1 00:00:00,813 --> 00:00:03,641 我想了很久该用什么词 作为今天的开场白, 2 00:00:03,641 --> 00:00:05,821 我决定来谈谈“哥伦比亚”。 3 00:00:06,603 --> 00:00:10,214 至于原因嘛,我不知道你们中 有多少人去过哥伦比亚, 4 00:00:10,214 --> 00:00:13,064 哥伦比亚与巴西北部接壤, 5 00:00:13,064 --> 00:00:14,561 是个非常美丽的国家。 6 00:00:14,561 --> 00:00:17,727 那里生活着非凡的人民, 像我还有其他人一样,(笑声) 7 00:00:17,727 --> 00:00:23,157 那里遍布着各种珍奇的动物和植被。 8 00:00:23,157 --> 00:00:27,324 那里有丰富的水资源, 那里拥有成为完美之地的所有条件。 9 00:00:27,324 --> 00:00:29,052 但也存在一些问题。 10 00:00:29,052 --> 00:00:30,722 你也许听说过其中一些。 11 00:00:30,722 --> 00:00:34,415 我们有着世界上历史最悠久的游击队, 12 00:00:34,415 --> 00:00:36,414 持续活跃已超过50年, 13 00:00:36,414 --> 00:00:39,177 这意味着在我迄今为止的人生中, 14 00:00:39,177 --> 00:00:43,852 这个国家从未享受过一天的和平。 15 00:00:43,852 --> 00:00:47,725 这支游击队主体上隶属于FARC, 16 00:00:47,725 --> 00:00:50,142 即“哥伦比亚革命武装军”, 17 00:00:50,142 --> 00:00:57,631 他们通过绑架和敲诈勒索 来筹募战争经费, 18 00:00:57,631 --> 00:01:01,480 毒品交易和非法采矿 也是他们牟利的手段。 19 00:01:01,480 --> 00:01:05,301 恐怖主义和随处爆炸的炸弹 也存在于日常生活当中。 20 00:01:05,301 --> 00:01:09,576 情况不容乐观,其实非常糟糕。 21 00:01:09,576 --> 00:01:14,376 让我们来看看在过去50年来 战争的人道成本, 22 00:01:14,376 --> 00:01:19,197 超过570万人流离失所, 23 00:01:19,197 --> 00:01:22,265 这是世界上规模最大的 流离人口数字之一。 24 00:01:22,265 --> 00:01:26,374 武装冲突还让22万人失去了生命, 25 00:01:26,374 --> 00:01:29,432 像又一次经历了玻利瓦尔革命战争, 26 00:01:29,432 --> 00:01:32,587 造成了大量不必要的死亡。 27 00:01:32,587 --> 00:01:35,665 目前我们正处于和平谈判的进程中, 28 00:01:35,665 --> 00:01:38,958 我们一直竭力于和平地解决 存在的问题, 29 00:01:38,958 --> 00:01:40,518 作为努力的一部分, 30 00:01:40,518 --> 00:01:44,427 我们决定从侧面尝试一些 完全不同的策略: 31 00:01:44,427 --> 00:01:46,471 圣诞灯饰。 32 00:01:46,471 --> 00:01:48,977 圣诞灯饰啊,你心里一定在嘀咕, 33 00:01:48,977 --> 00:01:51,893 这家伙到底要说什么? 34 00:01:52,173 --> 00:01:56,785 我要说的是, 35 00:01:56,785 --> 00:02:02,412 我们种在丛林中九条战略要道上的 参天大树, 36 00:02:02,412 --> 00:02:04,421 上面挂满了圣诞灯饰。 37 00:02:04,421 --> 00:02:10,599 这些大树帮我们遣散了331名游击队员, 38 00:02:10,599 --> 00:02:15,097 大约占当时游击队员人数的5%。 39 00:02:15,097 --> 00:02:17,675 这些树在夜晚被点亮, 40 00:02:17,675 --> 00:02:20,044 旁边还有一个标语牌, 41 00:02:20,044 --> 00:02:24,735 上面写着:“如果圣诞降临丛林, 你就能够回家。 42 00:02:24,735 --> 00:02:26,435 退出吧, 43 00:02:26,435 --> 00:02:28,916 在圣诞节,一切皆有可能。” 44 00:02:28,916 --> 00:02:32,209 我们怎么知道这些树起了作用呢? 45 00:02:32,209 --> 00:02:34,215 现在我们有331人的成果,其实还不错, 46 00:02:34,215 --> 00:02:39,480 但我们也知道, 并没有太多的游击队员见过这些树, 47 00:02:39,480 --> 00:02:41,984 我们还知道,即便如此, 还是有很多游击队员听说过这些树。 48 00:02:41,984 --> 00:02:43,191 我们能够得知这些, 49 00:02:43,191 --> 00:02:46,295 是因为我们在不断地 与退伍的游击队员对话。 50 00:02:46,295 --> 00:02:49,050 让我带你们回到 开始弄这些树的四年之前。 51 00:02:49,050 --> 00:02:52,735 在这些树出现的四年前, 政府联系到了我们, 52 00:02:52,735 --> 00:02:56,882 让我们帮忙设立一个沟通战略, 53 00:02:56,882 --> 00:03:00,082 让尽可能多更多的游击队员离开丛林。 54 00:03:00,082 --> 00:03:02,534 政府有相应的军事战略、 55 00:03:02,534 --> 00:03:03,862 法律战略、 56 00:03:03,862 --> 00:03:06,691 还有政治战略,但他们说 57 00:03:06,691 --> 00:03:09,036 “我们没有什么沟通战略, 58 00:03:09,036 --> 00:03:11,987 拥有沟通战略可能还不赖。” 59 00:03:11,987 --> 00:03:16,373 所以我们决定马上投入这件事, 60 00:03:16,373 --> 00:03:21,588 因为这是一次机会, 去主动影响武装冲突的结果, 61 00:03:21,588 --> 00:03:25,684 运用我们所从事的工作, 以及我们所拥有的工具。 62 00:03:26,264 --> 00:03:28,493 而我们对情况的了解的并不是很多。 63 00:03:28,493 --> 00:03:31,709 在哥伦比亚,如果你住在城市里, 64 00:03:31,709 --> 00:03:34,803 你其实距离战争真正发生的地方很远, 65 00:03:34,803 --> 00:03:36,816 所以你并不会理解个中机要。 66 00:03:36,816 --> 00:03:38,982 我们向政府要求权限, 67 00:03:38,982 --> 00:03:41,524 能够尽可能地接触到 那些退伍的游击队员。 68 00:03:41,524 --> 00:03:43,980 我们差不多与60人交谈过, 69 00:03:43,980 --> 00:03:48,804 才感觉完全理解了这个问题。 70 00:03:48,804 --> 00:03:52,386 我们谈到了他们加入游击队的缘由, 71 00:03:52,386 --> 00:03:55,025 离开游击队的原因, 以及他们的梦想是什么, 72 00:03:55,025 --> 00:03:56,713 他们遇到了哪些挫折, 73 00:03:56,713 --> 00:04:01,173 从这些对谈中洞察到的深层次结论, 74 00:04:01,173 --> 00:04:03,670 引领了整个运动。 75 00:04:03,670 --> 00:04:09,060 这个结论就是: 游击队员就是他们自己组织中的囚徒, 76 00:04:09,060 --> 00:04:11,533 与那些他们绑架的人质并无两样。 77 00:04:11,533 --> 00:04:14,313 听到这些故事, 我们一开始觉得很受触动、 78 00:04:14,313 --> 00:04:16,596 很吃惊, 79 00:04:16,596 --> 00:04:19,735 我们就想,也许跟游击队员 最好的沟通方式就是 80 00:04:19,735 --> 00:04:22,570 让他们自己人之间进行对话, 81 00:04:22,570 --> 00:04:27,354 所以在第一年里, 我们录下了上百个不同的故事, 82 00:04:27,354 --> 00:04:29,722 在广播和电视上播出, 83 00:04:29,722 --> 00:04:34,067 这样,丛林中的游击队员就能 听到这些故事,他们的故事, 84 00:04:34,067 --> 00:04:36,415 或是和他们息息相关的故事, 85 00:04:36,415 --> 00:04:39,195 当他们听到这些故事,会决定退出。 86 00:04:39,195 --> 00:04:41,789 我给你们讲一个例子。 87 00:04:41,789 --> 00:04:44,443 你看到的这个人是吉奥瓦尼•安德烈斯, 88 00:04:44,443 --> 00:04:47,274 照这张照片时,他25岁。 89 00:04:47,274 --> 00:04:51,963 他曾经当了七年的游击队员, 最近刚刚退出。 90 00:04:51,963 --> 00:04:54,528 他的故事是这样的: 91 00:04:54,528 --> 00:04:57,724 他在17岁时应招进入游击队, 92 00:04:57,724 --> 00:05:02,909 过了一阵子,他的“连队”里 93 00:05:02,909 --> 00:05:08,085 来了一位美丽的女孩,他们相爱了。 94 00:05:08,085 --> 00:05:11,956 他们谈到自己的小家庭会是什么样子, 95 00:05:11,957 --> 00:05:14,288 他们的孩子会叫什么名字, 96 00:05:14,288 --> 00:05:16,885 他们离开游击队后会过上什么样的生活。 97 00:05:16,885 --> 00:05:18,342 然而, 98 00:05:18,342 --> 00:05:21,935 低级别的游击队员是严禁恋爱的, 99 00:05:21,935 --> 00:05:25,298 他们的恋情被发现后,俩人就被分开了。 100 00:05:25,298 --> 00:05:28,711 他被遣送到很远的地方, 而她则被留了下来。 101 00:05:28,711 --> 00:05:31,368 她十分熟悉当地的地形, 102 00:05:31,368 --> 00:05:33,949 所以在她负责守夜的某个晚上, 103 00:05:33,949 --> 00:05:35,650 她逃脱了, 104 00:05:35,650 --> 00:05:39,112 到军队投诚。 105 00:05:39,112 --> 00:05:42,996 我们有幸与她对话, 106 00:05:42,996 --> 00:05:45,346 因她的故事而深受感动, 107 00:05:45,346 --> 00:05:47,714 我们为之做了一个广播节目, 108 00:05:47,714 --> 00:05:50,640 但我们未曾想到, 109 00:05:50,640 --> 00:05:54,123 在很多公里以北的远方, 110 00:05:54,123 --> 00:05:57,281 这个节目被他听到了。 111 00:05:57,281 --> 00:06:01,851 当他听到广播中她的声音时, 他对自己说:“我究竟在干嘛? 112 00:06:01,851 --> 00:06:07,293 她有那样的勇气脱离困境, 我也要做同样的事。 113 00:06:07,293 --> 00:06:08,691 于是他也逃了。 114 00:06:08,691 --> 00:06:11,589 他整整走了两天两夜, 115 00:06:11,589 --> 00:06:13,952 冒着生命危险终于逃脱了, 116 00:06:13,952 --> 00:06:16,913 只是想要去见她, 117 00:06:16,913 --> 00:06:20,439 这是他唯一的念头。 118 00:06:20,439 --> 00:06:23,356 故事的结局是,他们见面了。 119 00:06:23,356 --> 00:06:25,887 我知道你们想问他们有没有重聚, 120 00:06:25,887 --> 00:06:27,136 他们确实见到彼此了。 121 00:06:27,136 --> 00:06:31,629 她进游击队的时候15岁, 逃脱的时候17岁, 122 00:06:31,629 --> 00:06:33,199 可以想见其中艰辛曲折, 123 00:06:33,199 --> 00:06:34,821 但他们最终还是见到了彼此。 124 00:06:34,821 --> 00:06:40,206 我不知道他们现在是不是还在一起, 不过可以回去查查。(笑声) 125 00:06:40,206 --> 00:06:48,177 但我能告诉你们, 我们的广播策略确实起效了。 126 00:06:48,177 --> 00:06:51,861 不过问题在于,这个策略只在 级别较低的游击队员中起效, 127 00:06:51,861 --> 00:06:54,224 对于指挥官就没什么效果, 128 00:06:54,224 --> 00:06:56,435 他们是更难被替代的人。 129 00:06:56,435 --> 00:07:02,013 因为招募队员容易, 而指挥官只能内部培养。 130 00:07:02,013 --> 00:07:05,696 所以我们想,好吧,可以用同样的策略, 131 00:07:05,696 --> 00:07:08,262 让指挥官与指挥官对话。 132 00:07:08,262 --> 00:07:12,038 我们甚至让从前是游击队指挥官的人, 133 00:07:12,038 --> 00:07:14,773 坐上直升机,用麦克风喊话, 134 00:07:14,773 --> 00:07:18,234 告诉那些曾经和他们并肩作战的人们, 135 00:07:18,234 --> 00:07:20,347 ”外面的生活更美好,“ 136 00:07:20,347 --> 00:07:22,924 ”我现在过得很好,” “这不值得“ 等等。 137 00:07:22,924 --> 00:07:28,030 不过,你们都能想象到, 这个方法不太奏效。 138 00:07:28,030 --> 00:07:30,583 游击队可以说: 139 00:07:30,583 --> 00:07:33,791 “对呀,如果他不照做, 可能会被(政府军)杀掉。” 140 00:07:33,791 --> 00:07:37,856 这样狡辩的确很容易, 很快我们就只能无功而返, 141 00:07:37,856 --> 00:07:40,135 因为游击队开始到处宣传说 142 00:07:40,135 --> 00:07:42,846 所有这些招安的说辞 143 00:07:42,846 --> 00:07:48,348 都是被迫的, 说话的人正处于危险之中。 144 00:07:48,348 --> 00:07:51,512 我们团队里有个天才 145 00:07:51,512 --> 00:07:55,150 回来之后说:“知道我看出什么了吗? 146 00:07:55,150 --> 00:07:58,707 我发现圣诞节期间 147 00:07:58,707 --> 00:08:01,398 正是他们退出游击队的高潮, 148 00:08:01,398 --> 00:08:04,393 从这场战争开始的时候就一直如此。” 149 00:08:04,393 --> 00:08:07,000 这真是不可思议, 150 00:08:07,000 --> 00:08:12,481 这让我们认识到对话的另一方是“人”, 151 00:08:12,481 --> 00:08:14,052 而非“士兵”。 152 00:08:14,052 --> 00:08:16,189 我们要避免 153 00:08:16,189 --> 00:08:21,459 政府对军队、或是军队对军队 这些形式的对话, 154 00:08:21,459 --> 00:08:24,756 我们要说的是普世价值, 155 00:08:24,756 --> 00:08:27,218 我们要说的是人性。 156 00:08:27,218 --> 00:08:30,592 圣诞树的点子就这样应运而生。 157 00:08:30,592 --> 00:08:32,599 这张照片上 158 00:08:32,599 --> 00:08:35,791 展示的是圣诞树的规划阶段, 159 00:08:35,791 --> 00:08:39,540 这个戴着三颗星的男人 160 00:08:39,540 --> 00:08:41,669 是胡安•马纽埃尔•瓦尔迪兹上尉。 161 00:08:41,669 --> 00:08:46,640 瓦尔迪兹上尉是第一个 162 00:08:46,640 --> 00:08:50,503 为我们提供直升机和 其他支持的高级军官, 163 00:08:50,503 --> 00:08:52,853 立起了这些圣诞树。 164 00:08:52,853 --> 00:08:56,145 他在这次会议上说的话, 我永远不会忘记。 165 00:08:56,145 --> 00:09:03,339 他说:“我之所以要这样做, 是因为慷慨让我更强, 166 00:09:03,339 --> 00:09:05,691 让我的队伍更强。” 167 00:09:05,691 --> 00:09:08,431 每当我想起他都很感慨, 168 00:09:08,431 --> 00:09:12,816 因为他在后来的一次战斗中牺牲了, 我们真的很想念他, 169 00:09:12,816 --> 00:09:19,092 但我想让你们都看看, 他是多么的重要。 170 00:09:19,092 --> 00:09:23,220 第一批圣诞树的成功放置 全要归功于他。 171 00:09:23,220 --> 00:09:25,953 后来,那些在圣诞树亮灯期间 172 00:09:25,953 --> 00:09:29,573 逃出来的游击队员说: 173 00:09:29,573 --> 00:09:33,369 “太好了,那些圣诞树很酷, 174 00:09:33,369 --> 00:09:35,899 不过你们知道吗? 我们已经不再在陆地上走动了, 175 00:09:35,899 --> 00:09:37,351 我们转移到河上行动了。” 176 00:09:37,351 --> 00:09:40,738 河流就像丛林中的高速路, 177 00:09:40,738 --> 00:09:42,935 我们了解到了这点, 178 00:09:42,935 --> 00:09:48,237 而且大多数的招募工作, 都是在河边的村庄一带进行的。 179 00:09:48,237 --> 00:09:50,520 于是我们深入那些河边的村庄, 180 00:09:50,520 --> 00:09:52,421 对村民进行询问, 181 00:09:52,421 --> 00:09:55,775 他们中的一些人很可能就 认识那些游击队员。 182 00:09:55,775 --> 00:09:59,769 我们问道: “你们有什么话要捎给游击队员吗?” 183 00:09:59,769 --> 00:10:03,159 我们搜集到六千多条讯息, 184 00:10:03,159 --> 00:10:05,805 一些是写着“出来吧”等字样的纸条, 185 00:10:05,805 --> 00:10:08,522 一些是玩具,一些是糖果, 186 00:10:08,522 --> 00:10:12,712 有些人甚至摘下身上的首饰、十字架和 别的一些宗教饰品, 187 00:10:12,725 --> 00:10:18,140 安置在我们在河面上播撒的 这些漂浮球里, 188 00:10:18,140 --> 00:10:20,735 在夜晚就可以被捞起。 189 00:10:20,735 --> 00:10:23,093 我们在河中放出了几千个这样的漂浮球, 190 00:10:23,093 --> 00:10:25,263 过后回收那些没被捡走的。 191 00:10:25,263 --> 00:10:26,795 大量的漂浮球都被捡走了。 192 00:10:26,795 --> 00:10:31,686 这项举措平均每六小时能 “劝”回一个游击队员, 193 00:10:31,686 --> 00:10:35,746 效果惊人。 这里的核心讯息就是:在圣诞回家。 194 00:10:36,920 --> 00:10:41,001 然后和谈进程启动, 195 00:10:41,001 --> 00:10:43,442 一旦和谈进程启动, 196 00:10:43,442 --> 00:10:45,762 整个游击队的心态都发生了改变。 197 00:10:45,762 --> 00:10:48,087 这种改变的原因在于 198 00:10:48,087 --> 00:10:50,836 它让你思考:“如果和谈开始, 199 00:10:50,836 --> 00:10:52,778 战乱就可能会终结。 200 00:10:52,778 --> 00:10:54,890 在某个时刻我就能摆脱这里了。” 201 00:10:54,890 --> 00:10:57,096 他们的恐惧完全改观了, 202 00:10:57,096 --> 00:11:00,324 他们不再害怕“我是不是要被杀了?” 203 00:11:00,324 --> 00:11:03,923 他们的恐惧变成了“我会不会被拒绝? 204 00:11:03,923 --> 00:11:06,732 如果我想回归社会,会不会被拒绝?“ 205 00:11:06,732 --> 00:11:09,803 于是去年圣诞节, 206 00:11:09,803 --> 00:11:13,550 我们找到了27名游击队员的母亲, 207 00:11:13,550 --> 00:11:17,784 请求她们把子女小时候的照片给我们, 208 00:11:17,784 --> 00:11:21,989 因为只有游击队员自己能认出这些照片, 所以他们的性命应该没有危险, 209 00:11:21,989 --> 00:11:26,265 我们还请求她们做出最具母性的表态, 210 00:11:26,265 --> 00:11:30,857 那就是,“就算你是游击队员, 你首先是我的孩子, 211 00:11:30,857 --> 00:11:33,109 回家吧,我在等你。” 212 00:11:33,109 --> 00:11:36,261 我给你们看看其中的一些照片。 213 00:11:36,261 --> 00:11:37,605 (掌声) 214 00:11:37,605 --> 00:11:39,803 谢谢。 215 00:11:43,552 --> 00:11:48,730 这些照片被张贴在各种不同的地点, 216 00:11:48,730 --> 00:11:52,892 很多游击队员因此退出了, 217 00:11:52,892 --> 00:11:55,840 那副景象实在是美不胜收。 218 00:11:55,840 --> 00:11:59,315 我们随后决定与社区合作。 219 00:11:59,315 --> 00:12:01,972 在圣诞期间做了母亲留言的活动。 220 00:12:01,972 --> 00:12:04,826 现在,让我们来看看其他人。 221 00:12:04,826 --> 00:12:10,188 你们也许知道,今年有世界杯, 222 00:12:10,190 --> 00:12:17,617 哥伦比亚的成绩非常出色, 这正是团结哥伦比亚的绝好时机。 223 00:12:17,617 --> 00:12:21,453 我们向游击队员提出: 224 00:12:21,453 --> 00:12:25,510 “回来吧,从丛林里出来, 我们为你留着位子。” 225 00:12:25,510 --> 00:12:30,575 这个活动是通过电视和其他 各种媒体渠道来表达 226 00:12:30,575 --> 00:12:33,037 “我们为你留着位子”。 227 00:12:33,037 --> 00:12:36,056 这个广告里的军人在说, 228 00:12:36,056 --> 00:12:38,921 “就在这架直升机上,我为你留着位子, 229 00:12:38,921 --> 00:12:42,734 从丛林走出来去享受世界杯吧。“ 230 00:12:42,734 --> 00:12:45,901 前足球运动员、电台主播, 231 00:12:45,901 --> 00:12:48,195 所有人都为游击队员留出了一席之地。 232 00:12:48,195 --> 00:12:52,970 从八年多以前, 我们开始介入说服游击队员的工作以来, 233 00:12:52,970 --> 00:12:56,397 已有一万七千多人主动退出了游击队。 234 00:12:56,397 --> 00:13:00,436 我并不——(鼓掌) 235 00:13:00,436 --> 00:13:03,017 哦,谢谢。 236 00:13:03,017 --> 00:13:11,714 我不想说这项成果都要 归功于我们的工作, 237 00:13:11,714 --> 00:13:18,288 但我可以肯定, 我们的工作和所付出的努力, 238 00:13:18,288 --> 00:13:22,960 可能催生了很多人主动退出的念头, 239 00:13:22,960 --> 00:13:26,968 可能是他们做出最后决定的动力。 240 00:13:26,968 --> 00:13:33,498 如果真是如此,那么广告仍旧可以说是 我们现有的催生变革的工具当中 241 00:13:33,498 --> 00:13:35,740 最强有力的一个。 242 00:13:35,740 --> 00:13:38,631 我并不是只代表自己, 243 00:13:38,631 --> 00:13:40,975 我还要代表在座的所有 244 00:13:40,975 --> 00:13:42,639 广告行业的同僚, 245 00:13:42,639 --> 00:13:46,665 以及所有在这个项目中我合作过的团队, 246 00:13:46,665 --> 00:13:49,914 如果你想改变世界, 247 00:13:49,914 --> 00:13:52,375 或者想实现和平, 请给我们打电话。 248 00:13:52,375 --> 00:13:53,875 我们很乐意帮忙。 249 00:13:53,875 --> 00:13:55,238 谢谢大家。 250 00:13:55,238 --> 00:14:00,712 (鼓掌)