WEBVTT 00:00:06.794 --> 00:00:09.803 Ez három üres és eldobott 00:00:09.803 --> 00:00:11.740 műanyag palack története. 00:00:11.740 --> 00:00:13.949 Különböző az útjuk, 00:00:13.949 --> 00:00:18.546 amelyek nem kisebb dolgot, mint a Föld jövőjét befolyásolják. 00:00:18.546 --> 00:00:20.731 Ám ez nem mindig volt így. 00:00:20.731 --> 00:00:25.938 Hogy megértsük mi lesz a palackok sorsa, meg kell ismernünk keletkezésüket is. NOTE Paragraph 00:00:25.938 --> 00:00:29.688 Történetünk hőseinek eredete egy olajfinomítóig vezethető vissza. 00:00:29.688 --> 00:00:31.358 Műanyag testük alapját 00:00:31.358 --> 00:00:35.692 a kőolajból és földgázból nyert molekulák összekapcsolásával előállított 00:00:35.692 --> 00:00:37.495 ún. monomerek képezik, 00:00:37.495 --> 00:00:41.982 amelyek hosszú polimerláncokká összekapcsolódva műanyaggá alakulnak. 00:00:41.982 --> 00:00:46.610 Ez alkotja a milliónyi apró műanyag pelletet, 00:00:46.610 --> 00:00:50.692 amelyet gyárakban megolvasztottak, formákba öntöttek, 00:00:50.692 --> 00:00:55.228 létrehozva ezzel hármasikreink strapabíró anyagát. 00:00:55.228 --> 00:00:58.205 Gépek édes, buborékos itallal töltötték meg őket, 00:00:58.205 --> 00:01:02.028 majd csomagolták, szállították, megvásárolták, kinyitották, 00:01:02.028 --> 00:01:05.501 elfogyasztották majd egyszerűen eldobták őket. 00:01:05.501 --> 00:01:06.970 Most itt hevernek, 00:01:06.970 --> 00:01:10.193 lebegnek a semmi közepén. NOTE Paragraph 00:01:10.193 --> 00:01:11.340 Az első palack, 00:01:11.340 --> 00:01:16.451 milliónyi társával együtt egy szemétlerakóban köt ki. 00:01:16.451 --> 00:01:20.965 Ez a nagy kupac a szemét érkezésével párhuzamosan napról napra nő, 00:01:20.965 --> 00:01:23.633 és egyre nagyobb helyet foglal el. 00:01:23.633 --> 00:01:27.931 Mivel a műanyag összenyomva ott van a szemétrétegek között, 00:01:27.931 --> 00:01:30.081 a hulladékon keresztülfolyó esővíz 00:01:30.081 --> 00:01:34.074 feloldja a benne található vízben oldódó anyagokat, 00:01:34.074 --> 00:01:36.926 amelyek egy része erősen mérgező. 00:01:36.926 --> 00:01:40.996 Így egy káros oldat, úgynevezett csurgalékvíz keletkezik, 00:01:41.006 --> 00:01:44.471 amely a talajvízbe, talajba és vízfolyásokba kerülhet, 00:01:44.471 --> 00:01:48.102 szennyezve az ökoszisztémát és veszélyeztetve az élővilágot. 00:01:48.102 --> 00:01:54.014 Az első palacknak ezer hosszú év kell a lebomláshoz. NOTE Paragraph 00:01:54.014 --> 00:01:58.509 A második palacknak útja különlegesebb, de sajnos nem boldogabb. 00:01:58.509 --> 00:02:01.560 Egy erecskén úszva egy patakhoz ér, 00:02:01.560 --> 00:02:03.558 ami egy folyóba ömlik, 00:02:03.558 --> 00:02:06.674 és a folyó az óceánba torkollik. 00:02:06.674 --> 00:02:08.465 Több hónapig vesztegel a tengeren, 00:02:08.465 --> 00:02:13.417 míg lassan egy óriási örvényhez ér, ahol a szemét felhalmozódik. 00:02:13.417 --> 00:02:17.722 Ezt a Nagy Csendes-óceáni Szemétszigetnek nevezik. 00:02:17.722 --> 00:02:22.304 Itt a tengeri áramlatok millió darabnyi szemetet ejtettek foglyul. 00:02:22.304 --> 00:02:27.342 Ez egyike a világ öt műanyaggal telített tengeri áramlatának. 00:02:27.342 --> 00:02:32.168 Helyek, ahol a szennyezőanyagok a vizet homályos műanyag levessé teszik. 00:02:32.168 --> 00:02:35.984 Néhány állat, például a sirályok belegabalyodnak a szemétbe. 00:02:35.984 --> 00:02:41.321 Más állatokhoz hasonlóan a színes, csillogó műanyagokat élelemnek gondolják. 00:02:41.321 --> 00:02:44.660 A műanyag eltelíti őket, mikor nincsenek is jóllakva, 00:02:44.660 --> 00:02:46.581 így aztán éhen halnak, 00:02:46.581 --> 00:02:50.343 a mérgező anyagokat pedig, a továbbadják a táplálékláncban. 00:02:50.343 --> 00:02:52.938 Például megeszi őket egy lámpáshal, 00:02:52.938 --> 00:02:55.126 amit aztán egy tintahal fogyaszt el. 00:02:55.126 --> 00:02:57.114 A tintahalat aztán megeszi a tonhal, 00:02:57.114 --> 00:03:00.133 a tonhalat pedig elfogyasztjuk mi. 00:03:00.133 --> 00:03:02.714 A legtöbb műanyag nem bomlik le, ami azt jelenti, 00:03:02.714 --> 00:03:06.481 hogy életük során csak egyre kisebb darabokká töredeznek. 00:03:06.521 --> 00:03:08.610 Ezeket mikroműanyagoknak hívjuk, 00:03:08.610 --> 00:03:12.750 amelyek a tengerekben örökké keringhetnek. NOTE Paragraph 00:03:12.750 --> 00:03:17.379 A harmadik palack azonban nem jut testvérei gyötrelmes sorsára. 00:03:17.379 --> 00:03:19.177 Egy teherautó elszállítja egy üzembe, 00:03:19.177 --> 00:03:22.068 ahol a többi társával együtt laposra préselik, 00:03:22.068 --> 00:03:24.704 és kockává tömörítik. 00:03:24.704 --> 00:03:27.944 Oké, ez is elég rosszul hangzik, de itt álljunk meg. 00:03:27.944 --> 00:03:29.395 A végén jóra fordul. 00:03:29.395 --> 00:03:32.183 A kockákat apró darabokra vágják, 00:03:32.183 --> 00:03:33.859 amelyeket átmosnak és olvasztanak, 00:03:33.859 --> 00:03:37.896 így újra felhasználható nyersanyaggá válnak. 00:03:37.896 --> 00:03:42.038 Mint egy varázslat, a harmadik palack újjá születhet, 00:03:42.038 --> 00:03:44.486 valamilyen teljesen más alakban. NOTE Paragraph 00:03:44.486 --> 00:03:47.908 Ennek a műanyagnak, bár egyszerű helyről származik, 00:03:47.908 --> 00:03:50.902 mégis határtalanok a lehetőségei.