0:00:00.000,0:00:03.195 Mga Himala ng Wika ng Tao[br]Panimula sa Linggwistiks 0:00:03.195,0:00:04.195 Hi. 0:00:04.505,0:00:06.390 Ako si Marc van Oostendorp. 0:00:06.390,0:00:08.220 Ito ang Leiden University. 0:00:08.220,0:00:09.690 Maligayang pagdating sa kursong 0:00:09.690,0:00:11.350 Mga Himala ng Wika ng Tao 0:00:11.350,0:00:15.397 Ito ang aming studio kung saan [br]ginawa ang kursong puno ng sorpresa, 0:00:15.397,0:00:17.600 puno ng himala ng wika ng tao. 0:00:18.510,0:00:20.860 Ang kurso 0:00:20.860,0:00:23.700 Ang kursong ito ay tungkol sa pagkakaiba. 0:00:23.700,0:00:26.390 Well, ito ay tungkol sa [br]pagkakaiba at pagkakapareho. 0:00:26.390,0:00:30.440 At ito ay dahil merong higit kumulang [br]6,000 na wika sa mundo. 0:00:30.440,0:00:32.626 At marami ito, lahat magkakaiba. 0:00:33.040,0:00:34.960 ngunit may pagkakapareho rin. 0:00:36.000,0:00:36.930 Paano ito nangyari? 0:00:36.930,0:00:40.980 Ito ang isang importanteng bagay [br]na aalamin natin sa kursong ito. 0:00:42.050,0:00:44.430 At aaralin natin ito sa limang modyul. 0:00:45.450,0:00:48.220 Sa unang modyul, pag-uusapan natin [br]ang mga tanong tulad ng 0:00:48.220,0:00:50.615 "Ano ang nagpapakatao sa wika?" 0:00:51.500,0:00:54.709 "Ano ang pinagkaiba nito, [br]halimbawa, sa wika ng mga hayop?" 0:00:55.370,0:00:58.650 At makikita rin natin papaano [br]nagtatrabaho ang mga linggwistiko. 0:00:59.446,0:01:02.290 Maraming iba't ibang klase ng [br]linggwistiko, at makikilala natin sila. 0:01:04.050,0:01:07.056 Sa pangalawang modyul, pag-uusapan [br]natin ang tunog ng wika. 0:01:08.010,0:01:09.550 Paano nagagawa ang tunog? 0:01:09.550,0:01:11.030 Ano ang pagkaka-iba ng tunog? 0:01:11.030,0:01:13.790 Paano natin inoorganisa [br]ang tunog sa ating utak? 0:01:15.170,0:01:18.490 Sa pangatlong modyul, pag-uusapan [br]natin ang mga salita at pangungusap. 0:01:19.570,0:01:23.670 Paano nagkakaiba sa paggawa [br]ng mga salita ang mga wika? 0:01:23.670,0:01:28.177 Paano sila nagkakaiba sa paglilipon [br]nga mga salita upang bumuo ng pangungusap? 0:01:29.650,0:01:32.670 Sa pang-apat ng modyul,[br]pag-uusapan natin ang kahulugan. 0:01:33.160,0:01:37.891 Paano natin binibigyang kahulugan ang [br]mga salita at pangungusap sa wika ng tao? 0:01:38.110,0:01:40.492 Paano nagkakaiba ang mga wika rito? 0:01:41.770,0:01:47.168 At sa panglimang modyul, pag-uusapan [br]natin ang panlipunang konteksto ng wika. 0:01:47.460,0:01:52.146 Pag-uusapan natin kung papaano ito [br]ginagamit, halimbawa, sa pang-araw-araw na buhay. 0:01:52.790,0:01:54.660 Dahil ito ay tungkol sa pagkakaiba-iba, 0:01:54.660,0:01:56.770 meron ding pagkakaiba-iba sa bawat modyul. 0:01:56.770,0:01:58.790 Hindi lang ako ang nagpapaliwanag [br]ng mga bagay sa iyo. 0:01:58.790,0:02:01.770 Meron din tayong diskusyon [br]kasama ang mga estudyante 0:02:01.770,0:02:03.350 at meron ding mga panayam [br]kasama ang mga eksperto, 0:02:03.350,0:02:04.980 mga linggwistiko mula sa Netherlands, 0:02:04.980,0:02:07.710 at iba pang bansa tungkol sa linggwistik, 0:02:07.710,0:02:08.719 at sa kanilang trabaho. 0:02:10.039,0:02:13.590 Ngunit higit sa lahat, meron tayong mga[br]nagsasalita ng iba't ibang wika 0:02:13.590,0:02:17.240 Meron kaming nakitang anim na nagsasalita[br]ng iba't ibang natatanging wika. 0:02:17.240,0:02:20.280 At magbibigay sila ng halimbawa [br]kung papaano nila sinasambit 0:02:20.280,0:02:23.010 ang kanilang salita at [br]pangungusap sa kanilang wika. 0:02:23.010,0:02:26.364 At bahala na kayong kumilatis [br]sa mga halimbawang ito. 0:02:27.170,0:02:29.900 At kung ikaw ay nasa advanced track [br]o mahilig sa ganoon, 0:02:29.900,0:02:33.810 iniimbitahan namin kayong magsumite [br]ng iyong sariling wika. 0:02:33.810,0:02:37.420 Gumawa ng video na kung saan sinasabi [br]ang mga salita at pangungusap 0:02:37.420,0:02:38.560 ng inyong wika. 0:02:38.560,0:02:40.988 At pagkatapos, maaaring [br]kilatisin ito ng ibang estudyante. 0:02:43.510,0:02:45.890 Iniimbitahan rin namin kayo na makilahok. 0:02:45.890,0:02:48.325 Meron tayong online [br]forum sa ating pahina. 0:02:48.325,0:02:50.180 at kung mahilig kayo sa ganitong bagay, 0:02:50.180,0:02:53.724 meron din tayong Facebook group kung [br]saan kayo maaring magtalakay ng mga bagay. 0:02:55.520,0:03:00.417 Ngunit sa kahit anong kaso, nais [br]namin kayong makita sa unang modyul 0:03:00.417,0:03:04.397 ng ating kurso sa [br]Mga Himala ng Wika ng Tao. 0:03:04.877,0:03:07.887 Mga Himala ng Wika ng Tao[br]Panimula sa Linggwistiks