0:00:12.977,0:00:14.547 Одного літнього вечора 0:00:15.090,0:00:19.640 мій вісімнадцятирічний син Джиммі[br]сказав, що хоче поговорити. 0:00:19.640,0:00:26.088 Отож, після того, як ми із дружиною Джоан[br]вклали спати інших трьох діточок 0:00:26.088,0:00:28.407 та прочитали їм казку на ніч, 0:00:29.047,0:00:31.827 Джоан і я сіли у нашій спальні. 0:00:32.430,0:00:37.002 Джиммі зайшов та зачинив за собою двері. 0:00:38.349,0:00:41.931 Він сів у крісло навпроти ліжка, [br]на якому сиділи ми, і сказав: 0:00:41.931,0:00:44.890 "Мамо, тату, я маю сказати вам [br]щось дуже важливе, 0:00:44.890,0:00:49.775 і це не проблема, не щось погане,[br]це просто дещо незвичне". 0:00:50.158,0:00:52.026 Ми відповіли: "Гаразд", 0:00:53.450,0:00:59.415 тож він подивився на нас серйозно [br]і промовив: "Я гей". 0:01:01.292,0:01:04.674 Після декількох секунд німого мовчання 0:01:05.484,0:01:11.177 Джоан глибоко зітхнула та сказала:[br]"Сину, ми любитимемо того, кого любиш ти". 0:01:13.382,0:01:16.024 Це сталося дванадцять років тому, 0:01:16.024,0:01:18.405 і я мушу визнати, що в той момент 0:01:18.405,0:01:21.445 ми з Джоан вважали це серйозною проблемою, 0:01:21.445,0:01:23.973 навіть для його безпеки. 0:01:23.973,0:01:28.494 І як його батько, я мав відчуття,[br]що це моя провина, 0:01:28.494,0:01:33.537 і, можливо, через це він не зможе[br]мати власних дітей. 0:01:34.344,0:01:36.315 Я кардіолог, 0:01:36.315,0:01:41.764 і мені подобається уявляти світ очима[br]нашого пращура, мисливця-збирача, 0:01:41.764,0:01:44.743 шукаючи підказки, як процвітати[br]у сучасному світі, 0:01:45.415,0:01:48.456 але, дивлячись на питання [br]в світлі еволюції, 0:01:48.456,0:01:52.245 гомосексуальність видається безглуздою[br]та непродуктивною стратегією. 0:01:52.245,0:01:55.814 Я маю на увазі, що геї мають[br]на 80% менше дітей, аніж гетеросексуали. 0:01:55.814,0:01:58.734 Це могло б призвести до вимирання [br]за декілька поколінь, 0:01:58.734,0:02:01.217 але історичні дані показують, 0:02:01.217,0:02:04.495 що кожна культура та багато видів тварин 0:02:04.495,0:02:08.476 мають цю маленьку [br]виокремлену групу гомосексуалів. 0:02:08.946,0:02:10.746 Якби це було генетичною помилкою, 0:02:10.746,0:02:14.822 то процес натурального відбору давно б [br]усунув її з генофонду. 0:02:15.375,0:02:18.446 Отож, поки я обдумував це питання, 0:02:18.446,0:02:23.226 цей парадокс про природне [br]походження гомосексуальності, 0:02:24.076,0:02:26.092 наші діти виросли. 0:02:26.855,0:02:30.507 Джиммі має трьох молодших братиків [br]та сестер, які обожнюють його. 0:02:30.507,0:02:34.497 Він зачаровував їх своїм [br]магнетизмом та дотепністю, 0:02:34.497,0:02:37.106 які допомагали почуватися їм щасливими. 0:02:37.106,0:02:39.848 І одного дня, спостерігаючи [br]цей "ефект Джиммі", 0:02:39.848,0:02:43.788 я раптом зрозумів, що гомосексуальність -[br]це в першу чергу не про секс, 0:02:43.788,0:02:48.485 а, головним чином, про виживання сім'ї. 0:02:48.866,0:02:52.544 Ми - Homo Sapiens, один із [br]найбільш соціальних видів на Землі. 0:02:52.544,0:02:57.708 Для нас це не просто боротьба типу [br]"вбивай чи вб'ють тебе", 0:02:57.708,0:03:01.508 це така собі затишна, [br]неагресивна боротьба. 0:03:01.508,0:03:04.421 І можливість любити свою сім'ю[br]і бути поруч із близькими 0:03:04.421,0:03:08.018 дуже часто визначає, [br]виживемо ми чи загинемо. 0:03:08.018,0:03:10.029 Тож це скоріше процес виживання сім'ї, 0:03:10.029,0:03:11.923 а не окремого індивіда. 0:03:12.594,0:03:17.835 50% вашого ДНК є спільними[br]з вашими братами і сестрами, 0:03:18.500,0:03:21.243 а порівнюючи з двоюрідними - 25%. 0:03:21.243,0:03:22.649 З точки зору еволюції, 0:03:22.649,0:03:25.859 вклад у генофонд буде однаковим, [br]якщо виростити 0:03:25.859,0:03:28.517 одну свою дитину чи допомогти[br]ростити двох племінників. 0:03:28.517,0:03:30.575 З точки зору еволюції, 0:03:31.770,0:03:34.763 дійсно важливими є[br]взаємодопомога та альтруїзм. 0:03:34.763,0:03:38.111 Гомосексуальність - це генетично [br]запрограмований альтруїзм. 0:03:38.111,0:03:42.029 Геї створені природою, аби допомогти нам[br]бути добрішими один до одного, 0:03:42.029,0:03:44.237 як сказав Елен Дедженерес. 0:03:44.237,0:03:45.605 (Сміх) 0:03:46.098,0:03:48.217 Едвард Осборн Вілсон, 0:03:48.680,0:03:52.670 мабуть, найвизначніший біолог-еволюціоніст[br]із часів Дарвіна, 0:03:52.670,0:03:57.744 сказав, що гомосексуальність дає переваги[br]суспільству в якості особливих талантів 0:03:57.744,0:04:00.549 та своєрідних людських якостей. 0:04:01.762,0:04:06.019 Отож суспільство, яке засуджує [br]гомосексуальність, шкодить собі ж. 0:04:06.544,0:04:10.563 Що ж професор Вілсон мав на увазі,[br]говорячи про "своєрідні людські якості"? 0:04:10.563,0:04:14.502 Дозвольте мені розповісти[br]про друга нашої сім'ї Дженні. 0:04:14.502,0:04:18.581 Їй 35, вона незаміжня, гетеросексуалка. 0:04:18.581,0:04:23.662 Вона казала нам, що шукає чоловіка,[br]який був би розумним і дотепним, 0:04:23.662,0:04:26.512 розуміючим та здатним вислухати. 0:04:26.512,0:04:29.544 Їй вдавалося знайти такого чоловіка, 0:04:29.544,0:04:33.934 але, за її словами: "Ви знаєте, [br]зазвичай він вже має хлопця!" 0:04:33.934,0:04:35.429 (Сміх) 0:04:35.429,0:04:39.145 І хоча деякі люди досі вважають,[br]що головне полягає у сексі, 0:04:39.145,0:04:43.843 з точки зору еволюції, яскрава[br]індивідуальність та розвинений інтелект 0:04:43.843,0:04:48.065 насправді є вирішальними якостями. 0:04:48.654,0:04:50.834 Наукові дослідження показують, 0:04:50.834,0:04:54.315 що люди з сексуальних меншин[br]вирізняються інтелектом, 0:04:54.315,0:04:57.629 особливо, коли йдеться [br]про емоційну чутливість. 0:04:58.909,0:05:01.885 Отож це дослідження показало, 0:05:03.405,0:05:06.095 що хлопці та дівчата, які мають високий IQ 0:05:06.095,0:05:08.478 мають вдвічі більші шанси[br]стати гомосексуалами, 0:05:08.478,0:05:11.880 аніж ті, хто мав низький бал. 0:05:12.288,0:05:17.065 Окрім цього, серед гомосексуалів [br]чоловічої статі психологічний тест виявив 0:05:17.485,0:05:22.955 високий рівень здатності[br]до співчуття та співпраці 0:05:22.955,0:05:25.952 та низькі показники ворожості. 0:05:26.976,0:05:32.408 Наприклад, якби Мікеланджело не був геєм, 0:05:32.408,0:05:35.066 він би просто поклеїв шпалери[br]у Сікстинській капелі. 0:05:35.066,0:05:36.780 (Сміх) 0:05:37.757,0:05:40.678 Композитор Сем Остін сказав: 0:05:40.678,0:05:42.566 "Гомосексуальність - це коли Бог 0:05:42.566,0:05:45.402 дає шанс талановитій людині [br]не бути обтяженою дітьми". 0:05:45.402,0:05:47.459 (Сміх) 0:05:50.737,0:05:55.276 Сьогодні у США 2 людини з 25 [br]належать до сексуальних меншин. 0:05:55.967,0:05:58.588 Розмаїття - це секретна зброя природи. 0:05:58.988,0:06:03.190 Якби усі чоловіки були геями, [br]це було б проблемою, 0:06:03.190,0:06:07.191 але якщо б усі чоловіки були воїнами,[br]ми б мали вічну війну. 0:06:07.759,0:06:11.029 Рецепт успішної людської спільноти - 0:06:11.029,0:06:14.629 це поєднання багатьох різних інгредієнтів. 0:06:14.629,0:06:16.910 Гомосексуальність - це як каталізатор, 0:06:16.910,0:06:20.450 що допомагає емоційно поєднати[br]групи людей докупи. 0:06:21.030,0:06:23.169 Для гетеросексуалів неприйняття геїв - 0:06:23.169,0:06:28.539 це те ж саме, якби борошно в хлібі[br]не сприймало дріжджі. 0:06:31.791,0:06:36.441 Отож, якщо твій геном - це обладнання, то[br]епігенетика - це програмне забезпечення. 0:06:36.441,0:06:40.770 У тебе є багато різних програм, [br]що завантажені на ДНК, 0:06:40.770,0:06:43.879 і епігенетика вибирає з них ту, [br]що визначає, 0:06:43.879,0:06:48.176 яка версія тебе насправді є найкращою [br]для оточуючого середовища. 0:06:48.624,0:06:52.400 Можливо, ви не знали, але мурахи,[br]що також є високосоціальним видом, 0:06:52.400,0:06:55.840 також мають епігенетичні механізми,[br]подібні до людських. 0:06:55.840,0:06:59.941 Ці дві - ідентичні сестри-близнючки. 0:07:01.241,0:07:04.540 І навіть попри те, що їх ДНК [br]абсолютно однакові, 0:07:05.210,0:07:07.531 одна з них - робітник - 0:07:07.531,0:07:11.368 кмітлива та швидка мураха, [br]що постійно шукає їжу, 0:07:11.368,0:07:13.621 тоді як друга - солдат - 0:07:13.621,0:07:17.162 велетень, що б'ється з ворогами. 0:07:18.008,0:07:22.753 Мурашина матка за допомогою епігенетики [br]керує цим розподілом, 0:07:22.753,0:07:27.213 роблячи епігенетичні помітки [br]на ембріонах, що розвиваються. 0:07:27.213,0:07:28.847 Таким чином 0:07:30.625,0:07:34.055 вона ставить певні мітки, [br]коли колонія у небезпеці, 0:07:34.055,0:07:39.349 під впливом яких ДНК розкручується[br]і створює ген солдата, 0:07:39.349,0:07:45.684 але коли колонія страждає від голоду,[br]вона ставить інші мітки 0:07:45.684,0:07:50.819 і епігенетично створює умови[br]для розвитку робітника. 0:07:51.324,0:07:55.684 Таким чином, епігенетика - 0:07:55.684,0:08:01.275 це динамічна складова [br]наших генетичних проявів, 0:08:01.275,0:08:05.235 що впливає певним чином [br]на наші риси характеру 0:08:05.235,0:08:08.361 та дозволяє мати найліпші шанси бути[br]успішним у конкретних умовах. 0:08:09.431,0:08:13.661 Скоріше за все, у вашому ДНК[br]також є гени гомосексуальності, 0:08:14.385,0:08:18.766 але вони були вимкнені [br]ще в материнському лоні 0:08:18.766,0:08:21.230 і з того часу лишаються неактивними. 0:08:21.917,0:08:25.487 Нещодавнє сенсаційне дослідження [br]Каліфорнійського університету, 0:08:25.487,0:08:28.766 що полягає в аналізі дев'яти різних [br]епігенетичних міток 0:08:28.766,0:08:32.075 у групи чоловіків,[br]геїв та гетеросексуалів, 0:08:32.075,0:08:36.750 показало точність у 70% [br]при визначенні їх сексуальної орієнтації. 0:08:37.568,0:08:43.360 Які ж саме умови у материному лоні[br]відповідають за гени гомосексуальності? 0:08:43.907,0:08:45.778 Для хлопців 0:08:46.528,0:08:49.248 ймовірність стати геєм прямо пропорційна 0:08:49.248,0:08:53.786 кількості раніше народжених [br]його мамою хлопчиків. 0:08:53.786,0:08:56.965 З кожним народженим до тебе братом 0:08:56.965,0:09:00.656 твій шанс народитися геєм[br]збільшується на 33%. 0:09:00.656,0:09:04.869 Задовго до створення [br]протизаплідних таблеток 0:09:04.869,0:09:09.393 природа розробила свій спосіб контролю[br]народжуваності - гомосексуальність. 0:09:10.198,0:09:15.759 Після народження чотирьох [br]гетеросексуальних хлопців 0:09:16.450,0:09:22.057 природа каже: "Досить!" [br]та запускає епігенетичну систему, 0:09:22.057,0:09:25.722 тож у сім'ї народжується гей. 0:09:25.722,0:09:29.331 Такий хлопчик не обтяжуватиме сім'ю[br]голодними ротами своїх нащадків - 0:09:29.331,0:09:32.860 часом більше не означає краще, - 0:09:32.860,0:09:34.919 а також він не буде конкурентом братові 0:09:34.919,0:09:37.117 у боротьбі за жінку. 0:09:38.210,0:09:42.160 На щастя, в наші часи у секс-меншин [br]є різні способи 0:09:42.160,0:09:43.572 завести діточок, 0:09:43.572,0:09:47.331 і у мене є передчуття, що наш син-гей [br]ощасливить нас онуками 0:09:47.331,0:09:50.800 раніше за своїх молодших братів та сестер. 0:09:51.723,0:09:55.521 В X-хромосомі існує ген, 0:09:55.521,0:09:58.052 що називається "ген любові до чоловіків", 0:09:58.052,0:10:01.031 і коли він представлений у жінки, 0:10:01.031,0:10:03.912 це означає раннє заміжжя та [br]плодючість у юному віці, 0:10:03.912,0:10:06.591 але коли цей ген є у чоловіка, 0:10:06.591,0:10:09.261 він стає причиною гомосексуальності. 0:10:09.261,0:10:11.933 Це приклад іншого гену, що може убезпечити 0:10:11.933,0:10:14.393 сім'ю від завеликої кількості [br]дітей та онуків, 0:10:14.393,0:10:19.333 і саме син-гей, з його [br]природною здатністю до взаємодопомоги, 0:10:19.333,0:10:23.179 здатний збільшити шанси [br]на виживання для усієї сім'ї. 0:10:24.073,0:10:25.882 Я перепрошую, 0:10:25.882,0:10:30.706 що більшість наших досліджень [br]стосуються лише чоловіків, 0:10:30.706,0:10:32.932 тому я говорю в основному [br]про геїв чоловічої статі. 0:10:32.932,0:10:34.693 В той же час немає жодних сумнівів, 0:10:34.693,0:10:38.273 що жіноча гомосексуальність[br]також є природною формою, 0:10:38.273,0:10:41.199 що приносить користь як сім'ї, [br]так і всьому суспільству. 0:10:42.123,0:10:44.882 Як ви пам'ятаєте, у Джиммі[br]немає старших братів. 0:10:45.382,0:10:47.055 Чому ж він тоді народився геєм? 0:10:48.490,0:10:51.525 Коли моя дружина Джоан була вагітна ним, 0:10:51.525,0:10:56.365 лікарі знайшли велику ракову пухлину [br]в її грудній клітині. 0:10:56.915,0:10:58.821 Метастази у шиї. 0:10:59.345,0:11:00.924 Це були страшні часи. 0:11:01.655,0:11:05.183 Вона проходила сеанси променевої терапії 0:11:05.183,0:11:08.247 під час третього триместру вагітності. 0:11:08.865,0:11:12.133 Це було важке випробування [br]для маленького Джиммі. 0:11:13.782,0:11:19.746 Але сталося диво, і вони обоє пережили[br]ті часи і зараз абсолютно здорові. 0:11:20.463,0:11:23.027 Але насправді 0:11:23.737,0:11:28.529 сильний передпологовий стрес[br]може сприяти гомосексуальності. 0:11:29.206,0:11:31.877 У цьому дослідженні 37% геїв 0:11:31.877,0:11:35.124 розповіли про сильний передпологовий стрес[br]у їхніх матерів, 0:11:35.728,0:11:41.122 у порівнянні з лише [br]3% мам гетеросексуалів. 0:11:44.498,0:11:49.888 Це схоже на те, як мурашина матка 0:11:49.888,0:11:56.262 ставить епігенетичні мітки на своїх дітей;[br]у такий же спосіб і мати змінює 0:11:56.282,0:12:00.665 індивідуальні характеристики маляти [br]для майбутнього благополуччя сім'ї. 0:12:01.909,0:12:05.360 Таким чином мама ніби каже:[br]"Я зараз у біді. 0:12:05.360,0:12:10.666 Мені потрібен добрий та розумний помічник[br]для того, аби не втратити сім'ю." 0:12:12.790,0:12:14.433 Отож, у підсумку, 0:12:15.789,0:12:17.908 якщо у сім'ї купа діточок, 0:12:17.908,0:12:20.269 та/або виникає небезпечна[br]чи стресова ситуація , 0:12:20.269,0:12:22.727 природа часом може вмикати 0:12:22.727,0:12:24.420 епігенетичні перемикачі [br]генів гомосексуальності. 0:12:24.420,0:12:26.496 Ця зміна в будові мозку 0:12:26.496,0:12:31.822 впливає на сексуальну орієнтацію,[br]а також покращує емоційний розвиток. 0:12:34.199,0:12:36.673 У мене немає сумнів, [br]що Джиммі народився геєм. 0:12:37.121,0:12:39.230 Ось його перший день народження. 0:12:39.230,0:12:40.732 (Сміх) 0:12:41.258,0:12:45.259 Коли йому було три рочки, він сказав мамі:[br]Коли я виросту, я одружуся на татові". 0:12:45.259,0:12:46.530 (Сміх) 0:12:46.530,0:12:50.362 Деякі батьки, особливо "правильні" батьки,[br]відправляють своїх дітей 0:12:50.362,0:12:53.772 до спеціальних таборів, [br]де виправляють геїв. 0:12:53.772,0:12:55.681 З тим же успіхом ви можете знайти табір, 0:12:55.681,0:12:58.171 де виправляють колір очей[br]з карих на блакитні. 0:12:58.171,0:12:59.669 Тільки це не працює! 0:13:00.912,0:13:04.013 Джиммі для нашої сім'ї - ніби[br]соціальний клей, що пов'язує нас усіх. 0:13:04.013,0:13:07.807 Скажімо, коли його брат Еван влаштує[br]бійку у барі, 0:13:07.807,0:13:11.793 або сестру Каролін покине її хлопець, 0:13:11.793,0:13:16.242 або сестра Кетлін [br]попадеться на плагіаті Вікіпедії... 0:13:16.242,0:13:18.080 (Сміх) 0:13:19.474,0:13:22.415 вони знають, що Джиммі[br]допоможе їм зрозуміти, 0:13:22.415,0:13:26.029 що їх проблеми насправді [br]не є настільки важливими. 0:13:28.204,0:13:31.282 Талант розповідати історії - [br]одна з особливостей ірландців, 0:13:31.282,0:13:34.276 і 162 роки тому тут, у Дубліні, 0:13:34.276,0:13:37.706 народився один з [br]найвидатніших письменників - 0:13:37.706,0:13:39.554 Оскар Вайлд. 0:13:39.554,0:13:42.728 Він навчався в Оксфорді, 0:13:42.728,0:13:45.956 де і познайомився із молодим поетом[br]Бозі Дугласом. 0:13:45.956,0:13:48.096 Їх відкритий тривалий[br]гомосексуальний зв'язок 0:13:48.096,0:13:53.050 дратував та ображав батька Бозі,[br]Лорда Квінсбері - 0:13:53.050,0:13:54.327 я це не вигадую - 0:13:54.327,0:13:56.113 (Сміх) 0:13:57.073,0:14:01.745 він був настільки розлючений, що Оскар[br]був арештований за грубу непристойність 0:14:01.745,0:14:05.214 та засуджений до двох років[br]каторжних робіт. 0:14:05.795,0:14:10.189 Оскар помер молодим через три роки. 0:14:10.896,0:14:16.123 Він писав: "Завжди прощайте своїх ворогів,[br]адже ніщо не дратує їх більше". 0:14:16.123,0:14:17.497 (Сміх) 0:14:17.497,0:14:22.305 Сьогодні відкрита гомофобія усе частіше[br]заміщена витонченим гетеросексизмом, 0:14:22.305,0:14:24.688 у якому секс-меншини 0:14:24.688,0:14:27.453 вважаються мало не [br]людьми другого ґатунку. 0:14:28.056,0:14:30.188 Бой Джордж сказав: "Це ілюзія, 0:14:30.188,0:14:32.866 що геї займаються сексом,[br]а натурали закохуються. 0:14:32.866,0:14:36.287 Це повна маячня. Ми всі хочемо[br]любити та отримувати чиюсь любов". 0:14:36.287,0:14:40.278 Я згоден: з усіх нестатків в цьому житті[br]найсуворішим виявляється 0:14:40.958,0:14:42.626 відсутність любові. 0:14:43.395,0:14:47.087 Але відсутність санвузла і [br]туалетного паперу також важко перенести. 0:14:47.087,0:14:48.569 (Сміх) 0:14:49.046,0:14:51.008 Я розповім вам про одне трагічне 0:14:51.008,0:14:55.156 дослідження серед американських підлітків[br]з усієї країни. 0:14:55.156,0:14:59.973 Воно показало, що серед дітей,[br]що належать до секс-меншин, 0:14:59.973,0:15:01.720 над якими знущаються вдвічі більше, 0:15:01.720,0:15:04.698 кількість спроб суїциду [br]є більшою у п'ять разів. 0:15:04.698,0:15:08.661 29% геїв-тінейджерів намагаються[br]позбавити себе життя. 0:15:09.457,0:15:11.830 У наші дні в багатьох країнах світу 0:15:11.830,0:15:16.347 вважається протизаконним мати[br]одностатевий інтимний зв'язок. 0:15:16.347,0:15:19.707 Багато де це карається смертю. 0:15:19.707,0:15:22.379 У країнах, що виділені червоним,[br]це загрожує в'язницею. 0:15:22.379,0:15:25.527 В Індії строк ув'язнення - [br]від 14 років до довічного. 0:15:25.527,0:15:29.730 Закон там стверджує, що "гомосексуальність[br]суперечить законам природи". 0:15:33.126,0:15:34.810 Але ж це не так! 0:15:35.240,0:15:39.599 Природа винайшла гомосексуальність[br]для певного часу і місця, 0:15:39.599,0:15:43.082 давши цим людям характерні особливості, 0:15:43.082,0:15:45.596 які допомагають іншим людям процвітати. 0:15:46.271,0:15:48.120 А постійне переслідування 0:15:48.120,0:15:51.112 секс-меншин якраз таки суперечить[br]законам природи. 0:15:51.112,0:15:53.630 Ці люди не заплуталися, вони не дефектні, 0:15:53.630,0:15:57.385 їм не потрібне лікування, [br]покарання чи вигнання. 0:15:58.492,0:16:02.821 Їм просто потрібно, 0:16:03.861,0:16:06.141 аби їх прийняли такими, якими вони є. 0:16:07.201,0:16:09.045 Ми стаємо кращими завдяки їм. 0:16:10.461,0:16:15.341 Якби 30 років тому ви сказали б мені, [br]що мій син, якого я тримаю на руках, 0:16:15.341,0:16:17.202 виросте і стане геєм, 0:16:17.202,0:16:19.288 я був би повністю спустошеним, 0:16:20.222,0:16:24.288 але зараз, озираючись назад, я розумію,[br]що матінка-природа знала, що робить! 0:16:24.984,0:16:29.565 Її далекоглядний інтелект, викарбуваний [br]мільярдами років еволюції, 0:16:29.565,0:16:34.992 інстинктивно розумів, що наша сім'я[br]потребує допомоги сина-гея. 0:16:35.512,0:16:37.044 Треба визнати, що зараз 0:16:37.434,0:16:40.754 наука лише починає розкривати таємниці[br]природи гомосексуальності, 0:16:40.754,0:16:44.082 але, як батько, я можу сказати вам, 0:16:44.082,0:16:47.022 що Джиммі саме такий, [br]яким він мусить бути, 0:16:47.763,0:16:52.453 і наша сім'я сильніша і щасливіша[br]саме завдяки тому, що він у нас є. 0:16:53.734,0:16:55.289 А як щодо вас? 0:16:56.254,0:16:58.339 Чи є вагомою для вас[br]сексуальна орієнтація? 0:16:59.365,0:17:05.436 Чи усвідомлюєте ви, що геї та лесбійки[br]важливі для людства? 0:17:06.932,0:17:08.567 Ми подібні до мурах. 0:17:08.567,0:17:13.841 Саме в своєму розмаїтті [br]ми стаємо сильнішими. 0:17:14.467,0:17:15.557 Дякую. 0:17:16.116,0:17:20.116 (Оплески)[br](Схвальні вигуки)