1 00:00:00,776 --> 00:00:03,070 Quiero hablar de sexo por dinero. 2 00:00:03,413 --> 00:00:06,183 No soy como la mayoría de la gente que han oído hablar 3 00:00:06,207 --> 00:00:07,515 sobre prostitución antes. 4 00:00:07,539 --> 00:00:10,599 No soy oficial de policía ni trabajadora social. 5 00:00:11,110 --> 00:00:13,837 No soy académica, periodista ni política. 6 00:00:14,329 --> 00:00:17,051 Y como quizá recuerden la publicidad de Maryam, 7 00:00:17,051 --> 00:00:18,342 tampoco soy monja. 8 00:00:18,342 --> 00:00:19,415 (Risas) 9 00:00:19,439 --> 00:00:23,371 La mayoría de esas personas diría que la venta de sexo es degradante; 10 00:00:23,371 --> 00:00:25,616 que nadie elegiría prostituirse; 11 00:00:25,616 --> 00:00:28,444 que es peligroso; que se mata y abusa de las mujeres. 12 00:00:29,039 --> 00:00:31,006 De hecho, la mayoría de la gente diría: 13 00:00:31,006 --> 00:00:32,818 "¡Debería haber una ley contra eso!" 14 00:00:32,818 --> 00:00:34,965 Quizá les suene razonable. 15 00:00:35,896 --> 00:00:39,878 Me parecía razonable hasta los últimos meses de 2009, 16 00:00:39,878 --> 00:00:43,013 cuando tenía dos empleos sin futuro y un salario mínimo. 17 00:00:43,789 --> 00:00:47,048 Cada mes el salario me alcanzaba para pagar el descubierto. 18 00:00:47,072 --> 00:00:49,627 Estaba exhausta y mi vida no iba a ninguna parte. 19 00:00:50,124 --> 00:00:52,083 Como muchos otros antes que yo, 20 00:00:52,083 --> 00:00:54,630 decidí que el sexo por dinero era una mejor opción. 21 00:00:55,153 --> 00:00:56,415 Pero no me malinterpreten, 22 00:00:56,415 --> 00:00:58,872 me hubiera encantado ganar la lotería. 23 00:00:58,896 --> 00:01:00,991 Pero no iba a suceder en el corto plazo, 24 00:01:01,015 --> 00:01:02,635 y debía pagar el alquiler. 25 00:01:02,832 --> 00:01:05,352 Así me inscribí en mi primer turno en un burdel. 26 00:01:06,255 --> 00:01:08,020 En los años que han pasado, 27 00:01:08,044 --> 00:01:09,878 he tenido mucho tiempo para pensar. 28 00:01:10,296 --> 00:01:13,917 He reconsiderado las ideas que una vez tuve sobre la prostitución. 29 00:01:13,941 --> 00:01:15,846 He pensado mucho sobre el consentimiento 30 00:01:15,870 --> 00:01:18,099 y la naturaleza del trabajo en el capitalismo. 31 00:01:18,342 --> 00:01:20,398 He pensado en la desigualdad de género 32 00:01:20,398 --> 00:01:23,148 y en el trabajo sexual y reproductivo de las mujeres. 33 00:01:23,497 --> 00:01:26,684 He experimentado la explotación y la violencia en el trabajo. 34 00:01:27,062 --> 00:01:28,701 He pensado en lo que se necesita 35 00:01:28,701 --> 00:01:30,971 para proteger a trabajadores del sexo de esto. 36 00:01:30,995 --> 00:01:33,104 Quizá Uds. han pensado en ellos, también. 37 00:01:33,128 --> 00:01:34,079 En esta charla, 38 00:01:34,079 --> 00:01:36,542 repasaremos los cuatro enfoques legales principales 39 00:01:36,542 --> 00:01:38,786 que se aplicaron al trabajo sexual en el mundo, 40 00:01:38,810 --> 00:01:40,413 y explicaré por qué no funcionan; 41 00:01:40,413 --> 00:01:43,735 por qué prohibir la industria del sexo en realidad exacerba los daños 42 00:01:43,735 --> 00:01:45,999 a los que se exponen los trabajadores del sexo. 43 00:01:46,122 --> 00:01:50,478 Luego les contaré qué queremos nosotros, como trabajadores del sexo. 44 00:01:51,508 --> 00:01:54,541 El primer enfoque es la penalización total. 45 00:01:54,926 --> 00:01:56,076 La mitad del mundo, 46 00:01:56,100 --> 00:01:58,594 incluyendo Rusia, Sudáfrica y la mayoría de EE.UU., 47 00:01:58,618 --> 00:02:01,545 regula el trabajo sexual tipificando a todos los involucrados. 48 00:02:01,569 --> 00:02:04,561 Es decir: el vendedor, el comprador y los terceros. 49 00:02:04,561 --> 00:02:07,556 Los legisladores de estos países al parecer tienen la esperanza 50 00:02:07,556 --> 00:02:10,702 de que el temor a ser arrestado disuada de la venta de sexo. 51 00:02:10,726 --> 00:02:13,278 Pero si te ves obligado a elegir entre obedecer la ley 52 00:02:13,302 --> 00:02:15,286 y alimentarte o alimentar a tu familia, 53 00:02:15,310 --> 00:02:17,087 lo harás de todos modos, 54 00:02:17,111 --> 00:02:18,546 y asumirás el riesgo. 55 00:02:18,570 --> 00:02:20,487 La penalización es una trampa. 56 00:02:20,938 --> 00:02:24,319 Es difícil conseguir un empleo convencional, con antecedentes penales. 57 00:02:24,319 --> 00:02:26,515 Los empleadores potenciales no te contratarán. 58 00:02:26,515 --> 00:02:28,595 Suponiendo que todavía uno necesita dinero, 59 00:02:28,595 --> 00:02:31,240 seguirá en la economía informal más flexible. 60 00:02:31,264 --> 00:02:33,776 La ley obliga a mantener la venta de sexo, 61 00:02:33,800 --> 00:02:36,751 que es exactamente lo contrario al efecto deseado. 62 00:02:37,433 --> 00:02:41,438 Penalizarlo es exponer al maltrato por parte del propio Estado. 63 00:02:41,438 --> 00:02:44,573 En muchos lugares podemos estar obligados a pagar un soborno 64 00:02:44,573 --> 00:02:47,382 o incluso tener relaciones sexuales con un agente de policía 65 00:02:47,382 --> 00:02:48,575 para evitar la detención. 66 00:02:48,575 --> 00:02:51,480 A la policía y los guardias de prisión en Camboya, por ejemplo, 67 00:02:51,480 --> 00:02:54,108 los han grabado sometiendo a los profesionales del sexo 68 00:02:54,108 --> 00:02:56,371 a lo que solo puede describirse como tortura: 69 00:02:56,371 --> 00:02:57,816 amenazas a punta de pistola, 70 00:02:57,816 --> 00:02:59,982 palizas, descargas eléctricas, violación 71 00:02:59,982 --> 00:03:01,176 y negación de alimentos. 72 00:03:01,633 --> 00:03:03,313 Otra cosa preocupante: 73 00:03:03,337 --> 00:03:07,736 si uno vende sexo en lugares como Kenia, Sudáfrica o Nueva York, 74 00:03:07,760 --> 00:03:11,456 un oficial de policía puede arrestarlo si lo atrapa con condones, 75 00:03:11,480 --> 00:03:15,482 porque pueden usarse legalmente como prueba de que uno está vendiendo sexo. 76 00:03:15,506 --> 00:03:17,948 Obviamente, esto aumenta el riesgo de VIH. 77 00:03:17,972 --> 00:03:20,432 Imaginen si los encuentran en posesión de condones, 78 00:03:20,456 --> 00:03:22,310 eso se usará en su contra. 79 00:03:22,334 --> 00:03:25,336 Es un incentivo bastante fuerte para dejarlos en casa, ¿verdad? 80 00:03:25,360 --> 00:03:28,666 Los profesionales del sexo marginales deben tomar una decisión difícil 81 00:03:28,690 --> 00:03:31,951 entre arriesgarse al arresto o tener relaciones sexuales de riesgo. 82 00:03:31,951 --> 00:03:33,364 ¿Qué elegirían? 83 00:03:33,770 --> 00:03:35,928 ¿Llevarían condones al trabajo? 84 00:03:36,447 --> 00:03:37,733 ¿Y si les preocupara 85 00:03:37,733 --> 00:03:41,318 que el oficial de policía los viole cuando los encuentre en la camioneta? 86 00:03:41,318 --> 00:03:44,808 El segundo enfoque para la regulación del trabajo sexual de estos países 87 00:03:44,832 --> 00:03:46,224 es la penalización parcial, 88 00:03:46,248 --> 00:03:48,734 donde la compra y venta del sexo son legales, 89 00:03:48,734 --> 00:03:50,649 pero las actividades de los alrededores, 90 00:03:50,649 --> 00:03:53,705 como los burdeles o la actividad en la calle están prohibidas. 91 00:03:53,862 --> 00:03:55,016 Leyes como las que 92 00:03:55,016 --> 00:03:56,839 tenemos en el Reino Unido y en Francia 93 00:03:56,839 --> 00:03:59,297 básicamente nos dicen a los profesionales del sexo: 94 00:03:59,297 --> 00:04:00,849 "No nos importa que vendan sexo, 95 00:04:00,849 --> 00:04:02,570 puertas adentro 96 00:04:02,594 --> 00:04:04,081 y completamente a solas". 97 00:04:04,105 --> 00:04:05,890 Y un burdel, por cierto, 98 00:04:05,914 --> 00:04:09,333 se define como dos o más profesionales del sexo que trabajan juntos. 99 00:04:09,333 --> 00:04:11,764 Si la actividad es ilegal, muchos trabajamos solos, 100 00:04:11,764 --> 00:04:15,047 lo que obviamente nos hace vulnerables a los delincuentes violentos. 101 00:04:15,047 --> 00:04:16,551 Pero también somos vulnerables 102 00:04:16,551 --> 00:04:18,598 si elegimos violar la ley y trabajar juntos. 103 00:04:19,428 --> 00:04:20,579 Hace un par de años, 104 00:04:20,603 --> 00:04:23,472 una amiga estaba nerviosa por ser atacada en el trabajo, 105 00:04:23,496 --> 00:04:27,185 y le dije que podía ver a sus clientes en mi casa durante un tiempo. 106 00:04:27,209 --> 00:04:28,431 Durante ese tiempo, 107 00:04:28,455 --> 00:04:30,647 un tipo tuvo un comportamiento desagradable. 108 00:04:30,647 --> 00:04:33,139 Le dije que se fuera o llamaría a la policía. 109 00:04:33,163 --> 00:04:35,754 Nos miró y dijo: 110 00:04:35,778 --> 00:04:37,888 "Uds. no pueden llamar a la poli. 111 00:04:37,912 --> 00:04:40,660 Trabajan juntas, este lugar es ilegal". 112 00:04:40,684 --> 00:04:41,847 Tenía razón. 113 00:04:41,871 --> 00:04:44,454 Finalmente se fue sin ponerse violento, 114 00:04:44,478 --> 00:04:46,702 pero saber que infringíamos la ley 115 00:04:46,726 --> 00:04:48,646 habilitaba a ese hombre a amenazarnos. 116 00:04:48,646 --> 00:04:50,669 Se sentía confiado de salirse con la suya. 117 00:04:50,669 --> 00:04:53,934 La prohibición de la prostitución en la calle también causa más daño 118 00:04:53,934 --> 00:04:54,914 del que impide. 119 00:04:54,914 --> 00:04:56,660 Primero, para evitar ser arrestados, 120 00:04:56,660 --> 00:04:59,983 los trabajadores de la calle asumen riesgos para evitar la detención, 121 00:04:59,983 --> 00:05:01,400 y eso significa trabajar solos 122 00:05:01,400 --> 00:05:03,659 o en lugares aislados, como los bosques oscuros 123 00:05:03,659 --> 00:05:04,915 vulnerables a los ataques. 124 00:05:04,915 --> 00:05:07,006 Si te atrapan vendiendo sexo al aire libre, 125 00:05:07,006 --> 00:05:07,908 pagas una multa. 126 00:05:08,353 --> 00:05:11,152 ¿Cómo se paga la multa sin tener que volver a las calles? 127 00:05:11,176 --> 00:05:13,723 La necesidad de dinero te llevó a las calles 128 00:05:13,747 --> 00:05:14,898 en primer lugar. 129 00:05:14,922 --> 00:05:16,445 Y así las multas se apilan, 130 00:05:16,469 --> 00:05:18,497 y estás atrapada en un círculo vicioso 131 00:05:18,497 --> 00:05:21,591 de vender sexo para pagar las multas por vender de sexo. 132 00:05:22,170 --> 00:05:25,892 Les contaré de Mariana Popa, que trabajaba en Redbridge, este de Londres. 133 00:05:25,916 --> 00:05:29,443 Los trabajadores de la calle normalmente esperan a los clientes en grupos 134 00:05:29,467 --> 00:05:31,023 por una cuestión de seguridad 135 00:05:31,023 --> 00:05:33,780 y para advertirse entre sí y evitar chicos peligrosos. 136 00:05:34,142 --> 00:05:37,810 Durante la represión policial sobre los trabajadores sexuales y sus clientes, 137 00:05:37,834 --> 00:05:40,814 se vio obligada a trabajar sola para evitar ser detenida. 138 00:05:41,446 --> 00:05:45,349 Fue apuñalada en las primeras horas del 29 de octubre de 2013. 139 00:05:45,349 --> 00:05:47,814 Había estado trabajando más tarde de lo habitual 140 00:05:47,838 --> 00:05:51,252 para tratar de pagar una multa que había recibido por su actividad. 141 00:05:51,994 --> 00:05:54,729 Entonces, si penalizar el trabajo sexual les hace daño, 142 00:05:54,753 --> 00:05:57,539 ¿por qué no penalizar a las personas que compran sexo? 143 00:05:57,854 --> 00:05:59,692 Este es el objetivo del tercer enfoque 144 00:05:59,716 --> 00:06:00,838 y quiero hablar 145 00:06:00,838 --> 00:06:03,036 del modelo sueco o nórdico de la ley de trabajo sexual. 146 00:06:03,036 --> 00:06:04,407 La idea que hay detrás de esta ley 147 00:06:04,407 --> 00:06:06,724 es que la venta de sexo es intrínsecamente dañina, 148 00:06:06,748 --> 00:06:10,250 por eso se ayuda a los trabajadores del sexo eliminando la opción. 149 00:06:10,539 --> 00:06:11,966 A pesar del creciente apoyo 150 00:06:11,966 --> 00:06:15,268 por lo que a menudo se describe como el enfoque "de la demanda final", 151 00:06:15,268 --> 00:06:16,925 no hay evidencia de que funcione. 152 00:06:16,925 --> 00:06:19,738 Hay tanta prostitución en Suecia, como la había antes. 153 00:06:19,762 --> 00:06:21,178 ¿Por qué podría ser eso? 154 00:06:22,039 --> 00:06:23,567 Porque la gente que vende sexo 155 00:06:23,591 --> 00:06:25,707 a menudo no tienen otras opciones de ingreso. 156 00:06:25,731 --> 00:06:26,883 Si uno necesita ese dinero, 157 00:06:26,907 --> 00:06:29,389 el único efecto que tendría la caída en el negocio 158 00:06:29,413 --> 00:06:31,138 sería forzarte a bajar los precios 159 00:06:31,162 --> 00:06:33,567 u ofrecer servicios sexuales de riesgo. 160 00:06:33,591 --> 00:06:35,164 Si uno necesita encontrar más clientes, 161 00:06:35,188 --> 00:06:36,986 puede buscar la ayuda de un administrador. 162 00:06:37,010 --> 00:06:38,990 Ya ven, en lugar de poner un freno 163 00:06:39,014 --> 00:06:41,107 a lo que a menudo se denomina proxenetismo, 164 00:06:41,107 --> 00:06:43,171 una ley como esta en realidad le da oxígeno 165 00:06:43,171 --> 00:06:45,231 a terceras partes potencialmente abusivas. 166 00:06:45,606 --> 00:06:47,419 Para mantenerme a salvo en mi trabajo, 167 00:06:47,443 --> 00:06:49,336 trato de no tomar reservas de alguien 168 00:06:49,360 --> 00:06:51,074 que me llama desde un número oculto. 169 00:06:51,074 --> 00:06:53,429 Si es de un hogar o de una visita de hotel, 170 00:06:53,429 --> 00:06:55,682 trato de conseguir nombre completo y detalles. 171 00:06:55,703 --> 00:06:57,830 Si trabajara bajo el modelo sueco, 172 00:06:57,854 --> 00:07:00,672 un cliente tendría demasiado miedo en darme esa información. 173 00:07:00,672 --> 00:07:02,294 Puede que no tuviera otra opción 174 00:07:02,294 --> 00:07:05,209 que aceptar una reserva de un hombre imposible de rastrear 175 00:07:05,209 --> 00:07:06,950 si más tarde resulta ser violento. 176 00:07:07,672 --> 00:07:09,047 Si uno necesita el dinero, 177 00:07:09,071 --> 00:07:11,377 necesita proteger sus clientes de la policía. 178 00:07:11,377 --> 00:07:12,624 Si trabaja al aire libre, 179 00:07:12,648 --> 00:07:15,211 eso significa trabajar solos o en lugares aislados, 180 00:07:15,235 --> 00:07:17,450 como si uno se autopenalizara. 181 00:07:17,474 --> 00:07:20,060 Podría significar entrar a los autos rápidamente, 182 00:07:20,084 --> 00:07:22,879 menos tiempo de negociación significa decisiones rápidas. 183 00:07:23,015 --> 00:07:25,643 ¿Este tipo es peligroso o simplemente está nervioso? 184 00:07:26,142 --> 00:07:27,988 ¿Puedes permitirte correr el riesgo? 185 00:07:28,492 --> 00:07:30,138 ¿Puedes no permitírtelo? 186 00:07:31,245 --> 00:07:32,858 Algo que escucho a menudo: 187 00:07:32,858 --> 00:07:34,396 "La prostitución estaría bien 188 00:07:34,420 --> 00:07:36,801 si fuera legal y regulada". 189 00:07:36,825 --> 00:07:38,602 Ese enfoque se llama legalización, 190 00:07:38,626 --> 00:07:41,422 y lo usan países como Alemania y los Países Bajos 191 00:07:41,446 --> 00:07:43,038 y Nevada en EE.UU. 192 00:07:43,196 --> 00:07:45,597 Pero no es un gran modelo para los Derechos Humanos. 193 00:07:45,597 --> 00:07:47,772 Y en la prostitución controlada por el Estado, 194 00:07:47,772 --> 00:07:49,599 el comercio sexual solo puede ocurrir 195 00:07:49,599 --> 00:07:51,926 en ciertas zonas o lugares legalmente designados, 196 00:07:51,926 --> 00:07:55,220 y los trabajadores sexuales deben cumplir restricciones especiales, 197 00:07:55,220 --> 00:07:57,457 como registro y controles de salud forzados. 198 00:07:58,014 --> 00:08:00,163 La regulación suena muy bien en el papel, 199 00:08:00,187 --> 00:08:03,467 pero los políticos hacen deliberadamente que la regulación del sexo 200 00:08:03,491 --> 00:08:06,158 sea cara y difícil de cumplir. 201 00:08:06,182 --> 00:08:10,526 Se crea un sistema de dos niveles: trabajo legal e ilegal. 202 00:08:10,550 --> 00:08:13,436 A veces lo llamamos "criminalización de puerta trasera". 203 00:08:13,436 --> 00:08:16,841 Los propietarios de burdeles ricos pueden cumplir con las regulaciones, 204 00:08:16,841 --> 00:08:19,654 pero las personas más marginadas encontraron esos umbrales 205 00:08:19,654 --> 00:08:21,096 imposibles de saltar. 206 00:08:21,096 --> 00:08:22,930 E incluso si es posible, en principio, 207 00:08:22,930 --> 00:08:26,235 obtener una licencia o un lugar adecuado lleva tiempo y cuesta dinero. 208 00:08:26,235 --> 00:08:27,642 No va a ser una opción 209 00:08:27,642 --> 00:08:30,296 para alguien desesperado que necesita dinero esta noche. 210 00:08:30,296 --> 00:08:33,582 Podría ser un refugiado o alguien que huye de la violencia doméstica. 211 00:08:33,582 --> 00:08:35,154 En este sistema de dos niveles, 212 00:08:35,154 --> 00:08:38,536 las personas más vulnerables se ven obligadas a trabajar ilegalmente, 213 00:08:38,536 --> 00:08:41,926 por lo que todavía están expuestas a los peligros de la penalización 214 00:08:41,926 --> 00:08:42,976 que mencioné antes. 215 00:08:42,976 --> 00:08:43,859 Así que 216 00:08:43,859 --> 00:08:45,835 parece que los intentos por controlar 217 00:08:45,859 --> 00:08:47,541 o impedir el trabajo sexual 218 00:08:47,565 --> 00:08:50,296 pone las cosas más peligrosas para quienes venden sexo. 219 00:08:50,682 --> 00:08:53,662 El miedo a la ley los hace trabajar solos en lugares aislados, 220 00:08:53,662 --> 00:08:56,199 y le permite a los clientes e incluso a los policías 221 00:08:56,199 --> 00:08:58,872 cometer abusos dado que saben que van a salirse con la suya. 222 00:08:58,872 --> 00:09:02,457 Las multas y los antecedentes penales fuerzan a las personas a vender sexo, 223 00:09:02,457 --> 00:09:04,055 en vez de hacer que se detengan. 224 00:09:04,055 --> 00:09:07,402 La represión de los compradores hace que los vendedores asuman riesgos 225 00:09:07,402 --> 00:09:10,083 y caigan en manos de gestores potencialmente abusivos. 226 00:09:10,083 --> 00:09:14,024 Estas leyes también refuerzan el estigma y odio contra los profesionales del sexo. 227 00:09:14,024 --> 00:09:17,337 Cuando Francia adoptó temporalmente el modelo sueco hace dos años, 228 00:09:17,337 --> 00:09:19,266 el ciudadano de a pie lo tomó como una señal 229 00:09:19,266 --> 00:09:20,741 para empezar a llevar a cabo ataques de vigilante 230 00:09:20,741 --> 00:09:22,764 contra las personas que trabajan en la calle. 231 00:09:22,788 --> 00:09:24,936 En Suecia, las encuestas de opinión muestran 232 00:09:24,936 --> 00:09:28,765 que muchas más personas quieren que se arreste a profesionales del sexo 233 00:09:28,789 --> 00:09:30,736 que antes de adoptar la ley. 234 00:09:31,625 --> 00:09:33,747 Si la prohibición es tan perjudicial, 235 00:09:33,771 --> 00:09:35,953 uno puede preguntar, ¿por qué es tan popular? 236 00:09:35,992 --> 00:09:39,775 Primero, el trabajo sexual es y siempre ha sido una estrategia de supervivencia 237 00:09:39,799 --> 00:09:42,707 para todo tipo de grupos minoritarios e impopulares: 238 00:09:42,731 --> 00:09:43,934 las personas de color, 239 00:09:43,958 --> 00:09:45,119 los migrantes, 240 00:09:45,133 --> 00:09:46,437 personas con discapacidad, 241 00:09:46,437 --> 00:09:47,576 personas LGBTQ, 242 00:09:47,600 --> 00:09:49,297 en particular las mujeres trans. 243 00:09:49,534 --> 00:09:52,030 Estos son los grupos más fuertemente perfilados 244 00:09:52,054 --> 00:09:54,380 y penalizados por la ley prohibicionista. 245 00:09:54,404 --> 00:09:56,380 No creo que esto sea un accidente. 246 00:09:56,404 --> 00:09:58,243 Estas leyes tienen apoyo político 247 00:09:58,267 --> 00:10:00,906 precisamente porque se dirigen a las personas 248 00:10:00,930 --> 00:10:03,512 que los votantes no quieren ver o conocer. 249 00:10:04,078 --> 00:10:07,076 ¿Por qué otra razón la gente podría apoyar la prohibición? 250 00:10:07,465 --> 00:10:11,122 Bueno, mucha gente tiene temores comprensibles sobre la trata. 251 00:10:11,664 --> 00:10:15,511 Se piensa que extranjeras secuestradas vendidas como esclavas sexuales 252 00:10:15,535 --> 00:10:18,153 pueden salvarse con el cierre de toda una industria. 253 00:10:18,555 --> 00:10:20,242 Hablemos de la trata. 254 00:10:21,156 --> 00:10:24,739 Se produce trabajo forzoso en muchas industrias, 255 00:10:24,763 --> 00:10:28,342 sobre todo trabajadores migrantes o de otro modo vulnerables, 256 00:10:28,366 --> 00:10:30,047 y esto debe ser abordado. 257 00:10:30,535 --> 00:10:34,814 Pero se resuelve mejor con legislación dirigida a abusos específicos, 258 00:10:34,838 --> 00:10:36,354 no a toda una industria. 259 00:10:36,621 --> 00:10:38,672 Cuando 23 inmigrantes chinos indocumentados 260 00:10:38,672 --> 00:10:42,109 se ahogaron recolectando berberechos en la bahía de Morecambe en 2004, 261 00:10:42,133 --> 00:10:45,069 no hubo llamadas para prohibir toda la industria de mariscos 262 00:10:45,093 --> 00:10:47,154 para salvar a las víctimas del tráfico. 263 00:10:47,178 --> 00:10:50,643 La solución claramente le da a los trabajadores más protecciones legales, 264 00:10:50,643 --> 00:10:52,326 y les permite resistir el abuso 265 00:10:52,350 --> 00:10:55,390 e informarlo a las autoridades sin temor a ser arrestados. 266 00:10:55,414 --> 00:10:57,714 La forma en que se usa el término tráfico 267 00:10:57,738 --> 00:11:01,959 implica que los migrantes indocumentados caen en la prostitución forzada. 268 00:11:02,423 --> 00:11:05,429 De hecho, muchos de los migrantes han tomado una decisión, 269 00:11:05,453 --> 00:11:06,641 por necesidad económica, 270 00:11:06,641 --> 00:11:09,424 de ponerse en manos de traficantes de personas. 271 00:11:09,424 --> 00:11:11,320 Muchos lo hacen con pleno conocimiento 272 00:11:11,344 --> 00:11:14,547 de que van a vender sexo cuando lleguen a destino. 273 00:11:14,571 --> 00:11:16,324 Y sí, a menudo puede ser el caso 274 00:11:16,348 --> 00:11:19,237 que esos traficantes de personas exigen precios exorbitantes, 275 00:11:19,237 --> 00:11:22,395 coaccionan a los migrantes a trabajar en cosas que no quieren hacer 276 00:11:22,395 --> 00:11:24,512 y abusan de ellos cuando están vulnerables. 277 00:11:24,512 --> 00:11:26,169 Eso es verdad de la prostitución, 278 00:11:26,169 --> 00:11:28,600 pero también es cierto para el trabajo agrícola, 279 00:11:28,600 --> 00:11:30,665 el trabajo de la hospitalidad y el servicio doméstico. 280 00:11:30,665 --> 00:11:33,770 Al final, nadie quiere ser obligado a hacer cualquier tipo de trabajo, 281 00:11:33,770 --> 00:11:36,571 pero eso es un riesgo que muchos migrantes están dispuestos a asumir, 282 00:11:36,595 --> 00:11:38,465 por lo que están dejando atrás. 283 00:11:38,489 --> 00:11:40,449 Si a las personas se les permitió emigrar legalmente 284 00:11:40,473 --> 00:11:44,010 no tendrían que poner sus vidas en manos de traficantes de personas. 285 00:11:44,034 --> 00:11:45,185 Los problemas surgen 286 00:11:45,209 --> 00:11:47,034 de la penalización de la migración, 287 00:11:47,058 --> 00:11:49,019 como lo hacen desde la penalización 288 00:11:49,043 --> 00:11:50,194 del trabajo sexual en sí. 289 00:11:50,218 --> 00:11:52,090 Esta es una lección de la historia. 290 00:11:52,090 --> 00:11:55,470 Si uno intenta prohibir algo que la gente quiere o necesita hacer, 291 00:11:55,494 --> 00:11:59,069 sea beber alcohol o cruzar fronteras 292 00:11:59,093 --> 00:12:00,382 o abortar 293 00:12:00,406 --> 00:12:01,766 o vender sexo, 294 00:12:01,831 --> 00:12:03,975 eso crea más problemas de los que soluciona. 295 00:12:03,975 --> 00:12:05,978 La prohibición apenas marca una diferencia 296 00:12:05,978 --> 00:12:08,638 a la cantidad de personas que realmente hace esas cosas. 297 00:12:08,672 --> 00:12:10,143 Pero marca una gran diferencia 298 00:12:10,177 --> 00:12:13,096 en cuanto a si son seguros cuando lo hacen. 299 00:12:13,591 --> 00:12:16,640 ¿Por qué otro motivo la gente podría apoyar la prohibición? 300 00:12:16,787 --> 00:12:20,153 Como feminista, sé que la industria del sexo es un sitio 301 00:12:20,177 --> 00:12:22,911 de una desigualdad social profundamente arraigada. 302 00:12:22,911 --> 00:12:25,857 La mayoría de los compradores de sexo son hombres con dinero, 303 00:12:25,857 --> 00:12:28,448 y la mayoría de los vendedores son mujeres sin dinero. 304 00:12:28,472 --> 00:12:31,002 Se puede estar de acuerdo con todo -- yo lo estoy -- 305 00:12:31,151 --> 00:12:34,102 y todavía pensar que la prohibición es una política terrible. 306 00:12:34,783 --> 00:12:36,921 En un mundo mejor y más igualitario, 307 00:12:36,945 --> 00:12:40,573 quizá habría muchas menos personas que venden sexo para sobrevivir, 308 00:12:40,597 --> 00:12:44,208 pero no se puede simplemente crear un mundo mejor con la legislación. 309 00:12:44,232 --> 00:12:46,718 Si alguien tiene que vender sexo porque es pobre 310 00:12:46,742 --> 00:12:48,184 o porque no tiene hogar 311 00:12:48,208 --> 00:12:51,350 o porque está indocumentado y no puede encontrar un trabajo legal, 312 00:12:51,374 --> 00:12:54,929 quitar esa opción no lo hace menos pobre 313 00:12:54,953 --> 00:12:56,576 ni alojarlo 314 00:12:56,600 --> 00:12:58,553 ni cambiar su estado migratorio. 315 00:12:58,577 --> 00:13:01,518 La gente se preocupa de que la venta de sexo es degradante. 316 00:13:01,634 --> 00:13:04,313 Pregúntese: ¿es más degradante que pasar hambre 317 00:13:04,926 --> 00:13:06,853 o ver a sus hijos pasar hambre? 318 00:13:07,366 --> 00:13:10,370 No hay prohibición para que los ricos contraten niñeras 319 00:13:10,394 --> 00:13:11,647 o manicuras, aunque 320 00:13:11,671 --> 00:13:15,297 la mayoría de la gente que hace ese trabajo son mujeres pobres, migrantes. 321 00:13:15,321 --> 00:13:19,465 Las mujeres migrantes pobres que venden sexo específicamente 322 00:13:19,489 --> 00:13:21,794 ponen incómodas a algunas feministas. 323 00:13:22,251 --> 00:13:23,368 Y puedo entender 324 00:13:23,368 --> 00:13:26,383 por qué la industria del sexo provoca sentimientos fuertes. 325 00:13:26,407 --> 00:13:29,430 La gente tiene todo tipo sentimientos complicados 326 00:13:29,454 --> 00:13:30,913 cuando se trata de sexo. 327 00:13:31,246 --> 00:13:34,445 Pero no podemos hacer política sobre la base de meros sentimientos, 328 00:13:34,445 --> 00:13:36,877 sobre todo, no sobre las cabezas de las personas 329 00:13:36,901 --> 00:13:38,639 afectadas por esas políticas. 330 00:13:38,663 --> 00:13:41,156 Si nos aferramos a la abolición del trabajo sexual, 331 00:13:41,156 --> 00:13:43,970 terminamos más preocupados por una manifestación particular 332 00:13:43,994 --> 00:13:45,407 de la desigualdad de género, 333 00:13:45,431 --> 00:13:47,753 que por las causas subyacentes. 334 00:13:48,333 --> 00:13:50,764 Las personas se preguntan: 335 00:13:50,788 --> 00:13:53,256 "Bueno, ¿te gustaría que tu hija lo hiciera?" 336 00:13:53,280 --> 00:13:54,790 Es la pregunta equivocada. 337 00:13:55,217 --> 00:13:57,885 En vez de eso, imaginen que lo hace. 338 00:13:58,162 --> 00:14:00,406 ¿Cuán segura está esta noche en el trabajo? 339 00:14:01,155 --> 00:14:02,684 ¿Por qué no está más segura? 340 00:14:04,497 --> 00:14:07,418 Hemos analizado la penalización total, 341 00:14:07,442 --> 00:14:10,445 la penalización parcial, el modelo sueco o nórdico 342 00:14:10,469 --> 00:14:11,659 y la legalización, 343 00:14:11,683 --> 00:14:13,335 y como todas causan daño. 344 00:14:13,359 --> 00:14:16,311 Una pegunta que nunca se oye: 345 00:14:16,839 --> 00:14:19,449 "¿Qué quieren los trabajadores sexuales?" 346 00:14:19,573 --> 00:14:22,241 Después de todo, somos los más afectados por estas leyes. 347 00:14:23,115 --> 00:14:25,995 Nueva Zelanda despenalizó el trabajo sexual en 2003. 348 00:14:26,532 --> 00:14:28,433 Es crucial recordar 349 00:14:28,457 --> 00:14:31,908 que la despenalización y la legalización no son la misma cosa. 350 00:14:31,932 --> 00:14:34,621 La despenalización significa eliminar las leyes 351 00:14:34,621 --> 00:14:37,084 que se dirigen con punitivos a la industria del sexo, 352 00:14:37,084 --> 00:14:40,114 y en cambio trata al trabajo sexual como cualquier otro trabajo. 353 00:14:40,114 --> 00:14:43,257 En Nueva Zelanda, las personas pueden trabajar juntas por seguridad, 354 00:14:43,257 --> 00:14:46,204 y los empleadores de trabajadores sexuales son responsables ante el Estado. 355 00:14:46,204 --> 00:14:49,181 Un trabajador de sexo puede negarse a ver a un cliente en cualquier momento, 356 00:14:49,181 --> 00:14:50,135 por cualquier razón, 357 00:14:50,159 --> 00:14:52,633 y el 96 % de los trabajadores de la calle 358 00:14:52,657 --> 00:14:55,798 informan que sienten que la ley protege sus derechos. 359 00:14:55,822 --> 00:14:58,106 Nueva Zelanda en realidad no ha visto un aumento 360 00:14:58,106 --> 00:15:00,671 en la cantidad de personas que hacen trabajo sexual, 361 00:15:00,671 --> 00:15:03,329 pero despenalizarlo ha hecho que sea mucho más seguro. 362 00:15:03,329 --> 00:15:04,851 Pero la lección de Nueva Zelanda 363 00:15:04,875 --> 00:15:07,126 no es solo que su legislación especial es buena 364 00:15:07,126 --> 00:15:08,351 sino, fundamentalmente, 365 00:15:08,351 --> 00:15:10,790 que fue escrita en colaboración con profesionales del sexo; 366 00:15:10,814 --> 00:15:13,443 a saber, el Colectivo de Prostitutas de Nueva Zelanda. 367 00:15:13,443 --> 00:15:15,476 Para hacer el trabajo sexual más seguro, 368 00:15:15,500 --> 00:15:18,689 recurrieron directamente a los propios profesionales del sexo. 369 00:15:18,891 --> 00:15:20,285 Aquí en el Reino Unido, 370 00:15:20,285 --> 00:15:23,843 soy parte de grupos como la Universidad Abierta de Trabajadores Sexuales 371 00:15:23,867 --> 00:15:25,962 y el Colectivo Inglés de Prostitutas. 372 00:15:25,986 --> 00:15:28,051 Y formamos parte de un movimiento global 373 00:15:28,051 --> 00:15:31,265 que exige la despenalización y la autodeterminación. 374 00:15:31,303 --> 00:15:34,393 El símbolo universal de nuestro movimiento es el paraguas rojo. 375 00:15:34,417 --> 00:15:38,128 Nos apoyamos en nuestras demandas en organismos internacionales como ONUSIDA, 376 00:15:38,128 --> 00:15:39,686 la Organización Mundial de la Salud 377 00:15:39,686 --> 00:15:40,902 y Amnistía Internacional. 378 00:15:40,924 --> 00:15:42,762 Pero necesitamos más aliados. 379 00:15:43,181 --> 00:15:45,517 Si uno se preocupa por la igualdad de género 380 00:15:45,541 --> 00:15:48,337 o la pobreza o la migración o la sanidad pública, 381 00:15:48,361 --> 00:15:50,865 le importa los derechos del trabajador del sexo. 382 00:15:50,925 --> 00:15:53,322 Hagan espacio para nosotros en sus movimientos. 383 00:15:53,322 --> 00:15:56,908 Esto significa no solo escuchar a los profesionales del sexo cuando hablamos 384 00:15:56,908 --> 00:15:59,103 sino amplificar nuestras voces. 385 00:15:59,219 --> 00:16:01,340 Resistir a quienes nos silencian, 386 00:16:01,364 --> 00:16:04,543 los que dicen que una prostituta es demasiado víctima, 387 00:16:04,567 --> 00:16:07,213 demasiado dañada para conocer lo mejor para ella, 388 00:16:07,237 --> 00:16:09,293 o demasiado privilegiada 389 00:16:09,293 --> 00:16:11,775 y demasiado retirada de las dificultades reales, 390 00:16:11,775 --> 00:16:15,049 no es representativo de los millones de víctimas silenciadas. 391 00:16:15,709 --> 00:16:20,326 Esta distinción entre la víctima y quien tiene el poder es imaginaria. 392 00:16:20,326 --> 00:16:23,429 Existe únicamente para desacreditar a los profesionales del sexo 393 00:16:23,429 --> 00:16:24,956 y facilita que nos ignoren. 394 00:16:25,449 --> 00:16:27,960 Sin duda, muchos aquí trabajan para ganarse la vida. 395 00:16:27,960 --> 00:16:30,481 Pues bien, el trabajo sexual es trabajo, también. 396 00:16:30,877 --> 00:16:32,033 Igual que Uds., 397 00:16:32,057 --> 00:16:34,543 a algunos de nosotros nos gusta nuestro trabajo, 398 00:16:34,543 --> 00:16:35,340 otros lo detestamos. 399 00:16:35,340 --> 00:16:38,853 En última instancia, la mayoría tenemos sentimientos encontrados. 400 00:16:39,238 --> 00:16:41,644 Pero cómo nos sentimos por nuestro trabajo 401 00:16:42,566 --> 00:16:43,740 no es lo importante. 402 00:16:44,034 --> 00:16:47,502 Y qué sienten los demás sobre nuestro trabajo, sin duda tampoco lo es. 403 00:16:47,873 --> 00:16:51,015 Lo importante es que tenemos el derecho a trabajar de forma segura 404 00:16:51,015 --> 00:16:52,563 y en nuestros propios términos. 405 00:16:52,563 --> 00:16:54,992 Los trabajadores sexuales somos personas reales. 406 00:16:54,992 --> 00:16:57,003 Hemos tenido experiencias complicadas 407 00:16:57,655 --> 00:17:00,710 y respuestas complicadas a esas experiencias. 408 00:17:01,231 --> 00:17:04,001 Sin embargo, nuestras demandas no son complicadas. 409 00:17:04,001 --> 00:17:06,971 Se pueden pedir acompañantes caros en la ciudad de Nueva York, 410 00:17:06,971 --> 00:17:10,530 trabajadores de burdeles en Camboya, trabajadores de la calle en Sudáfrica 411 00:17:10,530 --> 00:17:13,593 y todas las chicas de la lista de mi antiguo trabajo en el Soho, 412 00:17:13,593 --> 00:17:15,551 y todos dirán lo mismo. 413 00:17:15,551 --> 00:17:18,162 Uno puede hablar a millones de trabajadores sexuales 414 00:17:18,162 --> 00:17:20,643 y un sinnúmero de organizaciones de trabajo sexual. 415 00:17:20,643 --> 00:17:24,457 Queremos la despenalización completa y derechos laborales como trabajadores. 416 00:17:24,634 --> 00:17:27,300 Hoy solo soy una trabajadora sexual en el escenario, 417 00:17:27,325 --> 00:17:29,895 pero llevo un mensaje de todo el mundo. 418 00:17:29,919 --> 00:17:31,087 Gracias. 419 00:17:31,111 --> 00:17:37,484 (Aplausos)