0000,0000,0000,,в 24 деревнях по всему Пакистану. Dialogue: 0,0:13:16.04,0:13:20.54,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) Dialogue: 0,0:13:21.62,0:13:24.57,Default,,0000,0000,0000,,Но это не то, чего я хочу. Dialogue: 0,0:13:26.76,0:13:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Моя мечта — выйти на 1 миллион женщин\Nв следующие 10 лет. Dialogue: 0,0:13:31.30,0:13:33.21,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы удостовериться,\Nчто это произойдёт, Dialogue: 0,0:13:33.21,0:13:36.05,Default,,0000,0000,0000,,в этом году мы открыли фонд «Сугар» в США. Dialogue: 0,0:13:36.05,0:13:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Он будет финансировать не только «Сугар»,\Nа много других организаций в Пакистане, Dialogue: 0,0:13:40.81,0:13:43.02,Default,,0000,0000,0000,,чтобы воспроизводить идею Dialogue: 0,0:13:43.02,0:13:45.76,Default,,0000,0000,0000,,и находить ещё более инновационные способы Dialogue: 0,0:13:45.76,0:13:49.59,Default,,0000,0000,0000,,раскрывать потенциал\Nсельских женщин в Пакистане. Dialogue: 0,0:13:49.59,0:13:50.75,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо большое. Dialogue: 0,0:13:50.75,0:13:54.61,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) Dialogue: 0,0:13:54.61,0:13:57.34,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Спасибо. Спасибо. Dialogue: 0,0:13:59.06,0:14:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Крис Андерсон: Халида,\Nвы прямо сила природы. Dialogue: 0,0:14:02.36,0:14:06.98,Default,,0000,0000,0000,,Я имею в виду, во многом эта история\Nкажется невероятной. Dialogue: 0,0:14:06.98,0:14:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Потрясающе, что такая молодая девушка\Nсмогла достичь этого Dialogue: 0,0:14:11.04,0:14:13.90,Default,,0000,0000,0000,,с такой силой и находчивостью. Dialogue: 0,0:14:13.90,0:14:15.31,Default,,0000,0000,0000,,Один вопрос. Dialogue: 0,0:14:15.31,0:14:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Впечатляющая идея — обратиться\Nи вдохновить миллион женщин. Dialogue: 0,0:14:20.18,0:14:23.98,Default,,0000,0000,0000,,В какой степени текущий успех\Nзависит лично от вас, Dialogue: 0,0:14:23.98,0:14:28.21,Default,,0000,0000,0000,,от силы этой притягательной личности? Dialogue: 0,0:14:28.22,0:14:30.85,Default,,0000,0000,0000,,Насколько она важна? Dialogue: 0,0:14:30.86,0:14:35.34,Default,,0000,0000,0000,,Халида Брохи: Я думаю, что моя работа\Nзаключается в том, чтобы вдохновлять, Dialogue: 0,0:14:35.34,0:14:36.64,Default,,0000,0000,0000,,отдавать свою мечту. Dialogue: 0,0:14:36.64,0:14:40.49,Default,,0000,0000,0000,,Я не могу научить тому, как воплотить её,\Nпотому что есть столько разных способов. Dialogue: 0,0:14:40.49,0:14:42.79,Default,,0000,0000,0000,,Мы экспериментировали\Nтолько с тремя из них. Dialogue: 0,0:14:42.79,0:14:46.38,Default,,0000,0000,0000,,Существуют сотни других способов\Nраскрыть потенциал в женщинах. Dialogue: 0,0:14:46.38,0:14:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Я лишь вдохновляю их,\Nи в этом моя работа. Dialogue: 0,0:14:48.75,0:14:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Я буду продолжать делать это.\N«Сугар» будет расти. Dialogue: 0,0:14:51.27,0:14:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Мы планируем обратиться\Nещё к двум деревням Dialogue: 0,0:14:54.60,0:14:57.58,Default,,0000,0000,0000,,и вскоре, я надеюсь,\Nбудем выходить за пределы Пакистана Dialogue: 0,0:14:57.58,0:15:00.36,Default,,0000,0000,0000,,в Южную Азию и дальше. Dialogue: 0,0:15:00.36,0:15:03.91,Default,,0000,0000,0000,,КА: Мне понравилось,\Nкогда вы рассказывали о своей команде, Dialogue: 0,0:15:03.91,0:15:06.10,Default,,0000,0000,0000,,вам ведь было 18 лет тогда. Dialogue: 0,0:15:06.10,0:15:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Как выглядела эта команда? Dialogue: 0,0:15:07.76,0:15:09.26,Default,,0000,0000,0000,,Это были школьные друзья, так? Dialogue: 0,0:15:09.26,0:15:14.48,Default,,0000,0000,0000,,ХБ: Верят ли люди здесь в то,\Nчто я нахожусь в том возрасте, Dialogue: 0,0:15:14.48,0:15:17.52,Default,,0000,0000,0000,,когда я должна уже быть бабушкой\Nпо меркам нашей деревни? Dialogue: 0,0:15:17.52,0:15:23.41,Default,,0000,0000,0000,,Моя мама вышла замуж, когда ей было 9 лет,\Nи я — самая старшая незамужняя женщина, Dialogue: 0,0:15:23.41,0:15:26.99,Default,,0000,0000,0000,,которая не делает ничего\Nсо своей жизнью в деревне. Dialogue: 0,0:15:26.99,0:15:30.28,Default,,0000,0000,0000,,КА: Погодите, погодите, не делает ничего? Dialogue: 0,0:15:30.28,0:15:32.65,Default,,0000,0000,0000,,ХБ: Нет.\NКА: Правда. Dialogue: 0,0:15:32.65,0:15:35.56,Default,,0000,0000,0000,,ХБ: Люди зачастую жалеют меня. Dialogue: 0,0:15:35.56,0:15:39.48,Default,,0000,0000,0000,,КА: Сколько времени вы проводите сейчас\Nв Балочистане? Dialogue: 0,0:15:39.48,0:15:41.37,Default,,0000,0000,0000,,ХБ: Я живу там. Dialogue: 0,0:15:41.37,0:15:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Мы всё так же живём между Карачи\Nи Балочистаном. Dialogue: 0,0:15:44.20,0:15:46.98,Default,,0000,0000,0000,,Мои сёстры и братья ходят в школу. Dialogue: 0,0:15:46.98,0:15:49.25,Default,,0000,0000,0000,,Я всё так же самая старшая сестра. Dialogue: 0,0:15:49.25,0:15:53.78,Default,,0000,0000,0000,,КА: Но то, что вы делаете, для некоторых,\Nбезусловно, угрожающе. Dialogue: 0,0:15:53.78,0:15:58.14,Default,,0000,0000,0000,,Как вы обеспечиваете безопасность?\NВы чувствуете себя в безопасности? Dialogue: 0,0:15:58.14,0:15:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Есть ли с этим проблемы? Dialogue: 0,0:15:59.74,0:16:04.08,Default,,0000,0000,0000,,ХБ: Раньше я часто\Nзадавалась этим вопросом Dialogue: 0,0:16:04.08,0:16:10.39,Default,,0000,0000,0000,,и чувствую, что слово «страх»\Nкак приходит ко мне, так и уходит. Dialogue: 0,0:16:10.39,0:16:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Есть лишь единственный страх,\Nкоторый отличается от всего. Dialogue: 0,0:16:14.12,0:16:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Страх того, что станет с людьми,\Nкоторые так любят меня, Dialogue: 0,0:16:17.62,0:16:19.61,Default,,0000,0000,0000,,если меня убьют? Dialogue: 0,0:16:19.61,0:16:23.84,Default,,0000,0000,0000,,Моя мама дожидается меня до поздней ночи,\Nкогда я приду домой. Dialogue: 0,0:16:23.84,0:16:26.50,Default,,0000,0000,0000,,Мои сёстры столькому \Nхотят у меня научиться. Dialogue: 0,0:16:26.50,0:16:29.97,Default,,0000,0000,0000,,Есть очень много девочек в моей общине,\Nкоторые хотят поговорить со мной Dialogue: 0,0:16:29.97,0:16:32.12,Default,,0000,0000,0000,,и спросить многое, Dialogue: 0,0:16:32.12,0:16:34.91,Default,,0000,0000,0000,,и недавно я обручилась. (Смеётся) Dialogue: 0,0:16:34.91,0:16:37.32,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) Dialogue: 0,0:16:37.32,0:16:40.55,Default,,0000,0000,0000,,КА: Он здесь? Вам придётся встать. Dialogue: 0,0:16:40.55,0:16:47.54,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты) Dialogue: 0,0:16:48.10,0:16:51.72,Default,,0000,0000,0000,,ХБ: Избегая браков по договорённости,\Nя сама выбрала себе мужа Dialogue: 0,0:16:51.72,0:16:56.18,Default,,0000,0000,0000,,на другом конце света в Лос-Анджелесе,\Nв совершенно другом мире. Dialogue: 0,0:16:56.18,0:16:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Мне пришлось бороться целый год.\NНо это уже другая история. Dialogue: 0,0:16:59.44,0:17:04.19,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, это единственное, чего я боюсь, Dialogue: 0,0:17:04.19,0:17:09.93,Default,,0000,0000,0000,,и я не хочу, чтобы однажды ночью \Nмоя мама не дождалась меня. Dialogue: 0,0:17:09.93,0:17:12.40,Default,,0000,0000,0000,,КА: Значит люди,\Nжелающие помочь вам в процессе, Dialogue: 0,0:17:12.40,0:17:14.97,Default,,0000,0000,0000,,могут продолжать делать это,\Nможет, они могут покупать Dialogue: 0,0:17:14.97,0:17:17.65,Default,,0000,0000,0000,,те вещи, что вы привозите, Dialogue: 0,0:17:17.65,0:17:21.16,Default,,0000,0000,0000,,ту самую вышивку,\Nчто делают в Балочистане? Dialogue: 0,0:17:21.16,0:17:21.95,Default,,0000,0000,0000,,ХБ: Да. Dialogue: 0,0:17:21.95,0:17:24.26,Default,,0000,0000,0000,,КА: Или же они могут помочь с фондом. Dialogue: 0,0:17:24.26,0:17:27.25,Default,,0000,0000,0000,,ХБ: Конечно. Мы ищем\Nкак можно больше людей, Dialogue: 0,0:17:27.25,0:17:31.12,Default,,0000,0000,0000,,потому что сейчас, когда фонд находится\Nв начале процесса, Dialogue: 0,0:17:31.12,0:17:33.71,Default,,0000,0000,0000,,я стараюсь узнать многое о том,\Nкак им управлять, Dialogue: 0,0:17:33.71,0:17:38.09,Default,,0000,0000,0000,,как найти финансирование или обратиться\Nк большему количеству организаций, Dialogue: 0,0:17:38.09,0:17:41.36,Default,,0000,0000,0000,,а особенно, как быть с электронной\Nторговлей, что очень ново для меня. Dialogue: 0,0:17:41.36,0:17:43.63,Default,,0000,0000,0000,,Поверьте, я не человек моды. Dialogue: 0,0:17:43.63,0:17:46.93,Default,,0000,0000,0000,,КА: Было потрясающе видеть вас здесь. Dialogue: 0,0:17:46.93,0:17:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, продолжайте быть смелой,\Nумной и берегите себя. Dialogue: 0,0:17:51.94,0:17:59.98,Default,,0000,0000,0000,,ХБ: Спасибо большое.\NКА: Спасибо, Халида. (Аплодисменты)