0:00:00.813,0:00:03.641 Bugün söyleyeceğim ilk kelimeyi [br]çok düşündüm. 0:00:03.641,0:00:06.155 Ve "Kolombiya" demeye karar verdim. 0:00:06.155,0:00:10.214 Bilmiyorum kaçınız[br]Kolombiya'yı ziyaret ettiniz 0:00:10.214,0:00:13.064 fakat Kolombiya, Brezilya'nın[br]hemen kuzey sınırında. 0:00:13.064,0:00:14.271 Ben ve diğerleri gibi 0:00:14.271,0:00:18.427 harika insanlara sahip[br]çok güzel bir ülke. -- (Gülüşmeler) -- 0:00:18.427,0:00:23.157 Harika bir bitki örtüsü ve faunası var. 0:00:23.157,0:00:27.324 Suyu var. Mükemmel olmak için [br]her şeyi var. 0:00:27.324,0:00:29.052 Ama birkaç problemimiz var. 0:00:29.052,0:00:30.722 Bazılarını duymuşsunuzdur. 0:00:30.722,0:00:34.415 Dünyadaki en eski gerillaya sahibiz. 0:00:34.415,0:00:36.414 50 yılı aşkın süredir faaliyetteler. 0:00:36.414,0:00:39.177 Bu demek oluyor ki, hayatım boyunca 0:00:39.177,0:00:43.852 ülkemde barışla yaşadığım bir gün olmadı. 0:00:43.852,0:00:47.725 Ana grubu FARC gerillaları oluşturuyor. 0:00:47.725,0:00:50.142 Kolombiya Devrimci Silahlı Güçleri 0:00:50.142,0:00:57.631 Savaşlarını adam kaçırma, haraç, [br]uyuşturucu ticareti 0:00:57.631,0:01:01.480 ve yasadışı madencilikle finanse ettiler. 0:01:01.480,0:01:05.301 Terörizm yaşandı, bombalar atıldı. 0:01:05.301,0:01:09.576 Yani güzel değil.[br]Hem de hiç güzel değil. 0:01:09.576,0:01:14.376 50 yılı aşan bu savaşın[br]insani maliyetine bakarsanız 0:01:14.376,0:01:19.197 5.7 milyondan fazla insan yerinden edildi. 0:01:19.197,0:01:22.265 Dünyadaki en yüksek sayılardan biri. 0:01:22.265,0:01:26.374 Bu çatışma 220.000'den fazla kişinin[br]hayatına mal oldu. 0:01:26.374,0:01:29.432 Yani Bolivar savaşlarını yeniden [br]yaşamak gibi biraz. 0:01:29.432,0:01:32.587 Gereksizce ölen bir sürü insan. 0:01:32.587,0:01:35.665 Şimdi barış görüşmelerinin ortasındayız 0:01:35.665,0:01:38.958 ve bu sorunu barışçıl yollarla [br]çözmeye çalışıyoruz. 0:01:38.958,0:01:40.518 Ve bunun bir parçası olarak 0:01:40.518,0:01:44.427 tamamen farklı ve yeni bir şey [br]denemeye karar verdik. 0:01:44.427,0:01:46.021 Noel ışıkları. 0:01:46.471,0:01:48.127 Noel ışıkları mı? 0:01:48.307,0:01:51.893 "Bu adam neden bahsediyor?" diyorsunuz. 0:01:52.173,0:01:56.785 Ormandaki dokuz stratejik patikaya [br]yerleştirdiğimiz 0:01:56.785,0:02:02.412 Noel ışıklarıyla kaplanmış 0:02:02.412,0:02:04.421 dev ağaçlardan bahsedeceğim. 0:02:04.421,0:02:10.599 Bu ağaçlar 331 gerillanın, o zamanki[br]toplam gerillanın 0:02:10.599,0:02:15.097 neredeyse %5'inin silah bırakmasına[br]yardımcı oldu. 0:02:15.097,0:02:17.675 Ağaçların ışıkları geceleri yakıldı,[br] 0:02:17.675,0:02:20.414 ve yanlarına şöyle yazılar koyduk: 0:02:20.864,0:02:24.735 "Noel ormana gelebiliyorsa [br]sen de eve gelebilirsin. 0:02:24.735,0:02:28.895 Silahını bırak.[br]Noel'de her şey mümkün." 0:02:28.916,0:02:32.209 Ağaçların işe yaradığını [br]nereden mi biliyoruz? 0:02:32.209,0:02:34.215 331 kişi fena değil, 0:02:34.215,0:02:39.480 pek çok gerillanın ağaçları görmediğini, 0:02:39.480,0:02:41.984 ama pek çoğunun[br]onları duyduğunu biliyoruz, 0:02:41.984,0:02:43.191 çünkü silah bırakan gerillalarla 0:02:43.191,0:02:46.295 sürekli iletişim halindeyiz. 0:02:46.295,0:02:49.050 Sizi ağaçlardan 4 yıl[br]öncesine götüreyim. 0:02:49.620,0:02:52.735 Ağaçlardan 4 yıl önce,[br]hükümet bizden 0:02:52.735,0:02:56.882 mümkün olduğunca[br]çok gerillaya ulaşmak için 0:02:56.882,0:03:00.082 bir iletişim stratejisi [br]geliştirmemizi istedi. 0:03:00.082,0:03:02.534 Hükümetin bir askeri stratejisi, 0:03:02.534,0:03:03.862 yasal stratejisi, 0:03:03.862,0:03:06.691 politik stratejisi vardı 0:03:06.691,0:03:09.036 ama "Bir iletişim stratejimiz yok, 0:03:09.036,0:03:11.987 olursa iyi olacağını düşünüyoruz." [br]dediler. 0:03:11.987,0:03:16.373 Böylece bu işi hemen kabul ettik, 0:03:16.373,0:03:21.588 çünkü bize çatışmanın sonuçlarını[br]yaptığımız işle 0:03:21.588,0:03:25.684 ve elimizdeki araçlarla [br]etkileme imkanı sunuyordu. 0:03:26.264,0:03:28.493 Ama bu konuda pek bir şey bilmiyorduk. 0:03:28.493,0:03:31.709 Kolombiya'da şehirde yaşıyorsanız, 0:03:31.709,0:03:34.803 savaşın gerçekleştiği yerden [br]çok uzaktasınızdır 0:03:34.803,0:03:36.816 ve olayı tam olarak kavrayamazsınız. 0:03:36.816,0:03:38.982 Bu yüzden hükümetten bizi[br]mümkün olduğunca çok 0:03:38.982,0:03:41.524 silah bırakmış gerillaya [br]ulaştırmasını istedik. 0:03:41.524,0:03:43.980 Problemi tam olarak kavramadan önce, 0:03:43.980,0:03:48.294 yaklaşık 60 tanesiyle konuştuk. 0:03:48.694,0:03:52.386 Bize gerillaya neden katıldıklarını, 0:03:52.386,0:03:55.025 neden ayrıldıklarını, hayallerini, 0:03:55.025,0:03:56.713 hayal kırıklıklarını anlattılar. 0:03:56.713,0:04:01.173 Bu görüşmelerin sonucunda,[br]bütün bu kampanyaya 0:04:01.173,0:04:03.670 yol gösteren[br]şu kavrayışa vardık; 0:04:03.670,0:04:11.480 Gerillalar rehin aldıkları insanlar [br]gibi organizasyonlarına tutsaklar. 0:04:11.533,0:04:14.313 Başlangıçta bu hikayelerden [br]o kadar duygulanıyor, 0:04:14.313,0:04:16.596 o kadar etkileniyorduk ki, 0:04:16.596,0:04:19.735 gerillalarla konuşmanın[br]en iyi yolunun 0:04:19.735,0:04:22.570 onların kendileriyle konuşmaları[br]olacağını düşündük. 0:04:22.570,0:04:27.354 Böylece ilk yılımızda yüzlerce farklı [br]hikaye kaydettik 0:04:27.354,0:04:29.722 ormandaki gerillalar bu hikayeleri, 0:04:29.722,0:04:34.067 kendi hikayelerini, kendilerininkine [br]benzer hikayeleri duysunlar 0:04:34.067,0:04:36.415 ve duyduklarında silah bırakmaya [br]karar versinler diye, 0:04:36.415,0:04:39.195 bunları radyo ve televizyonda [br]yayınlattık. 0:04:39.195,0:04:41.789 Bu hikayelerden birini anlatacağım. 0:04:41.789,0:04:44.443 Bu gördüğünüz Giovanni Andres. 0:04:44.443,0:04:47.274 Bu fotoğrafı çektiğimizde 25 yaşındaydı. 0:04:47.274,0:04:51.963 Gerillada 7 yıl geçirmiş[br]ve kısa süre önce silah bırakmıştı. 0:04:51.963,0:04:54.528 Hikayesi şöyle: 0:04:54.528,0:04:57.594 17 yaşındayken gerillaya katılmış, 0:04:57.594,0:04:59.377 kısa süre sonra 0:05:00.787,0:05:03.290 deyim yerindeyse birliğine 0:05:03.290,0:05:07.525 çok güzel bir kız katılmış[br]ve aşık olmuşlar. 0:05:08.085,0:05:11.956 Kuracakları ailenin, çocuklarının [br]neye benzeyeceğinin, 0:05:11.957,0:05:14.288 adlarının ne olacağının, 0:05:14.288,0:05:16.885 gerillayı bırakınca nasıl bir[br]hayatları olacağının hayalini kurmuşlar. 0:05:16.885,0:05:18.342 Ancak öğrenmişler ki, 0:05:18.342,0:05:21.935 gerillanın alt seviyelerinde aşk yasak. 0:05:21.935,0:05:25.298 İlişkileri ortaya çıkmış [br]ve onları ayırmışlar. 0:05:25.298,0:05:28.711 Giovanni'yi çok uzağa göndermişler,[br]kız geride kalmış. 0:05:28.711,0:05:31.368 Kız bölgeyi çok iyi biliyormuş 0:05:31.368,0:05:33.949 ve bir gece nöbetteyken 0:05:33.949,0:05:35.650 orayı terketmiş 0:05:35.650,0:05:39.112 ve orduya gidip silah bırakmış. 0:05:39.112,0:05:42.996 Konuşma şansını yakaladıklarımızdan[br]biri de bu kızdı. 0:05:42.996,0:05:45.346 Hikayesinden çok etkilendik 0:05:45.346,0:05:47.714 ve bir radyo spotu hazırladık 0:05:47.714,0:05:50.640 ve şans eseri 0:05:50.640,0:05:54.123 çok uzakta, kilometrelerce kuzeyde[br] 0:05:54.123,0:05:57.281 Giovanni onu duydu 0:05:57.281,0:06:01.851 ve onu radyoda duyunca benim burada[br]ne işim var diye düşündü. 0:06:01.851,0:06:07.293 Onun bırakmaya cesareti vardı. [br]Ben de aynı şeyi yapmalıyım. 0:06:07.293,0:06:08.691 Ve yaptı. 0:06:08.691,0:06:11.589 İki gün ve gece boyunca yürüdü, 0:06:11.589,0:06:13.952 hayatını riske attı ve ayrıldı. 0:06:13.952,0:06:16.913 Tek isteği onu görmekti. 0:06:16.913,0:06:20.439 Aklındaki tek şey onu görmekti. 0:06:20.439,0:06:23.356 Sonuçta buluştular. 0:06:23.356,0:06:25.887 Buluşup buluşmadıklarını [br]merak ettiğinizi biliyorum. 0:06:25.887,0:06:27.136 Buluştular. 0:06:27.136,0:06:31.139 Kız gerillaya 15 yaşında katılmıştı.[br]Bıraktığında 17 yaşındaydı. 0:06:31.139,0:06:33.199 Yani pek çok başka engel de vardı. 0:06:33.199,0:06:34.931 Ama sonuçta buluştular. 0:06:34.931,0:06:40.186 Hâlâ birlikteler mi bilmiyorum [br]ama öğrenebilirim. (Gülüşmeler) 0:06:40.206,0:06:48.177 Fakat radyo stratejimizin[br]işe yaradığını söyleyebilirim. 0:06:48.177,0:06:51.861 Ama sadece alt seviyelerde işe yarıyordu, 0:06:51.861,0:06:54.224 komutanlarda, yerini[br]doldurmanın 0:06:54.224,0:06:56.435 zor olduğu kişilerde [br]işe yaramıyordu. 0:06:56.435,0:07:02.013 Acemileri her zaman toplayabilirsiniz[br]ama tecrübeli komutan bulmak zordur. 0:07:02.013,0:07:05.696 Aynı stratejiyi kullanmaya karar verdik. 0:07:05.696,0:07:08.262 Komutanları komutanlarla konuşturacaktık. 0:07:08.262,0:07:12.038 Eski komutanlardan, hoparlörlü[br]helikopterlerle uçarak, 0:07:12.038,0:07:14.773 [br]eskiden beraber savaştıkları[br]insanlara 0:07:14.773,0:07:18.234 "Dışarıda hayat daha güzel" 0:07:18.234,0:07:20.347 "Çok iyiyim."[br]"Buna değmez." 0:07:20.347,0:07:22.924 gibi şeyler söylemelerini[br]isteyecek kadar ileri gittik. 0:07:22.924,0:07:28.030 Ama tahmin edeceğiniz gibi,[br]etkisi çok çabuk azalabilirdi, 0:07:28.030,0:07:30.583 çünkü gerilla ne düşünebilirdi ki? 0:07:30.583,0:07:33.791 "Eh, böyle söylemezse onu öldürecekler." 0:07:33.791,0:07:37.856 Bu yüzden ellerimiz bomboş kalakalmıştık. 0:07:37.856,0:07:40.135 Gerilla yapılanların tehdit [br]altında yapıldığı,[br] 0:07:40.135,0:07:42.846 söylenilenler yapılmazsa, 0:07:42.846,0:07:47.508 sonuçların tehlikeli olacağı[br]söylentisini yayıyordu. 0:07:48.348,0:07:51.512 Ama birisi, takımımızdaki çok [br]zeki birisi, 0:07:51.512,0:07:53.670 şöyle bir fikirle geldi; 0:07:53.670,0:07:58.707 "Biliyor musunuz, savaşın başından beri, 0:07:58.707,0:08:01.398 Noel döneminde silah bırakma oranında 0:08:01.398,0:08:04.393 artış olduğunu fark ettim." 0:08:04.393,0:08:07.000 İnanılmazdı, 0:08:07.000,0:08:12.481 çünkü bize askere değil,[br]insana hitap etmemiz 0:08:12.481,0:08:14.052 gerektiğini düşündürdü. 0:08:14.052,0:08:16.189 Hükümetten orduya,[br]ordudan orduya 0:08:16.189,0:08:21.459 seslenmeyi bırakıp, 0:08:21.459,0:08:24.756 evrensel değerlerden ve insanlıktan 0:08:24.756,0:08:27.218 bahsetmeye başlamamız gerekiyordu. 0:08:27.218,0:08:30.592 İşte böylece Noel ağaçları gerçekleşti. 0:08:30.592,0:08:32.599 Bu fotoğraf 0:08:32.599,0:08:35.791 Noel ağaçlarının planlama aşaması. 0:08:35.791,0:08:39.540 gördüğünüz üç apoletli[br]adam ise 0:08:39.540,0:08:41.669 Komutan Juan Manuel Valdez. 0:08:41.669,0:08:46.640 Komutan Valdez bize destek olan[br]ilk yüksek rütbeli yetkiliydi. 0:08:46.640,0:08:50.503 Helikopter temin etti,[br]ağaçları kurmak için 0:08:50.503,0:08:52.853 gerekli desteği sağladı. 0:08:52.853,0:08:56.145 Bir toplantıda asla unutamayacağım[br]bir şey söyledi: 0:08:56.145,0:09:03.339 "Bunu yapmak istiyorum, çünkü[br]cömert olmak beni güçlü hissettiriyor, 0:09:03.339,0:09:05.691 adamlarımı güçlü hissettiriyor." 0:09:05.691,0:09:08.431 Onu her düşündüğümde duygulanırım, 0:09:08.431,0:09:12.816 çünkü çatışmada öldü [br]ve onu çok özlüyoruz, 0:09:12.816,0:09:19.092 ama onu görmenizi istedim,[br]çünkü çok ama çok önemliydi. 0:09:19.092,0:09:23.220 Noel ağaçlarını kurmak için[br]gereken bütün desteği verdi. 0:09:23.220,0:09:25.953 Noel ağaçları operasyonu sırasında [br] 0:09:25.953,0:09:29.573 bize ulaşan gerillalar şöyle söyledi: 0:09:29.573,0:09:33.369 "Bu çok iyi, ağaçlar harika, 0:09:33.369,0:09:35.899 ama biliyor musunuz?[br]Biz artık pek yürümüyoruz. 0:09:35.899,0:09:37.351 Nehirleri kullanıyoruz." 0:09:37.351,0:09:40.738 Nehirler ormanın otoyoludur, 0:09:40.738,0:09:42.935 bunu öğrenmiş olduk, 0:09:42.935,0:09:48.237 ayrıca en fazla asker alımı[br]nehir civarı köylerden oluyordu. 0:09:48.237,0:09:50.520 Nehir köylerine gittik 0:09:50.520,0:09:52.421 ve insanlardan, 0:09:52.421,0:09:55.775 ki muhtemelen çoğu gerillaların[br]yakın akrabalarıydı, 0:09:55.775,0:09:59.769 onlara dedik ki, "Gerillalara[br]bir mesaj göndermek ister misiniz?" 0:09:59.769,0:10:03.159 6000'in üzerinde mesaj topladık. 0:10:03.159,0:10:05.805 Bazıları bırak diyen notlardı, 0:10:05.805,0:10:08.522 bazıları oyuncak,[br]bazıları şeker. 0:10:08.522,0:10:12.712 Bazıları mücevherlerini[br]haçlarını, dini sembollerini çıkardı 0:10:12.725,0:10:18.140 ve nehirden aşağı gönd.erdiğimiz[br]yüzen botlara koydular 0:10:18.140,0:10:20.735 Böylece gece yerlerine ulaşacaklardı. 0:10:20.735,0:10:23.093 Nehirden binlerce bot gönderdik 0:10:23.093,0:10:25.263 ve amaçlarına ulaşmayanları [br]gidip topladık. 0:10:25.263,0:10:26.795 Ama pek çoğu ulaştı. 0:10:26.795,0:10:31.686 Ortalama 6 saatte bir [br]bir silah bırakmaya sebep oldu, 0:10:31.686,0:10:35.746 bu inanılmazdı, [br]"Noel'de eve gel." diyorduk. 0:10:36.920,0:10:41.001 Böylece barış süreci başladı 0:10:41.001,0:10:43.442 ve bu süreçle birlikte, 0:10:43.442,0:10:45.762 gerillanın bütün düşünüş şekli[br]değişti. 0:10:45.762,0:10:49.133 Değişti çünkü şöyle[br]düşünmenize yol açıyordu: 0:10:49.144,0:10:50.836 "Eğer bir süreç varsa 0:10:50.836,0:10:52.778 muhtemelen sonuçlanacak. 0:10:52.778,0:10:54.890 Bir noktada geri döneceğim." 0:10:54.890,0:10:57.096 Korkuları değişti, 0:10:57.096,0:11:00.324 artık "Acaba ölecek miyim?" diye değil, 0:11:00.324,0:11:03.923 "Acaba beni geri kabul[br]edecekler mi?" diye korkuyorlardı. 0:11:03.923,0:11:06.732 "Buradan kurtulunca kabul edilecek miyim?" 0:11:06.732,0:11:09.803 Böylece geçen Noel'de 0:11:09.803,0:11:13.550 27 gerillanın annesini bulduk, 0:11:13.550,0:11:17.784 onlardan çocuklarıyla olan,[br]hayatlarını tehlikeye atmamak için 0:11:17.784,0:11:21.989 kendilerini sadece kendilerinin[br]tanıyabileceği fotoğraflar istedik. 0:11:21.989,0:11:26.265 Ayrıca duyup duyabileceğiniz [br]en sıcak mesajı vermelerini istedik. 0:11:26.265,0:11:30.857 "Gerilla olmadan önce, [br]benim çocuğumdun, 0:11:30.857,0:11:33.109 eve dön, seni bekliyorum." 0:11:33.109,0:11:35.340 Fotoğrafları görebilirsiniz.[br]Birkaç tane göstereceğim. 0:11:36.320,0:11:37.991 (Alkışlar) 0:11:38.001,0:11:39.827 Teşekkürler. 0:11:39.827,0:11:44.003 (Alkışlar) 0:11:44.703,0:11:48.730 Bu fotoğraflar farklı [br]yerlere yerleştirildi 0:11:48.730,0:11:52.892 ve pek çoğu işe yaradı. 0:11:52.892,0:11:55.840 Çok ama çok güzeldi. 0:11:55.840,0:11:59.315 Daha sonra toplumla çalışmaya[br]karar verdik. 0:11:59.315,0:12:01.972 Noel civarı annelerle çalışmıştık. 0:12:01.972,0:12:04.826 Şimdi toplumun geri kalanından[br]bahsedelim. 0:12:04.826,0:12:10.188 Haberiniz var mı bilmiyorum,[br]Bu yıl Dünya Kupası vardı 0:12:10.190,0:12:17.617 ve Kolombiya çok iyi oynadı,[br]bizim için çok birleştiriciydi. 0:12:17.617,0:12:21.453 Gerillalara şu mesajı verdik: 0:12:21.453,0:12:25.510 "Gel, ormanı bırak.[br]Sana da yer ayırdık." 0:12:25.510,0:12:30.575 Bunu televizyonda, her türlü [br]medyada kullandık. 0:12:30.575,0:12:33.037 "Sana da yer ayırdık." 0:12:33.037,0:12:36.056 Reklamdaki asker, 0:12:36.056,0:12:38.921 "Sana da bu helikopterde[br]yer ayırdım, 0:12:38.921,0:12:42.734 ormanı bırakıp, Dünya Kupasının [br]tadını çıkarasın diye." diyor. 0:12:42.734,0:12:45.901 Eski futbolcular, radyo spikerleri, 0:12:45.901,0:12:48.195 herkes gerilla için[br]yer ayırıyordu. 0:12:48.195,0:12:52.970 Bu işe başladığımız [br]8 sene öncesinden beri, 0:12:52.970,0:12:56.397 17.000 gerilla silah bıraktı. 0:12:56.397,0:13:00.076 Ben-- (Alkışlar) 0:13:00.076,0:13:01.627 Teşekkürler. 0:13:05.267,0:13:11.714 Bunun sadece yaptığımız iş[br]sayesinde olduğunu söylemiyorum, 0:13:11.714,0:13:18.288 ama biliyorum ki, işimiz ve[br]yaptığımız çalışmalar 0:13:18.288,0:13:22.960 pek çoğunun silah bırakmayı [br]düşünmesine, 0:13:22.960,0:13:26.968 son kararı vermesine yardımcı oldu. 0:13:26.968,0:13:33.498 Bu doğruysa, reklamcılık hâlâ elimizdeki[br]en güçlü değişim araçlarından 0:13:33.498,0:13:35.740 biri demektir. 0:13:35.740,0:13:38.631 Sadece kendi adıma değil, 0:13:38.631,0:13:40.975 reklamcılık alanında çalışan,[br]şu an burada olan 0:13:40.975,0:13:42.639 tüm meslektaşlarım 0:13:42.639,0:13:46.665 ve bu işte benimle olan tüm takım[br]arkadaşlarım adına konuşuyorum; 0:13:46.665,0:13:49.914 eğer dünyayı değiştirmek 0:13:49.914,0:13:52.375 ya da barış sağlamak [br]istiyorsanız, lütfen bizi arayın. 0:13:52.375,0:13:53.875 Yardım etmekten memnun oluruz. 0:13:53.875,0:13:55.238 Teşekkürler. 0:13:55.248,0:13:59.248 (Alkışlar)