0:00:06.766,0:00:08.101 Une jeune fille de neuf ans, 0:00:08.370,0:00:11.707 témoin de premier plan de l'exode[br]de populations civiles, 0:00:12.081,0:00:14.582 fuyant l'avancée de troupes étrangères, 0:00:15.010,0:00:16.261 gardera toute sa vie, 0:00:16.744,0:00:18.014 même en temps de paix, 0:00:18.819,0:00:20.437 la crainte de perdre les siens. 0:00:20.950,0:00:22.389 Quand 25 ans plus tard, 0:00:22.838,0:00:24.545 son pays sera de nouveau envahi, 0:00:25.236,0:00:27.016 elle confectionnera pour ses enfants 0:00:27.297,0:00:28.429 de petits bracelets 0:00:28.910,0:00:30.964 portant leur nom et leur adresse, 0:00:31.450,0:00:34.754 dans l'éventualité[br]d'une séparation forcée. 0:00:35.570,0:00:37.435 Cette jeune femme s'appelait Mathilde, 0:00:37.995,0:00:39.092 était française, 0:00:39.892,0:00:43.642 et vivait à Villemomble,[br]à l'est de Paris, tout près d'ici. 0:00:44.760,0:00:46.392 Nous avons la mémoire courte. 0:00:46.392,0:00:49.057 Nous aussi, nous avons connu l'exil. 0:00:49.603,0:00:53.609 L'histoire de l'Europe est empreinte[br]du vécu et de l'expérience 0:00:53.712,0:00:58.183 de déplacements massifs[br]de populations civiles fuyant la guerre. 0:00:59.739,0:01:01.298 Mathilde était ma grand-mère. 0:01:02.579,0:01:04.105 Près de cent ans plus tard, 0:01:04.116,0:01:07.220 Mounzon, jeune Syrienne de 14 ans, 0:01:07.728,0:01:10.779 a trouvé refuge dans le camp d'Azraq,[br]en Jordanie. 0:01:12.647,0:01:13.753 Non seulement, 0:01:14.661,0:01:15.553 aujourd'hui, 0:01:15.870,0:01:19.097 Mounzon a pu poursuivre[br]avec succès ses études 0:01:19.727,0:01:20.519 en Jordanie, 0:01:20.943,0:01:22.620 mais elle est également 0:01:23.546,0:01:28.021 une actrice engagée de l'accès[br]des réfugiés syriens à l'éducation, 0:01:28.304,0:01:30.559 plus particulièrement celui des filles. 0:01:30.880,0:01:33.950 L'abnégation dont font[br]preuve les réfugiés syriens 0:01:38.156,0:01:42.808 à mener une existence la plus[br]ordinaire possible est remarquable. 0:01:43.299,0:01:46.591 En tant que directeur adjoint du HCR[br]pour le Moyen-Orient, 0:01:47.441,0:01:51.485 j'ai eu le privilège[br]de découvrir le courage, 0:01:51.485,0:01:54.495 la résilience, et la dignité, 0:01:54.503,0:01:57.235 dont font preuve les réfugiés[br]par rapport à l'exil. 0:01:57.560,0:01:59.372 Et également de découvrir 0:01:59.372,0:02:02.358 l'ensemble des aides[br]qui leur sont apportées. 0:02:03.874,0:02:05.863 Si depuis 2015, 0:02:05.863,0:02:08.316 plus de 500 000 réfugiés syriens 0:02:08.316,0:02:11.398 ont [gagné] l'Europe[br]par la route des Balkans, 0:02:12.140,0:02:14.617 la majorité[br]vit toujours au Moyen-Orient. 0:02:15.360,0:02:18.450 4,8 millions de réfugiés syriens 0:02:18.450,0:02:21.717 sont enregistrés[br]dans les principaux pays hôtes : 0:02:21.720,0:02:28.686 la Turquie, le Liban, la Jordanie,[br]l'Irak et l'Égypte. 0:02:29.270,0:02:30.924 Aujourd'hui, 0:02:30.930,0:02:34.309 un habitant sur quatre au Liban[br]est un réfugié syrien. 0:02:35.100,0:02:39.710 Ramené à l'échelle européenne,[br]cela signifierait 125 millions 0:02:39.710,0:02:41.812 de réfugiés syriens en Europe. 0:02:44.370,0:02:48.717 Seuls 20% des réfugiés syriens[br]résident dans des camps, 0:02:49.700,0:02:53.124 la majorité réside au sein[br]de communautés locales. 0:02:54.960,0:02:57.618 Composé de préfabriqués[br]organisés en damier, 0:02:57.624,0:02:59.934 Zaatari, en Jordanie, 0:03:00.119,0:03:02.239 est le plus grand camp[br]de réfugiés syriens. 0:03:03.786,0:03:08.228 Établie en moins d'un an,[br]sa population de 80 000 résidents 0:03:08.228,0:03:11.268 est équivalente à celle[br]d'une ville comme La Rochelle. 0:03:11.700,0:03:13.618 Le quotidien de Zaatari 0:03:13.618,0:03:16.807 a tous les attributs de la vie[br]d'une localité de cette taille. 0:03:17.170,0:03:21.107 Questions de logement,[br]avec l'attribution des préfabriqués, 0:03:21.543,0:03:23.681 assistance aux plus démunis, 0:03:23.681,0:03:26.232 questions d'éducation, de santé, 0:03:26.232,0:03:30.124 implication des réfugiés[br]dans la gestion du camp. 0:03:31.080,0:03:34.635 La vie du camp est une véritable ruche[br]d'activité dès les premières heures. 0:03:35.200,0:03:37.467 Sa vie s'organise autour 0:03:37.467,0:03:41.297 des commerces situés sur l'artère[br]principale qui traverse le camp, 0:03:41.298,0:03:44.113 autour des écoles,[br]des structures de santé, 0:03:44.317,0:03:46.673 et des installations sanitaires. 0:03:49.420,0:03:51.278 Dans un contexte très différent, 0:03:52.370,0:03:53.744 les réfugiés résidant 0:03:54.890,0:03:59.233 au milieu des communautés locales[br]font aussi face à de multiples défis. 0:04:01.613,0:04:03.526 Pour la majeure partie, 0:04:04.828,0:04:07.263 ils subviennent à leurs besoins 0:04:07.640,0:04:10.351 grâce à leurs propres économies, 0:04:10.687,0:04:13.491 mais aussi aux revenus très modestes 0:04:13.566,0:04:16.593 des emplois informels[br]qu'ils ont réussi à trouver. 0:04:17.430,0:04:21.162 Notamment dans l'agriculture[br]et la construction. 0:04:22.110,0:04:26.781 Certains louent une ou deux pièces[br]pour 100 ou 200 dollars par mois, 0:04:27.686,0:04:32.180 garage, établi, remise,[br]que les propriétaires ont décidé de louer. 0:04:32.950,0:04:36.906 D'autres occupent des bâtiments[br]publics désaffectés, 0:04:36.907,0:04:40.077 ou ont établi[br]des centres communautaires. 0:04:41.600,0:04:45.097 Le quotidien des réfugiés syriens[br]est précaire, 0:04:45.097,0:04:47.659 et, chaque jour,[br]le devient de plus en plus. 0:04:48.460,0:04:55.057 70% des populations réfugiées syriennes[br]au Liban et 86% en Jordanie, 0:04:55.300,0:04:58.770 vivent au-dessous du seuil de pauvreté. 0:04:59.360,0:05:01.837 Les dettes contractées par les réfugiés, 0:05:01.837,0:05:04.081 pour subvenir à leurs besoins quotidiens, 0:05:04.081,0:05:06.196 s'accroissent dramatiquement. 0:05:07.850,0:05:10.680 Un nombre de plus en plus[br]important de réfugiés 0:05:10.680,0:05:15.434 font aussi appel, ont recours,[br]à des stratégies de survie négatives. 0:05:15.694,0:05:18.843 On retire les enfants des écoles[br]pour les faire travailler, 0:05:18.843,0:05:20.650 mendicité, 0:05:21.220,0:05:24.416 mariage de plus en plus[br]précoces des filles, 0:05:24.416,0:05:25.468 et prostitution. 0:05:25.941,0:05:27.418 Nous devons les protéger. 0:05:28.543,0:05:30.528 Dans les pays limitrophes de la Syrie, 0:05:30.534,0:05:33.795 l'aide aux réfugiés[br]est organisée à plusieurs niveaux. 0:05:34.270,0:05:37.094 En première ligne,[br]les communautés locales. 0:05:37.740,0:05:40.174 Le second niveau est constitué 0:05:40.207,0:05:43.830 des autorités nationales et municipales, 0:05:43.830,0:05:49.115 qui ont fait preuve d'un courage[br]et d'une générosité exemplaires 0:05:49.132,0:05:52.909 en accueillant 4,8 millions de réfugiés. 0:06:00.050,0:06:03.514 Le quotidien des réfugiés est précaire, 0:06:04.434,0:06:06.528 et le devient de plus en plus. 0:06:10.302,0:06:15.256 Les réfugiés ont contracté[br]de plus en plus de dettes 0:06:15.256,0:06:18.446 pour subvenir à leurs besoins quotidiens. 0:06:19.670,0:06:24.437 Les pays de la région contribuent[br]à un bien public global, 0:06:24.569,0:06:25.542 c'est-à-dire 0:06:27.760,0:06:32.226 une action dont la responsabilité[br]doit être partagée. 0:06:32.590,0:06:36.724 Et il est vital[br]que cette responsabilité soit partagée, 0:06:38.410,0:06:40.204 car elle est de l'intérêt général. 0:06:40.210,0:06:42.087 Malheureusement, 0:06:42.087,0:06:47.457 la responsabilité principale continue[br]de résider avec les pays hôtes, 0:06:48.821,0:06:52.807 qui continuent aussi à en supporter[br]la majorité des coûts. 0:06:53.540,0:06:57.550 Facette importante d'une répartition[br]plus égale 0:06:59.169,0:07:02.362 de l'aide internationale[br]en faveur de l'aide aux réfugiés, 0:07:03.156,0:07:07.571 le HCR promet la réinstallation[br]d'un nombre croissant 0:07:07.970,0:07:10.497 de réfugiés hors de la région 0:07:10.497,0:07:12.866 à travers différentes voies légales, 0:07:12.866,0:07:15.121 la réinstallation classique, 0:07:18.240,0:07:20.974 visas étudiants, visas de travail, 0:07:23.050,0:07:25.760 et réunification familiale. 0:07:28.633,0:07:32.606 Comme l'a souligné[br]le haut-commissaire aux réfugiés, 0:07:34.448,0:07:36.238 les réfugiés méritent 0:07:37.468,0:07:39.511 investissements et actions au pluriel, 0:07:39.517,0:07:42.768 et non indifférence et cruauté. 0:07:45.590,0:07:51.460 Accueillir et soutenir des réfugiés[br]fuyant bombardements, viols, 0:07:52.660,0:07:55.573 et conditions de survie[br]de plus en plus précaires, 0:07:55.573,0:07:57.479 ce n'est pas un acte de charité, 0:07:59.531,0:08:03.479 c'est une obligation légale[br]prescrite par le droit international, 0:08:04.067,0:08:07.060 c'est un devoir commun de notre humanité, 0:08:08.299,0:08:09.964 il en est de l'intérêt général. 0:08:09.970,0:08:10.875 Merci. 0:08:10.881,0:08:12.666 (Applaudissements)