WEBVTT 00:00:00.776 --> 00:00:03.340 Para karşılığı seks hakkında konuşmak istiyorum. 00:00:03.413 --> 00:00:05.853 Daha önce seks işçiliği hakkında dinlediğiniz 00:00:05.867 --> 00:00:07.515 çoğu insan gibi değilim. 00:00:07.539 --> 00:00:10.599 Polis memuru ya da sosyal hizmetler görevlisi değilim. 00:00:11.110 --> 00:00:13.837 Akademisyen, gazeteci veya politikacı değilim. 00:00:14.329 --> 00:00:17.077 Maryam'ın tanıtımından anladığınız üzere 00:00:17.101 --> 00:00:18.302 rahibe de değilim. NOTE Paragraph 00:00:18.326 --> 00:00:19.415 (Kahkaha) NOTE Paragraph 00:00:19.439 --> 00:00:23.407 Bu insanların çoğu seks satmanın aşağılayıcı bir hareket olduğunu, 00:00:23.431 --> 00:00:25.566 kimsenin bunu yapmayı seçmeyeceğini, 00:00:25.590 --> 00:00:29.034 tehlikeli olduğunu, kadınların taciz edildiğini ve öldürüldüğünü söyler. 00:00:29.039 --> 00:00:30.830 Hatta bu insanların çoğu 00:00:30.830 --> 00:00:32.988 ''Bununla ilgili yasalar olmalı!'' diyebilir. 00:00:32.988 --> 00:00:34.965 Bu size mantıklı geliyor olabilir. 00:00:35.896 --> 00:00:39.808 Bana da öyle geliyordu, 2009'un son aylarına kadar. 00:00:39.832 --> 00:00:43.013 Ucu ucuna yeten iki asgari ücretle çalışıyorken 00:00:43.789 --> 00:00:47.048 her ay maaşım sadece hesap limit aşımımı öderdi. 00:00:47.072 --> 00:00:49.627 Çok yorulmuştum ve hayatım ilerlemiyordu. 00:00:50.054 --> 00:00:52.583 Tıpkı benden öncekiler gibi para karşılığı seksin 00:00:52.583 --> 00:00:54.650 daha iyi bir seçenek olduğuna karar verdim. 00:00:55.203 --> 00:00:56.441 Beni yanlış anlamayın, 00:00:56.465 --> 00:00:59.142 bunun yerine piyango kazanmış olmayı tercih ederdim. 00:00:59.142 --> 00:01:00.991 Ancak bu yakın zamanda olmayacaktı 00:01:01.015 --> 00:01:02.815 ve kiramın ödenmesi gerekiyordu. 00:01:02.832 --> 00:01:05.353 Bir genelevde ilk mesaim için kaydoldum. NOTE Paragraph 00:01:06.255 --> 00:01:08.020 O zamandan bu yana geçen yıllarda 00:01:08.044 --> 00:01:09.878 düşünmek için çok zamanım oldu. 00:01:10.296 --> 00:01:13.917 Seks işçiliği hakkında o zamanki görüşlerimi gözden geçirdim. 00:01:13.941 --> 00:01:15.956 Razı olmayı ve kapitalizm altında 00:01:15.956 --> 00:01:18.099 bu işin doğasını düşündüm. 00:01:18.552 --> 00:01:20.338 Cinsiyet eşitsizliğini ve kadınların 00:01:20.362 --> 00:01:22.878 cinsel ve üretken kimliklerini düşündüm. 00:01:23.497 --> 00:01:26.684 İş yerinde istismar ve şiddete maruz kaldım. 00:01:27.142 --> 00:01:28.897 Diğer seks işçilerini korumak için 00:01:28.897 --> 00:01:30.971 neler yapılması gerektiğini düşündüm. 00:01:30.995 --> 00:01:33.104 Belki siz de bunları düşünmüşsünüzdür. 00:01:33.128 --> 00:01:34.139 Bu konuşmada, 00:01:34.139 --> 00:01:36.778 tüm dünyada seks işçiliği hakkında uygulanan 00:01:36.802 --> 00:01:38.750 dört temel yasal yaklaşımı 00:01:38.750 --> 00:01:40.753 ve neden işe yaramadıklarını anlatacağım. 00:01:40.753 --> 00:01:44.005 Seks endüstrisini yasaklamak aslında seks işçilerinin maruz kaldığı 00:01:44.005 --> 00:01:46.719 her tür zorluğu nasıl daha kötü bir hâle getiriyor. 00:01:46.719 --> 00:01:50.478 Sonra seks işçileri olarak aslında ne istediğimizden bahsedeceğim. NOTE Paragraph 00:01:51.508 --> 00:01:54.541 İlk yaklaşım tam suç durumu. 00:01:54.926 --> 00:01:56.076 Dünyanın yarısı, 00:01:56.100 --> 00:01:59.634 Rusya, Güney Afrika ve ABD'nin çoğu dâhil olmak üzere, seks işçiliğini 00:01:59.634 --> 00:02:01.875 ilgili herkesi suçlu kabul ederek düzenler. 00:02:01.875 --> 00:02:04.697 Yani satıcı, alıcı ve üçüncü taraflar. 00:02:04.721 --> 00:02:07.886 Belli ki bu ülkelerdeki milletvekilleri tutuklanma korkusunun 00:02:07.886 --> 00:02:10.702 insanların seks satmalarını engelleyeceğini umuyorlar. 00:02:10.726 --> 00:02:13.862 Ancak kanunlara uymak ile kendinizi ve ailenizi beslemek arasında 00:02:13.862 --> 00:02:15.556 seçim yapmak zorunda kalırsanız 00:02:15.556 --> 00:02:17.087 işi yine de yapacaksınız 00:02:17.111 --> 00:02:18.546 ve riski alacaksınız. NOTE Paragraph 00:02:18.570 --> 00:02:20.487 Suçlulaştırma bir tuzaktır. 00:02:20.938 --> 00:02:24.585 Suç kaydınız varsa sıradan bir iş bulmak zordur. 00:02:24.609 --> 00:02:26.605 Potansiyel işverenler sizi işe almaz. 00:02:26.995 --> 00:02:28.455 Hâlâ paraya ihtiyacınız varsa 00:02:28.455 --> 00:02:31.240 daha esnek, resmi olmayan bir ekonomide kalacaksınız. 00:02:31.264 --> 00:02:33.776 Kanunlar sizi seks satmaya zorlar, 00:02:33.800 --> 00:02:36.751 ki bu, amaçlanan etkinin tam tersidir. 00:02:37.433 --> 00:02:41.544 Suçlu olmak, sizi bizzat devlet tarafından kötü muameleye maruz bırakır. 00:02:41.568 --> 00:02:44.333 Birçok yerde, tutuklanmamak için rüşvet ödemeye 00:02:44.357 --> 00:02:46.972 ya da bir polis memuru ile cinsel ilişkiye girmeye 00:02:46.972 --> 00:02:48.215 zorlanabilirsiniz. 00:02:48.292 --> 00:02:51.490 Örneğin, Kamboçya'daki polis ve gardiyanların seks işçilerine 00:02:51.490 --> 00:02:54.118 yalnızca işkence olarak nitelendirilebilecek şeyler 00:02:54.118 --> 00:02:55.721 yaptıkları belgelendi: 00:02:55.745 --> 00:02:57.176 yani silahlı tehditler, 00:02:57.176 --> 00:02:59.712 dayak, elektrik şoku, tecavüz 00:02:59.736 --> 00:03:01.176 ve yemek vermeme. NOTE Paragraph 00:03:01.633 --> 00:03:03.313 Bir başka endişe verici şey: 00:03:03.337 --> 00:03:07.380 Kenya, Güney Afrika veya New York gibi yerlerde seks satıyorsanız, 00:03:07.380 --> 00:03:11.456 prezervatif taşırken yakalanırsanız polis sizi tutuklayabilir 00:03:11.480 --> 00:03:15.482 çünkü prezervatif, seks sattığınıza dair yasal bir kanıt olarak kullanılabilir. 00:03:15.506 --> 00:03:17.948 Açıkçası, bu HIV riskini artırır. 00:03:17.972 --> 00:03:20.412 Eğer prezervatif taşırken tutuklanırsanız 00:03:20.412 --> 00:03:22.530 bunun size karşı kullanılacağını düşünün. 00:03:22.530 --> 00:03:25.530 Onları evde bırakmak için oldukça güçlü bir teşvik, değil mi? 00:03:25.530 --> 00:03:28.996 Bu yerlerde çalışan seks işçileri, tutuklanmak veya riskli seks arasında 00:03:28.996 --> 00:03:31.451 zorlu bir seçim yapmak zorunda kalıyorlar. 00:03:32.033 --> 00:03:33.364 Siz hangisini seçerdiniz? 00:03:33.770 --> 00:03:35.928 İşe giderken prezervafit götürür müydünüz? 00:03:36.447 --> 00:03:37.323 Peki ya 00:03:37.323 --> 00:03:40.738 polisin sizi minibüse bindirince tecavüz edeceğinden endişeleniyorsanız? NOTE Paragraph 00:03:41.285 --> 00:03:44.808 Bu ülkelerde görülen seks işçiliğinin düzenlenmesindeki ikinci yaklaşım, 00:03:44.832 --> 00:03:46.224 kısmi suç hâline getirme. 00:03:46.248 --> 00:03:48.800 Seks alışverişi yasalken 00:03:48.824 --> 00:03:50.119 bununla alakalı faaliyetler 00:03:50.143 --> 00:03:53.745 genelev işletme veya sokakta pazarlık gibi faaliyetler yasaktır. 00:03:53.862 --> 00:03:55.022 Fransa ve İngiltere'de 00:03:55.046 --> 00:03:56.935 bu gibi kanunlar 00:03:56.959 --> 00:03:58.617 biz seks işçilerine der ki: 00:03:58.641 --> 00:04:00.459 "Hey, seks satmanızı önemsemiyoruz. 00:04:00.483 --> 00:04:02.464 Sadece bunun kapalı kapılar ardında 00:04:02.464 --> 00:04:04.271 ve yalnız yaptığınızdan emin olun." 00:04:04.271 --> 00:04:07.380 Bu arada, bir yerde iki veya daha fazla seks işçisi çalışıyorsa 00:04:07.380 --> 00:04:09.053 burası genelev olarak tanımlanır. 00:04:09.053 --> 00:04:12.050 Bunu yasa dışı yapmak, çoğumuzun tek başına çalışması demektir. 00:04:12.050 --> 00:04:14.987 Ki bu bizi şiddet içeren suçlara karşı savunmasız bırakır. 00:04:14.987 --> 00:04:16.331 Ancak, birlikte çalışarak 00:04:16.331 --> 00:04:19.118 kanunları ihlal etmeyi seçersek de savunmasız oluruz. 00:04:19.429 --> 00:04:20.523 Birkaç yıl önce, 00:04:20.523 --> 00:04:23.472 bir arkadaşım iş başında saldırıya uğradığı için gergindi, 00:04:23.496 --> 00:04:27.185 ben de bir süreliğine müşterileriyle benim yerimde görüşebileceğini söyledim. 00:04:27.209 --> 00:04:28.115 Bu süre zarfında 00:04:28.115 --> 00:04:30.697 kötü davranmaya başlayan başka bir adam daha oldu. 00:04:30.697 --> 00:04:33.519 Ben adama gitmesini yoksa polis çağıracağımı söyledim. 00:04:33.519 --> 00:04:35.754 İkimize baktı 00:04:35.778 --> 00:04:37.888 ve "Siz polisi arayamazsınız. 00:04:37.912 --> 00:04:40.660 Birlikte çalışıyorsunuz, burası yasa dışı" dedi. 00:04:40.684 --> 00:04:41.847 Haklıydı. 00:04:41.871 --> 00:04:44.454 Sonunda bir fiziksel şiddet uygulamadan gitti. 00:04:44.478 --> 00:04:46.702 Ama kanunları çiğnediğimiz bilgisi 00:04:46.726 --> 00:04:48.416 onun bizi korkutmasına yetti. 00:04:48.440 --> 00:04:50.441 Bundan paçayı kurtarabileceğinden emindi. NOTE Paragraph 00:04:50.829 --> 00:04:53.398 Sokak fahişeliğinin yasaklanması 00:04:53.398 --> 00:04:54.920 korumaktan çok zarar veriyor. 00:04:54.944 --> 00:04:56.936 Öncelikle, tutuklanmamak için 00:04:56.960 --> 00:04:59.223 sokak işçileri risk alırlar; 00:04:59.247 --> 00:05:00.284 bu, tek başlarına 00:05:00.284 --> 00:05:02.473 veya karanlık ormanlar gibi izole edilmiş, 00:05:02.473 --> 00:05:05.039 saldırıya açık oldukları yerlerde çalışmaları demek. 00:05:05.039 --> 00:05:07.126 Dışarıda seks satarken yakalandıysanız 00:05:07.126 --> 00:05:08.258 para cezası ödersiniz. 00:05:08.353 --> 00:05:11.152 Bu cezayı sokaklara dönmeden nasıl ödeyebilirsiniz ki? 00:05:11.176 --> 00:05:13.723 Sizi sokakta ilk gördüklerinde de 00:05:13.747 --> 00:05:14.898 para için oradaydınız. 00:05:14.922 --> 00:05:16.445 Böylece para cezaları birikir 00:05:16.469 --> 00:05:18.207 ve bir kısır döngüye kapılırsınız, 00:05:18.231 --> 00:05:21.591 seks sattığınız için aldığınız cezaları yine seks satarak ödersiniz. NOTE Paragraph 00:05:22.170 --> 00:05:25.892 Doğu Londra'daki Redbridge'de çalışan Mariana Popa'dan bahsedeyim. 00:05:25.916 --> 00:05:29.443 Onun bölgesinde sokak işçileri müşterilerini normalde güvenlik için 00:05:29.467 --> 00:05:30.757 gruplar hâlinde beklerler 00:05:30.757 --> 00:05:34.480 ve birbirlerini tehlikeli adamlardan nasıl kaçacakları konusunda uyarırlardı. 00:05:34.480 --> 00:05:38.460 Ancak, polisin seks işçileri ve müşteriler hakkında aldıkları önlemler yüzünden 00:05:38.460 --> 00:05:41.214 tutuklanmamak için tek başına çalışmak zorunda kaldı. 00:05:41.446 --> 00:05:45.488 29 Ekim 2013' te sabaha karşı bıçaklanarak öldürüldü. 00:05:46.009 --> 00:05:47.814 Müşteri ararken aldığı cezayı 00:05:47.838 --> 00:05:50.892 ödemek için geç saatlerde çalışıyordu. NOTE Paragraph 00:05:51.994 --> 00:05:54.729 Seks işçilerinin cezalandırılmaları onlara zarar veriyorsa 00:05:54.753 --> 00:05:57.539 neden sadece seksi satın alanları cezalandırmıyorsunuz? 00:05:57.854 --> 00:05:59.526 Bu, hakkında konuşmak istediğim 00:05:59.526 --> 00:06:01.168 üçüncü yaklaşımın amacı, 00:06:01.168 --> 00:06:02.986 İsveç-İskandinav seks yasası modeli 00:06:03.010 --> 00:06:04.487 Kanunların arkasındaki fikir, 00:06:04.487 --> 00:06:06.724 seks satışının özünde zararlı olması 00:06:06.748 --> 00:06:10.650 ve aslında, seçeneği ortadan kaldırarak seks işçilerine yardım ediyorsunuz. 00:06:10.839 --> 00:06:11.906 Artan desteğe rağmen 00:06:11.906 --> 00:06:15.228 genelde "talebi sonlandırma" yaklaşımı olarak nitelendirilen şeylerin, 00:06:15.228 --> 00:06:16.725 işe yaradığına dair kanıt yok. 00:06:16.725 --> 00:06:19.738 İsveç'te daha önce olduğu kadar fahişelik var. 00:06:19.762 --> 00:06:21.178 Bu neden olabilir? 00:06:22.039 --> 00:06:23.511 Çünkü seks satan insanların 00:06:23.511 --> 00:06:25.707 çoğu zaman gelir için başka seçenekleri yoktur. 00:06:25.731 --> 00:06:27.103 Eğer paraya ihtiyacın varsa 00:06:27.103 --> 00:06:29.389 işteki düşüşün tek etkisi, 00:06:29.413 --> 00:06:30.812 sizi fiyatları düşürmeye 00:06:30.812 --> 00:06:33.571 veya daha riskli cinsel hizmetler sunmaya zorlamasıdır. 00:06:33.571 --> 00:06:35.464 Daha çok müşteri bulmanız gerekiyorsa 00:06:35.464 --> 00:06:37.796 bir aracının yardımına ihtiyaç duyabilirsiniz. 00:06:37.796 --> 00:06:40.920 Görüyorsunuz ki sıklıkla pezevenklik olarak nitelendirilen şeyleri 00:06:40.920 --> 00:06:41.807 durdurmak yerine, 00:06:41.807 --> 00:06:44.271 böyle bir kanun, potansiyel istismarcı olabilecek 00:06:44.271 --> 00:06:45.641 üçüncü şahısları destekler. NOTE Paragraph 00:06:45.641 --> 00:06:47.419 İşimde güvenlik için 00:06:47.443 --> 00:06:49.336 bilmediğim numaralardan gelen 00:06:49.360 --> 00:06:51.110 rezervasyon almamaya çalışıyorum. 00:06:51.134 --> 00:06:53.059 Bir ev ya da otel ziyaretiyse 00:06:53.083 --> 00:06:55.592 tam ismini ve başka detayları öğrenmeye çalışıyorum. 00:06:55.703 --> 00:06:57.830 İsveç modeli altında çalışsaydım 00:06:57.854 --> 00:07:00.552 müşteri bana bu bilgiyi vermekten çok korkardı. 00:07:00.576 --> 00:07:02.014 Daha sonra şiddet görürsem 00:07:02.038 --> 00:07:04.989 izini süremeyeceğim bir adamın rezervasyonunu kabul etmekten 00:07:05.013 --> 00:07:06.950 başka çarem yok. 00:07:07.832 --> 00:07:09.047 Paraya ihtiyacınız varsa 00:07:09.071 --> 00:07:11.443 müşterilerinizi polisten korumanız gerekir. 00:07:11.467 --> 00:07:12.624 Dışarıda çalışıyorsanız 00:07:12.648 --> 00:07:14.935 yani tek başınıza veya izole edilmiş yerlerde, 00:07:14.935 --> 00:07:17.474 sanki suçluymuşsunuz gibi çalışmanız demektir. 00:07:17.474 --> 00:07:20.060 Bu, arabalara daha çabuk girmek demek olabilir, 00:07:20.084 --> 00:07:22.629 daha az görüşme süresi, ani kararlar anlamına gelir. 00:07:23.015 --> 00:07:25.643 Bu adam tehlikeli mi yoksa sadece gergin mi? 00:07:26.142 --> 00:07:27.828 Bu riski göze alabilir misin? 00:07:28.492 --> 00:07:30.138 Riski almamayı kaldırabilir miyim? NOTE Paragraph 00:07:31.555 --> 00:07:33.044 Sık sık duyduğum bir şey var: 00:07:33.068 --> 00:07:34.666 "Fuhuş, yasal hâle getirilip 00:07:34.666 --> 00:07:36.801 düzenlenseydi iyi olurdu." 00:07:36.825 --> 00:07:38.602 Bu yaklaşıma yasallaştırma diyoruz 00:07:38.626 --> 00:07:40.616 ve bu, ABD'de Nevada Eyaleti 00:07:40.616 --> 00:07:43.518 ve de Hollanda, Almanya gibi ülkeler tarafından kullanılır. 00:07:43.518 --> 00:07:45.943 Fakat insan hakları için mükemmel model değildir. 00:07:45.943 --> 00:07:48.122 Devlet tarafından kontrol edilen fahişelikte, 00:07:48.122 --> 00:07:49.113 ticari seks yalnızca 00:07:49.113 --> 00:07:51.496 yasal olarak belirlenmiş alanlarda gerçekleşebilir 00:07:51.520 --> 00:07:54.510 ve seks işçileri kayıt ve zorunlu sağlık kontrolleri gibi 00:07:54.534 --> 00:07:57.297 özel kısıtlamalara uymakla yükümlüdürler. 00:07:58.014 --> 00:08:00.367 Düzenlemeler kağıt üzerinde çok iyi duruyor, 00:08:00.367 --> 00:08:03.907 ancak politikacılar kasıtlı olarak seks endüstrisi ile ilgili düzenlemeleri 00:08:03.907 --> 00:08:06.158 pahalı ve zorunlu hâle getiriyor. 00:08:06.182 --> 00:08:10.526 Bu iki katmanlı bir sistem oluşturur: yasal ve yasa dışı iş. 00:08:10.550 --> 00:08:13.552 Bazen buna "arka kapı suçlaması" diyoruz. 00:08:13.576 --> 00:08:16.997 Zengin, iyi bağlı genelev sahipleri düzenlemelere uyabilir 00:08:17.021 --> 00:08:19.194 ancak daha marjinal insanlar 00:08:19.218 --> 00:08:21.172 bunu geçmesi imkânsız olarak görüyorlar. 00:08:21.196 --> 00:08:23.166 Ve prensip olarak mümkün olsa bile 00:08:23.190 --> 00:08:26.175 bir lisans veya uygun yer edinmek zaman alır ve pahalıdır. 00:08:26.199 --> 00:08:28.778 Umutsuz ve bu gece paraya ihtiyacı olan biri için 00:08:28.778 --> 00:08:30.156 bir seçenek olmayacak. 00:08:30.180 --> 00:08:33.222 Bir mülteci veya ev içi istismardan kaçan birileri olabilirler. 00:08:33.246 --> 00:08:34.785 Bu iki katmanlı sistemde, 00:08:34.809 --> 00:08:37.900 en savunmasız insanlar yasa dışı çalışmaya zorlanmaktadır, 00:08:37.900 --> 00:08:40.910 bu yüzden daha önce bahsettiğim suç olarak kabul etmenin 00:08:40.910 --> 00:08:42.686 tüm tehlikelerine maruz kalıyorlar. NOTE Paragraph 00:08:42.686 --> 00:08:43.553 Yani, 00:08:43.553 --> 00:08:45.835 öyle görünüyor ki seks işçiliğini kontrol etme 00:08:45.859 --> 00:08:47.541 veya engelleme çabaları 00:08:47.565 --> 00:08:50.296 durumu seks satan kişiler için daha da tehlikeli yapıyor. 00:08:50.682 --> 00:08:54.228 Kanun uygulamaları korkusu onları daha izole ortamlarda çalışmaya zorluyor 00:08:54.228 --> 00:08:56.039 ve müşterilerin ve hatta polislerin 00:08:56.039 --> 00:08:58.632 kurtulacakları bilinciyle istismarına sebep olur. 00:08:58.656 --> 00:09:01.987 Cezalar ve sabıka kayıtları insanları seks satmak zorunda bırakıyor, 00:09:01.987 --> 00:09:03.819 bunu engellemek yerine. 00:09:03.845 --> 00:09:06.912 Alıcılara yapılan baskılar satıcıların risk almasına neden oluyor 00:09:06.916 --> 00:09:09.633 ve muhtemelen tacizci yöneticilerin kollarına yolluyor. NOTE Paragraph 00:09:09.633 --> 00:09:13.254 Bu yasalar seks işçilerine karşı nefret ve yaftalamayı da sağlamlaştırıyor. 00:09:13.278 --> 00:09:16.627 İki sene önce Fransa, İsveç modelini geçici olarak getirdiğinde 00:09:16.651 --> 00:09:18.626 sıradan insanlar ipucunu aldı 00:09:18.650 --> 00:09:20.601 sokaklarda çalışan insanlara karşı 00:09:20.625 --> 00:09:22.764 vahşi saldırılarda bulunmaya başladılar. 00:09:22.788 --> 00:09:24.786 İsveç'te, kamuoyu anketleri gösteriyor ki 00:09:24.810 --> 00:09:28.765 yasadan öncesine göre çok daha fazla insan 00:09:28.789 --> 00:09:30.736 seks işçilerinin tutuklanmasını istiyor. 00:09:31.415 --> 00:09:33.747 Eğer yasaklamak bu kadar zararlıysa 00:09:33.771 --> 00:09:35.953 neden bu kadar popüler diye sorabilirsiniz. NOTE Paragraph 00:09:36.172 --> 00:09:39.775 İlk olarak, seks işçiliği geçmişten günümüze hayatta kalma stratejisi olarak 00:09:39.799 --> 00:09:42.481 azınlık grupları tarafından kullanılmıştır: 00:09:42.481 --> 00:09:44.234 farklı ırklara mensup insanlar, 00:09:44.234 --> 00:09:45.229 mülteciler, 00:09:45.229 --> 00:09:46.357 engelli insanlar, 00:09:46.381 --> 00:09:47.576 LGBTQ bireyler, 00:09:47.600 --> 00:09:49.297 özellikle trans kadınlar. 00:09:49.924 --> 00:09:52.030 Bunlar yasaklama yasaları ile 00:09:52.054 --> 00:09:54.380 en çok zarar gören ve cezalandırılan gruplar. 00:09:54.404 --> 00:09:56.380 Bunun bir tesadüf olduğunu düşünmüyorum. 00:09:56.404 --> 00:09:58.243 Bu yasalar politik destek görüyor 00:09:58.267 --> 00:10:00.906 tam olarak insanları hedef aldığı için 00:10:00.930 --> 00:10:03.512 oy verenlerin görmek ya da bilmek istemediği insanları. NOTE Paragraph 00:10:04.688 --> 00:10:07.076 Yoksa neden insanlar yasaklamayı desteklesin? 00:10:07.465 --> 00:10:11.122 Peki, çoğu kişinin insan ticaretiyle ilgili anlaşılabilir korkuları var. 00:10:11.664 --> 00:10:15.511 İnsanlar kaçırılan ve cinsel köleliğe satılan yabancı bir kadının 00:10:15.535 --> 00:10:18.153 tüm endüstriyi kapatarak kurtarılabileceğine inanıyor. 00:10:18.555 --> 00:10:20.242 Öyleyse insan ticaretini konuşalım. 00:10:21.026 --> 00:10:24.739 Zorunlu işçilik pek çok endüstride gerçekleşir, 00:10:24.763 --> 00:10:28.342 özellikle çalışanlar mülteci ya da diğer şekillerde korumasız olduğunda 00:10:28.366 --> 00:10:30.047 ve bunun ele alınması lazım. 00:10:30.535 --> 00:10:34.814 Ama bu spesifik tacizlerin hedeflendiği yasamalarla en iyi ele alınır 00:10:34.838 --> 00:10:36.354 tüm endüstrinin değil. 00:10:36.791 --> 00:10:38.952 Belgesiz 23 Çinli mülteci 00:10:38.952 --> 00:10:42.109 midye kabuğu toplarken Morecambe Bay'de 2004'te boğulduklarında 00:10:42.133 --> 00:10:45.129 deniz yemekleri endüstrisinin kapatılması için yasalar istenmedi 00:10:45.129 --> 00:10:47.154 insan ticareti kurbanlarını korumak için. 00:10:47.178 --> 00:10:50.467 Çözüm bariz olarak çalışanlara daha fazla yasal koruyuculuk gerekir, 00:10:50.467 --> 00:10:52.476 onların tacize karşı direnmesini sağlamak 00:10:52.476 --> 00:10:55.390 ve tutuklanmaktan korkmadan şikayette bulunmalarını. NOTE Paragraph 00:10:55.414 --> 00:10:57.714 İnsan ticareti teriminin ortaya atılma şekli 00:10:57.738 --> 00:11:01.959 belgesiz mülteci seks işçilerinin bu işe zorlandığını ima ediyor. 00:11:02.423 --> 00:11:05.429 Aslında, çoğu mülteci tercih yapmıştır, 00:11:05.453 --> 00:11:06.707 ekonomik ihtiyaç kaynaklı, 00:11:06.731 --> 00:11:09.514 kendilerini kaçakçıların ellerine teslim etmek için. 00:11:09.538 --> 00:11:11.320 Çoğu bunu tamamen bilerek yapıyor 00:11:11.344 --> 00:11:14.547 hedefe ulaşınca seks satacaklarını bilerek. 00:11:14.571 --> 00:11:16.324 Ve evet, genellikle bu durumda 00:11:16.348 --> 00:11:19.593 bu kaçakçılar fahiş fiyatlar istiyorlar, 00:11:19.617 --> 00:11:22.125 mültecileri yapmak istemedikleri işlere zorluyor 00:11:22.125 --> 00:11:24.682 ve savunmasız kaldıklarında onları taciz ediyorlar. 00:11:24.682 --> 00:11:26.099 Bu seks işçiliği için doğru 00:11:26.099 --> 00:11:27.930 ama tarım işçiliği için de doğru, 00:11:27.954 --> 00:11:30.105 hizmet sektörü ve ev işleri için de. 00:11:30.653 --> 00:11:34.046 Nihayetinde, kimse herhangi bir iş için zorlanmak istemez 00:11:34.070 --> 00:11:36.571 ama bu çoğu mültecinin almayı kabul ettiği bir risk, 00:11:36.595 --> 00:11:38.465 arkalarında bıraktıklarından dolayı. 00:11:38.489 --> 00:11:40.449 Eğer yasal mülteciliğe izin verilseydi 00:11:40.473 --> 00:11:44.010 hayatlarını insan kaçakçıların ellerine teslim etmezlerdi. 00:11:44.034 --> 00:11:45.185 Problemlerin sebebi 00:11:45.209 --> 00:11:47.034 göçmenliğin yasaklanmasından dolayı, 00:11:47.058 --> 00:11:49.083 seks işçiliğinin yasaklanmasında 00:11:49.083 --> 00:11:50.283 olduğu gibi. NOTE Paragraph 00:11:50.283 --> 00:11:51.800 Bu tarihin bir dersi. 00:11:51.824 --> 00:11:55.470 Eğer insanların istediği veya yapmak zorunda olduğu bir şeyi yasaklarsan 00:11:55.494 --> 00:11:59.069 bu alkol kullanmak ya da sınırları geçmek olabilir 00:11:59.093 --> 00:12:00.382 ya da kürtaj yaptırmak 00:12:00.406 --> 00:12:01.766 ya da seks satmak, 00:12:02.231 --> 00:12:04.371 çözdüğünden daha fazla problem yaratıyorsun. 00:12:04.385 --> 00:12:06.394 Yasaklamak bu işi yapan insan sayısında 00:12:06.394 --> 00:12:08.638 pek bir değişikliğe neden olmuyor. 00:12:08.672 --> 00:12:10.143 Ama bunları yapanların 00:12:10.177 --> 00:12:13.096 güvende olup olmadığını çok değiştiriyor. NOTE Paragraph 00:12:13.591 --> 00:12:16.230 Yoksa neden insanlar yasaklanmasını desteklesin? 00:12:16.787 --> 00:12:20.153 Bir feminist olarak biliyorum ki 00:12:20.177 --> 00:12:23.057 seks endüstrisi köklerine işlemiş sosyal eşitsizlik. 00:12:23.081 --> 00:12:26.133 Gerçek şu ki çoğu seks alıcısı parası olan erkekler 00:12:26.157 --> 00:12:28.448 ve çoğu satıcı parası olmayan kadınlar. 00:12:28.472 --> 00:12:30.772 Bunlara katılabilirsiniz -ben katılıyorum- 00:12:31.371 --> 00:12:34.412 ve yasaklamanın çok kötü bir politika olduğunu düşünebilirsiniz. 00:12:34.783 --> 00:12:36.921 Daha iyi, daha eşit bir dünyada, 00:12:36.945 --> 00:12:40.573 belki çok daha az insan hayatta kalmak için seks satardı, 00:12:40.597 --> 00:12:44.208 ama daha iyi bir dünyayı yasama ile var edemezsin. 00:12:44.232 --> 00:12:46.078 Eğer bir kişi fakir olduğu için 00:12:46.108 --> 00:12:47.788 ya da evsiz olduğu için 00:12:47.788 --> 00:12:51.334 ya da belgesiz olduğu için yasal iş bulamadığından seks satmak zorundaysa 00:12:51.334 --> 00:12:54.959 o seçeneği ellerinden almak onları daha az fakir yapmaz 00:12:54.959 --> 00:12:56.576 ya da onları eve yerleştirmez 00:12:56.600 --> 00:12:58.553 ya da göçmen durumlarını değiştirmez. NOTE Paragraph 00:12:58.577 --> 00:13:01.108 İnsanlar seks satmak aşağılayıcı diye endişelenir. 00:13:01.634 --> 00:13:04.313 Kendinize sorun: aç kalmak mı daha aşağılayıcı, 00:13:04.926 --> 00:13:06.853 çocuklarının aç kalmasını izlemek mi? 00:13:07.366 --> 00:13:10.370 Zenginlerin dadı tutmasını engelleyen istekler yok 00:13:10.394 --> 00:13:11.647 ya da manikür yaptırmasını 00:13:11.671 --> 00:13:15.297 bu işleri yapan kişiler genellikle fakir ve mülteci kadınlar. 00:13:15.321 --> 00:13:19.465 İşte bu fakir ve mülteci kadınların seks satıyor olması 00:13:19.489 --> 00:13:21.794 bazı feministleri rahatsız ediyor. 00:13:22.481 --> 00:13:23.634 Ve bunu anlayabiliyorum 00:13:23.658 --> 00:13:26.383 seks endüstrisinin neden güçlü duygulara sebep olduğunu. 00:13:26.407 --> 00:13:29.430 Konu seks olunca insanların 00:13:29.454 --> 00:13:31.173 her türlü karmaşık duyguları var. 00:13:31.546 --> 00:13:34.791 Ama sadece duygular üzerinden politikalar yapamayız, 00:13:34.815 --> 00:13:36.877 özellikle bu politikalar yüzünden 00:13:36.901 --> 00:13:38.639 etkilenen insanların üzerinden. 00:13:38.663 --> 00:13:41.282 Seks işçiliğinin yok edilmesine takılıp kalırsak 00:13:41.306 --> 00:13:43.970 altındaki temel sebeptense 00:13:43.994 --> 00:13:45.407 cinsiyet eşitliği gibi 00:13:45.431 --> 00:13:47.753 belirli göstergelere takılıp kalıyoruz. NOTE Paragraph 00:13:48.333 --> 00:13:50.764 İnsanlar şu soruda takılıp kalıyor; 00:13:50.788 --> 00:13:53.256 "Kızının yapmasını ister miydin?" 00:13:53.280 --> 00:13:54.790 Bu yanlış soru. 00:13:55.217 --> 00:13:57.885 Yerine, onun bunu yaptığını düşün. 00:13:58.542 --> 00:14:00.406 İşte bu gece ne kadar güvende? 00:14:01.155 --> 00:14:02.684 Neden daha güvende değil? NOTE Paragraph 00:14:04.497 --> 00:14:07.418 Şunlara baktık; tam suça, 00:14:07.442 --> 00:14:10.209 kısmi suça, İsveç veya İskandinav modeli 00:14:10.209 --> 00:14:11.529 ve yasallaştırmaya 00:14:11.553 --> 00:14:13.475 ve tüm bunların nasıl zarar verdiğine. 00:14:13.475 --> 00:14:16.311 Hiç sorulmayan soruysa şu: 00:14:16.839 --> 00:14:18.509 "Seks işçileri ne istiyor?" 00:14:19.573 --> 00:14:22.241 Sonuçta, bu yasalardan en çok etkilenen biziz. NOTE Paragraph 00:14:23.115 --> 00:14:25.995 Yeni Zelanda seks işçiliğini 2003'te suç olmaktan çıkardı. 00:14:26.532 --> 00:14:28.433 Şunu hatırlamak çok önemli 00:14:28.457 --> 00:14:31.908 suç olmaktan çıkarmak ve yasallaştırmak aynı şeyler değil. 00:14:31.932 --> 00:14:34.817 Suç olmaktan çıkarmak yasaların kaldırılması anlamına geliyor 00:14:34.841 --> 00:14:36.884 seks endüstrisini cezalandıranları, 00:14:36.908 --> 00:14:40.330 bunun yerine seks işine de diğer işler gibi davranmak. 00:14:40.354 --> 00:14:43.207 Yeni Zelanda'da insanlar güvenlik için bir arada çalışabilir 00:14:43.207 --> 00:14:46.184 seks işçilerine iş verenler devlet tarafından denetlenebilir. 00:14:46.184 --> 00:14:48.881 Bir seks işçisi, müşteriyi istediği zaman reddedebilir, 00:14:48.881 --> 00:14:50.135 istediği sebepten dolayı 00:14:50.159 --> 00:14:52.633 ve sokak çalışanlarının %96'sı 00:14:52.657 --> 00:14:55.798 yasanın haklarını koruduğunu söylüyor. 00:14:55.822 --> 00:14:57.916 Yeni Zelanda seks işçiliği yapan insanların 00:14:57.940 --> 00:15:00.051 sayısında bir artış görmedi. 00:15:00.075 --> 00:15:02.699 Ama suç olmaktan çıkarmak güvenli hâle getirdi. 00:15:03.274 --> 00:15:05.121 Yeni Zelanda'dan alınması gereken ders 00:15:05.121 --> 00:15:07.272 sadece bu yasamanın iyiliği değil 00:15:07.296 --> 00:15:08.447 ama kritik olan, 00:15:08.471 --> 00:15:10.790 seks işçileriyle beraber yazılmış olması; 00:15:10.814 --> 00:15:13.123 tam adı, Yeni Zelanda Fahişeler Kolektifi. 00:15:13.147 --> 00:15:15.706 Seks işçiliğini daha güvenli hâle getirmek konusunda 00:15:15.706 --> 00:15:18.689 direkt olarak seks işçilerini dinlemeye hazırlardı. NOTE Paragraph 00:15:19.041 --> 00:15:20.401 Burada Birleşik Krallık'ta 00:15:20.425 --> 00:15:23.473 seks işçileri tarafından kurulan grupların parçasıyım; 00:15:23.473 --> 00:15:26.422 Seks İşçileri Açık Üniversitesi ve İngiliz Fahişeler Kolektifi. 00:15:26.422 --> 00:15:28.231 Biz global bir hareketin parçasıyız. 00:15:28.231 --> 00:15:31.385 Suç olmaktan çıkarılmak ve kendi kaderimizi tayin etmek istiyoruz. 00:15:31.653 --> 00:15:34.393 Bizim hareketimizin evrensel sembolü kırmızı şemsiye. 00:15:34.417 --> 00:15:37.518 İsteklerimizde global kuruluşlarca destekliyiz, UNAIDS gibi, 00:15:37.542 --> 00:15:39.142 Dünya Sağlık Örgütü 00:15:39.166 --> 00:15:40.552 ve Uluslararası Af Örgütü. 00:15:40.924 --> 00:15:42.762 Daha fazla müttefike ihtiyacımız var. 00:15:43.181 --> 00:15:45.517 Eğer cinsiyet eşitliği konusunda duyarlıysanız 00:15:45.541 --> 00:15:48.337 veya fakirlik veya göçmenlik veya toplum sağlığı, 00:15:48.361 --> 00:15:50.865 o zaman seks işçilerinin hakları sizin için önemli. 00:15:51.355 --> 00:15:53.378 Akımlarınız içinde bize yer ayırın. 00:15:53.402 --> 00:15:56.638 Bu sadece seks çalışanlarını konuşurken dinlemek değil, 00:15:56.662 --> 00:15:58.663 aynı zamanda sesimizi artırmak. 00:15:59.219 --> 00:16:01.340 Bizi susturanlara direnmek, 00:16:01.364 --> 00:16:04.543 fahişenin kendisi için iyi olanı bilemeyecek kadar kurban, 00:16:04.567 --> 00:16:07.213 ya da zarar görmüş olduğunu söyleyenlere 00:16:07.237 --> 00:16:08.973 ya da fazla ayrıcalıklı 00:16:08.997 --> 00:16:11.185 ve gerçek zorluklardan çok uzakta, 00:16:11.209 --> 00:16:15.009 milyonlarca sessiz kurbanın temsilcisi olmadığını. 00:16:15.709 --> 00:16:20.512 Kurban ve güçlenmiş arasındaki ayrım hayali. 00:16:20.536 --> 00:16:22.989 Sadece seks işçilerini itibarsızlaştırmak 00:16:23.003 --> 00:16:25.306 ve bizi gözardı etmeyi kolaylaştırmak için var. NOTE Paragraph 00:16:25.819 --> 00:16:28.011 Çoğunuzun yaşamak için çalıştığı aşikâr. 00:16:28.560 --> 00:16:30.281 Seks işçiliği de bir iştir. 00:16:30.880 --> 00:16:32.073 Aynı sizin gibi, 00:16:32.073 --> 00:16:33.640 bazılarımız işimizi seviyoruz, 00:16:33.640 --> 00:16:34.974 bazılarımız nefret ediyoruz. 00:16:35.420 --> 00:16:38.413 Nihayetinde, çoğumuzun karışık duyguları var. 00:16:39.238 --> 00:16:41.644 Ama işimizle ilgili ne düşündüğümüz 00:16:42.566 --> 00:16:43.740 önemli nokta değl. 00:16:44.484 --> 00:16:47.662 Ve diğerlerinin işimiz hakkında ne hissettiği de kesinlikle değil. 00:16:48.313 --> 00:16:51.121 Önemli olan bizim güvenli çalışma hakkımızın, 00:16:51.145 --> 00:16:52.453 bizim şartlarımızda olması. NOTE Paragraph 00:16:52.477 --> 00:16:54.352 Seks işçileri gerçek insanlar. 00:16:54.823 --> 00:16:57.003 Bizim karmaşık deneyimlerimiz oldu 00:16:57.655 --> 00:17:00.710 ve bu deneyimlere karmaşık tepkilerimiz oldu. 00:17:01.651 --> 00:17:04.427 Ama bizim isteklerimiz karmaşık değil. 00:17:04.451 --> 00:17:06.722 New York'taki pahalı eskortlara sorabilirsiniz, 00:17:06.722 --> 00:17:10.234 Kamboçya'daki genelev çalışanlarına, Güney Afrika'da sokak çalışanlarına, 00:17:10.234 --> 00:17:13.353 benim Soho'da çalıştığım eski yerde kadrodaki tüm kızlara 00:17:13.377 --> 00:17:15.717 hepsi aynı şeyi söyleyecek. 00:17:15.741 --> 00:17:18.372 Milyonlarca seks işçisi ve sayısız seks işçisi örgütü 00:17:18.372 --> 00:17:20.463 ile konuşabilirsin. 00:17:20.485 --> 00:17:24.199 Biz suç olmaktan tamamen çıkarılmasını ve yeni çalışma hakları istiyoruz. 00:17:24.747 --> 00:17:27.144 Bugün ben sadece sahnedeki bir seks işçisiyim 00:17:27.163 --> 00:17:29.586 ama tüm dünyadan bir mesaj getiriyorum. 00:17:29.907 --> 00:17:30.760 Teşekkürler. 00:17:30.768 --> 00:17:34.890 (Alkışlar)