1 00:00:00,000 --> 00:00:03,921 Ik heb er lang over nagedacht met welk woord ik zou beginnen. 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,155 Het werd "Colombia". 3 00:00:06,155 --> 00:00:10,214 Ik weet niet hoeveel van jullie Colombia al hebben bezocht, 4 00:00:10,214 --> 00:00:13,064 maar Colombia ligt net ten noorden van Brazilië. 5 00:00:13,064 --> 00:00:14,271 Het is een prachtig land 6 00:00:14,271 --> 00:00:17,727 met bijzondere mensen, zoals ik en anderen - (Gelach) - 7 00:00:17,727 --> 00:00:22,917 en met een ongelooflijke fauna en flora. 8 00:00:22,917 --> 00:00:26,824 Er is water. Het heeft alles om de perfecte plek zijn. 9 00:00:26,824 --> 00:00:29,052 Maar we hebben een paar problemen. 10 00:00:29,052 --> 00:00:30,772 Je hebt er misschien al van gehoord. 11 00:00:30,772 --> 00:00:34,415 Wij hebben de oudste actieve guerrilla ter wereld. 12 00:00:34,415 --> 00:00:36,414 Al meer dan 50 jaar. 13 00:00:36,414 --> 00:00:39,177 Dat betekent dat ik in mijn leven 14 00:00:39,177 --> 00:00:43,852 in mijn land nog nooit één dag vrede heb gekend. 15 00:00:43,852 --> 00:00:47,725 Deze guerrilla - en de belangrijkste zijn de guerrillero’s van de FARC, 16 00:00:47,725 --> 00:00:50,142 Revolutionaire Strijdkrachten van Colombia - 17 00:00:50,142 --> 00:00:57,241 hebben hun oorlog gefinancierd door ontvoering, door afpersing, 18 00:00:57,241 --> 00:01:01,480 door drugshandel, door illegale mijnbouw. 19 00:01:01,480 --> 00:01:05,301 Er was terrorisme, hier en daar bomaanslagen. 20 00:01:05,301 --> 00:01:09,576 Het is niet goed, echt niet goed. 21 00:01:09,576 --> 00:01:14,376 Als je kijkt naar de menselijke kost van deze 50-jarige oorlog, 22 00:01:14,376 --> 00:01:19,197 we hebben een ontheemde bevolking van meer dan 5,7 miljoen, 23 00:01:19,197 --> 00:01:22,265 een van de grootste ontheemde bevolkingsgroepen ter wereld. 24 00:01:22,265 --> 00:01:26,374 Dit conflict heeft meer dan 220.000 levens gekost. 25 00:01:26,374 --> 00:01:29,432 Bijna zoals de Bolívar-oorlogen. 26 00:01:29,432 --> 00:01:32,587 Een heleboel mensen lieten zinloos het leven. 27 00:01:32,587 --> 00:01:35,665 We zitten nu midden in de vredesbesprekingen, 28 00:01:35,665 --> 00:01:38,958 en we hebben geprobeerd om dit probleem vreedzaam te helpen oplossen. 29 00:01:38,958 --> 00:01:40,518 Daarom wilden we 30 00:01:40,518 --> 00:01:44,427 het heel anders en lateraal aanpakken: 31 00:01:44,427 --> 00:01:46,471 kerstlichtjes. 32 00:01:46,471 --> 00:01:49,885 Je zal denken: 33 00:01:50,085 --> 00:01:51,893 “Waar heeft die man het over?” 34 00:01:52,173 --> 00:01:56,785 Wel, over gigantische bomen 35 00:01:56,785 --> 00:02:02,412 die we op negen strategische plaatsen in de jungle plaatsten, 36 00:02:02,412 --> 00:02:04,421 versierd met kerstverlichting. 37 00:02:04,421 --> 00:02:10,598 Door deze bomen zijn 331 guerrillero’s gedemobiliseerd, 38 00:02:10,598 --> 00:02:15,097 ongeveer vijf procent van de guerrillero’s op dat ogenblik. 39 00:02:15,097 --> 00:02:17,675 Deze bomen werden 's nachts verlicht, 40 00:02:17,675 --> 00:02:19,654 en er stond een bord naast 41 00:02:19,654 --> 00:02:22,174 waarop stond: "Als Kerstmis naar de jungle kan komen, 42 00:02:22,174 --> 00:02:24,304 kan jij naar huis komen. 43 00:02:24,304 --> 00:02:26,435 Demobiliseer. 44 00:02:26,435 --> 00:02:28,916 Met Kerstmis wordt alles mogelijk." 45 00:02:28,916 --> 00:02:32,209 Hoe weten we dat deze bomen werkten? 46 00:02:32,209 --> 00:02:34,215 Wel, we hebben er 331, dat is al goed, 47 00:02:34,215 --> 00:02:39,480 maar we weten ook dat niet veel guerrillero’s ze zagen, 48 00:02:39,480 --> 00:02:41,984 maar we weten dat veel guerrillero’s erover hoorden. 49 00:02:41,984 --> 00:02:44,351 Dat weten we want we zijn voortdurend in gesprek 50 00:02:44,351 --> 00:02:46,295 met gedemobiliseerde guerrillero’s. 51 00:02:46,295 --> 00:02:49,050 Ik ga vier jaar terug, vóór de bomen. 52 00:02:49,050 --> 00:02:52,735 Vier jaar vóór de bomen werden we benaderd door de overheid 53 00:02:52,735 --> 00:02:56,882 om hen te helpen met een communicatiestrategie 54 00:02:56,882 --> 00:03:00,082 om zo veel guerrillero’s als mogelijk uit de jungle te krijgen. 55 00:03:00,082 --> 00:03:02,534 De overheid had een militaire strategie, 56 00:03:02,534 --> 00:03:03,862 een juridische strategie 57 00:03:03,862 --> 00:03:06,691 en een politieke strategie, maar ze zeiden: 58 00:03:06,691 --> 00:03:09,036 "We hebben niet echt een communicatiestrategie, 59 00:03:09,036 --> 00:03:11,987 en waarschijnlijk zouden we er best een hebben." 60 00:03:11,987 --> 00:03:16,373 We besloten om mee te doen, 61 00:03:16,373 --> 00:03:21,588 want het was een kans om de uitkomst van het conflict te beïnvloeden 62 00:03:21,588 --> 00:03:25,684 met de dingen die wij doen, met de instrumenten die wij hebben. 63 00:03:26,264 --> 00:03:28,493 Maar we wisten er niet erg veel over. 64 00:03:28,493 --> 00:03:31,709 Als je in Colombia in de steden woont, 65 00:03:31,709 --> 00:03:34,803 ben je heel ver weg van waar de oorlog plaatsheeft, 66 00:03:34,803 --> 00:03:36,546 zodat je het niet echt begrijpt. 67 00:03:36,546 --> 00:03:38,332 Daarom vroegen we de regering om ons 68 00:03:38,332 --> 00:03:41,854 zo veel mogelijk toegang te geven tot gedemobiliseerde guerrillero's. 69 00:03:41,854 --> 00:03:43,980 We spraken met een 60-tal 70 00:03:43,980 --> 00:03:48,624 voordat we vonden dat we het probleem volledig begrepen. 71 00:03:48,624 --> 00:03:52,386 Ze vertelden ons waarom ze tot de guerrillero’s waren toegetreden, 72 00:03:52,386 --> 00:03:55,025 waarom ze hen verlieten, wat hun dromen waren, 73 00:03:55,025 --> 00:03:56,713 wat hun frustraties waren, 74 00:03:56,713 --> 00:04:01,173 en uit die gesprekken kwam het onderliggende inzicht 75 00:04:01,173 --> 00:04:03,670 dat deze hele campagne heeft geleid, 76 00:04:03,670 --> 00:04:09,060 namelijk dat guerrillero’s evenzeer gevangenen van hun organisaties zijn 77 00:04:09,060 --> 00:04:11,533 als de mensen die ze gegijzeld houden. 78 00:04:11,533 --> 00:04:15,926 Deze verhalen ontroerden en verbaasden ons zozeer, 79 00:04:15,926 --> 00:04:19,735 dat we dachten dat het misschien de beste manier was om guerrillero’s 80 00:04:19,735 --> 00:04:22,570 met zichzelf te laten praten. 81 00:04:22,570 --> 00:04:24,954 We hebben in het eerste jaar 82 00:04:24,954 --> 00:04:27,338 meer dan honderd verschillende verhalen opgenomen. 83 00:04:27,338 --> 00:04:29,722 We zonden ze uit op radio en televisie 84 00:04:29,722 --> 00:04:34,067 zodat de guerrillero’s in de jungle hun eigen 85 00:04:34,067 --> 00:04:36,415 of vergelijkbare verhalen konden horen. 86 00:04:36,415 --> 00:04:39,195 Toen ze ze hoorden, besloten ze om weg te gaan. 87 00:04:39,195 --> 00:04:41,789 Ik wil je een van deze verhalen vertellen. 88 00:04:41,789 --> 00:04:44,443 De man die je hier ziet, is Giovanni Andres. 89 00:04:44,443 --> 00:04:47,274 Giovanni Andres is 25 op deze foto. 90 00:04:47,274 --> 00:04:51,963 Hij was zeven jaar guerrillero geweest en was pas gedemobiliseerd. 91 00:04:51,963 --> 00:04:54,528 Dit is zijn verhaal. 92 00:04:54,528 --> 00:04:57,724 Hij werd gerekruteerd toen hij 17 was. 93 00:04:57,724 --> 00:05:02,909 Enige tijd later werd er in zijn eskader, als je wil, 94 00:05:02,909 --> 00:05:08,085 een mooi meisje gerekruteerd en ze werden verliefd. 95 00:05:08,085 --> 00:05:11,956 Ze spraken over hoe hun familie zou gaan worden, 96 00:05:11,957 --> 00:05:14,008 welke namen ze hun kinderen zouden geven, 97 00:05:14,008 --> 00:05:16,885 hoe hun leven zou zijn wanneer ze de guerrilla verlieten. 98 00:05:16,885 --> 00:05:20,052 Maar liefde is zeer strikt verboden 99 00:05:20,052 --> 00:05:21,935 in de lagere rangen van de guerrilla. 100 00:05:21,935 --> 00:05:25,298 Hun romance werd ontdekt en ze werden gescheiden. 101 00:05:25,298 --> 00:05:28,711 Hij werd ver weg gestuurd en zij bleef achter. 102 00:05:28,711 --> 00:05:31,368 Ze kende het gebied zeer goed 103 00:05:31,368 --> 00:05:33,949 en op een avond, toen ze van wacht was, 104 00:05:33,949 --> 00:05:35,650 nam ze de benen, 105 00:05:35,650 --> 00:05:39,112 ging naar het leger en demobiliseerde. 106 00:05:39,112 --> 00:05:42,996 Ze was een van de personen met wie we het geluk hadden om te praten. 107 00:05:42,996 --> 00:05:45,346 Dit verhaal ontroerde ons zo 108 00:05:45,346 --> 00:05:47,714 dat we er een radiospot van maakten. 109 00:05:47,714 --> 00:05:49,790 Per toeval, 110 00:05:49,790 --> 00:05:54,123 ver weg, vele, vele kilometers naar het noorden, 111 00:05:54,123 --> 00:05:57,281 hoorde hij haar op de radio, 112 00:05:57,281 --> 00:06:01,851 en zei: "Wat doe ik hier nog? 113 00:06:01,851 --> 00:06:07,293 Zij had het lef om te vertrekken. Ik moet hetzelfde doen." 114 00:06:07,293 --> 00:06:08,691 En dat deed hij. 115 00:06:08,691 --> 00:06:11,589 Hij liep twee dagen en nachten, 116 00:06:11,589 --> 00:06:13,952 riskeerde zijn leven, maar raakte er uit. 117 00:06:13,952 --> 00:06:16,913 Het enige wat hij wilde, was haar te ontmoeten. 118 00:06:16,913 --> 00:06:20,439 Dat was zijn enige gedachte. 119 00:06:20,439 --> 00:06:23,356 Ze ontmoetten elkaar. 120 00:06:23,356 --> 00:06:25,887 Ik weet dat je je dat afvraagt. 121 00:06:25,887 --> 00:06:27,136 Ze ontmoetten elkaar. 122 00:06:27,136 --> 00:06:30,659 Ze was gerekruteerd toen ze 15 was, en ging weg toen ze 17 was, 123 00:06:30,659 --> 00:06:32,429 er waren nogal wat complicaties, 124 00:06:32,429 --> 00:06:34,931 maar ze hebben elkaar uiteindelijk ontmoet. 125 00:06:34,931 --> 00:06:40,206 Ik weet niet of ze nu samen zijn, maar daar kan ik achter komen. (Gelach) 126 00:06:40,206 --> 00:06:48,177 Maar ik kan je wel vertellen dat onze radiostrategie werkte. 127 00:06:48,177 --> 00:06:51,861 Het probleem is dat het werkte in de lagere rangen van de guerrilla. 128 00:06:51,861 --> 00:06:54,224 Maar niet voor de commandanten. 129 00:06:54,224 --> 00:06:56,435 Die mensen zijn moeilijker te vervangen. 130 00:06:56,435 --> 00:07:02,013 Je kunt gemakkelijk rekruteren, maar geen oudere commandanten. 131 00:07:03,233 --> 00:07:05,696 We dachten dezelfde strategie te gebruiken. 132 00:07:05,696 --> 00:07:08,262 We laten commandanten praten met commandanten. 133 00:07:08,262 --> 00:07:12,038 We gingen zelfs zover om ex-guerrillacommandanten te vragen 134 00:07:12,038 --> 00:07:14,773 om vanuit helikopters met microfoons 135 00:07:14,773 --> 00:07:18,234 de mensen die samen met hen hadden gevochten, te vertellen: 136 00:07:18,234 --> 00:07:19,937 "Er wacht je een beter leven", 137 00:07:19,937 --> 00:07:22,924 "Ik maak het goed", "Dit is niet de moeite waard" enz. 138 00:07:22,924 --> 00:07:28,030 Maar je kan begrijpen dat dit makkelijk te pareren was, 139 00:07:28,030 --> 00:07:30,583 want wat zouden de guerrillero’s gaan zeggen? 140 00:07:30,583 --> 00:07:33,791 "Ja, natuurlijk, als hij dat niet doet, gaat hij eraan." 141 00:07:33,791 --> 00:07:37,856 Onze tactiek werkte niet, 142 00:07:37,856 --> 00:07:40,135 omdat ze rondstrooiden 143 00:07:40,135 --> 00:07:42,846 dat al die dingen werden gedaan 144 00:07:42,846 --> 00:07:48,348 om zichzelf niet in gevaar te brengen. 145 00:07:48,348 --> 00:07:51,512 Een briljant iemand in ons team 146 00:07:51,512 --> 00:07:55,150 kwam toen met: "Weet je wat ik zag? 147 00:07:55,150 --> 00:07:58,707 Ik merkte dat er rond de kersttijd 148 00:07:58,707 --> 00:08:01,398 pieken van demobilisatie waren 149 00:08:01,398 --> 00:08:04,393 sinds het begin van de oorlog.” 150 00:08:04,393 --> 00:08:07,000 Dat was ongelooflijk, 151 00:08:07,000 --> 00:08:12,481 want dat bracht ons op het idee van met de mens te praten 152 00:08:12,481 --> 00:08:14,052 in plaats van met de soldaat. 153 00:08:14,052 --> 00:08:21,149 Niet praten van overheid tot leger of van leger tot leger, 154 00:08:21,149 --> 00:08:24,756 maar praten over universele waarden 155 00:08:24,756 --> 00:08:27,218 en over menselijkheid. 156 00:08:27,218 --> 00:08:30,592 Dat bracht ons bij de kerstboom. 157 00:08:30,592 --> 00:08:32,599 Deze foto toont je 158 00:08:32,599 --> 00:08:35,791 de planning van de kerstbomen, 159 00:08:35,791 --> 00:08:39,539 en die man daar met de drie sterren 160 00:08:39,539 --> 00:08:41,669 is kapitein Juan Manuel Valdez. 161 00:08:41,669 --> 00:08:46,640 Kapitein Valdez was de eerste hoge ambtenaar 162 00:08:46,640 --> 00:08:50,503 die ons de helikopters en de steun bezorgde die we nodig hadden. 163 00:08:50,503 --> 00:08:52,853 Daarmee konden we de kerstbomen opzetten. 164 00:08:52,853 --> 00:08:56,145 In die vergadering zei hij iets dat ik nooit zal vergeten: 165 00:08:56,145 --> 00:09:03,339 "Ik wil dit doen omdat genereus zijn me sterker maakt, 166 00:09:03,339 --> 00:09:05,691 mijn mannen het gevoel geeft sterker te zijn.” 167 00:09:05,691 --> 00:09:08,431 Ik word emotioneel als ik aan hem denk. 168 00:09:08,431 --> 00:09:12,816 Hij werd later in de strijd gedood en we missen hem echt, 169 00:09:12,816 --> 00:09:19,092 maar ik wilde hem jullie tonen, want hij was echt, echt belangrijk. 170 00:09:19,092 --> 00:09:23,220 Hij gaf ons alle steun om de eerste kerstbomen te plaatsen. 171 00:09:23,220 --> 00:09:29,563 Later vertelden de tijdens operatie kerstboom weggelopen guerrillero’s: 172 00:09:29,573 --> 00:09:32,929 "Dat is echt goed, kerstbomen zijn echt cool, 173 00:09:32,929 --> 00:09:35,899 maar weet je wat: we verplaatsen ons niet meer te voet. 174 00:09:35,899 --> 00:09:37,351 We gebruiken de rivieren.” 175 00:09:37,351 --> 00:09:42,938 Rivieren zijn de snelwegen van de jungle, leerden we, 176 00:09:42,938 --> 00:09:48,237 en daarom gebeurde de meeste rekrutering in en rond de rivierdorpen. 177 00:09:48,237 --> 00:09:51,811 Daarom gingen we de mensen bevragen in de rivierdorpen. 178 00:09:51,811 --> 00:09:55,775 Een aantal van hen waren waarschijnlijk directe bekenden van de guerrillero’s. 179 00:09:55,775 --> 00:09:59,769 We vroegen hen: "Kunnen jullie de guerrillero’s een bericht sturen?" 180 00:09:59,769 --> 00:10:03,159 We verzamelden meer dan 6.000 berichten. 181 00:10:03,159 --> 00:10:05,805 Een aantal briefjes met de vraag om weg te lopen. 182 00:10:05,805 --> 00:10:08,522 Soms speelgoed. Soms snoep. 183 00:10:08,522 --> 00:10:12,712 Mensen legden zelfs hun sieraden, kleine kruisjes en religieuze dingen, 184 00:10:12,725 --> 00:10:18,140 in drijvende ballen die we met de rivier lieten meedrijven 185 00:10:18,140 --> 00:10:20,735 zodat ze ’s nachts konden worden opgepikt. 186 00:10:20,735 --> 00:10:22,733 We stuurden er duizenden de rivieren af, 187 00:10:22,733 --> 00:10:25,263 en haalden ze later op als ze niet waren opgepikt. 188 00:10:25,263 --> 00:10:26,795 Maar veel kwamen terecht. 189 00:10:26,795 --> 00:10:31,686 Dit produceerde gemiddeld één demobilisatie om de zes uur. 190 00:10:31,686 --> 00:10:35,746 Ongelooflijk! Het kwam neer op: “Kom met Kerstmis naar huis.” 191 00:10:36,920 --> 00:10:41,001 Toen kwam het vredesproces, 192 00:10:41,001 --> 00:10:42,512 en toen het begon, 193 00:10:42,512 --> 00:10:45,762 veranderde de hele mentaliteit van de guerrillero’s . 194 00:10:45,762 --> 00:10:48,087 Ze veranderde omdat 195 00:10:48,087 --> 00:10:50,836 het je doet nadenken: "Wel, als er een vredesproces is, 196 00:10:50,836 --> 00:10:53,228 gaat dit hier waarschijnlijk ooit gedaan zijn. 197 00:10:53,228 --> 00:10:54,890 Ik ga eruit stappen.” 198 00:10:54,890 --> 00:10:57,096 Hun angsten veranderden volledig. 199 00:10:57,096 --> 00:11:00,324 Het was niet meer: "Zal ik gedood worden?" 200 00:11:00,324 --> 00:11:03,923 maar "Zal ik worden afgewezen? 201 00:11:03,923 --> 00:11:06,732 Als ik hieruit stap, gaan ze me dan afwijzen? " 202 00:11:06,732 --> 00:11:09,803 Vorige Kerst zochten we 203 00:11:09,803 --> 00:11:13,550 27 moeders van guerrillero’s op 204 00:11:13,550 --> 00:11:17,784 en vroegen hen ons foto's van hun kinderen te geven, 205 00:11:17,784 --> 00:11:20,171 waarop ze alleen zichzelf konden herkennen, 206 00:11:20,171 --> 00:11:22,558 om hun leven niet in gevaar brengen. 207 00:11:22,558 --> 00:11:26,751 We vroegen ze om de meest moederlijke boodschap erbij te schrijven, 208 00:11:26,751 --> 00:11:30,857 namelijk "Voordat je een guerrillero was, was je mijn kind, 209 00:11:30,857 --> 00:11:33,109 kom dus naar huis, ik wacht op je.” 210 00:11:33,109 --> 00:11:36,261 Jullie kunnen de foto's hier zien. Ik toon er een paar. 211 00:11:36,261 --> 00:11:37,605 (Applaus) 212 00:11:37,605 --> 00:11:39,803 Dank je. 213 00:11:43,552 --> 00:11:48,730 Deze foto's werden op veel verschillende plaatsen opgehangen, 214 00:11:48,730 --> 00:11:52,892 Velen kwamen terug. 215 00:11:52,892 --> 00:11:55,840 Echt, echt mooi. 216 00:11:55,840 --> 00:11:59,315 We besloten om te werken met de samenleving. 217 00:11:59,315 --> 00:12:01,972 Met moeders rond de kersttijd. 218 00:12:01,972 --> 00:12:04,826 Laten we nu praten over de rest van de mensen. 219 00:12:04,826 --> 00:12:10,188 Misschien wisten jullie het al, maar dit jaar was er een World Cup, 220 00:12:10,190 --> 00:12:13,944 en Colombia speelde echt goed. 221 00:12:13,944 --> 00:12:17,698 Een moment van eenheid voor Colombia. 222 00:12:17,698 --> 00:12:21,453 We vertelden aan de guerrillero’s: 223 00:12:21,453 --> 00:12:25,510 "Kom, kom uit de jungle. We houden een plaats voor jullie vrij." 224 00:12:25,510 --> 00:12:30,575 Op de televisie en op allerlei media kwam dit: 225 00:12:30,575 --> 00:12:33,037 "We houden een plaats voor jullie vrij." 226 00:12:33,037 --> 00:12:36,056 De soldaat hier in dit reclamebericht zegt: 227 00:12:36,056 --> 00:12:38,921 "Ik houd een plaats voor je vrij, hier in deze helikopter 228 00:12:38,921 --> 00:12:42,734 zodat je weg kunt uit de jungle en komen genieten van het WK.” 229 00:12:42,734 --> 00:12:45,231 Ex-voetballers, radio-omroepers, 230 00:12:45,231 --> 00:12:48,195 iedereen hield een plaats vrij voor de guerrillero’s. 231 00:12:48,195 --> 00:12:52,970 Sinds we iets meer dan acht jaar geleden met dit werk begonnen, 232 00:12:52,970 --> 00:12:56,397 hebben 17.000 guerrillero’s gedemobiliseerd. 233 00:12:56,397 --> 00:13:00,436 Ik wil niet - (Applaus) 234 00:13:00,436 --> 00:13:05,617 Dankjewel. 235 00:13:05,617 --> 00:13:11,714 Ik wil helemaal niet zeggen dat dat alleen onze verdienste was, 236 00:13:11,714 --> 00:13:18,288 maar wat ik weet wel dat ons werk 237 00:13:18,288 --> 00:13:22,960 velen misschien hebben geholpen om te gaan nadenken over demobilisatie, 238 00:13:22,960 --> 00:13:26,968 en om de uiteindelijke beslissing te nemen. 239 00:13:26,968 --> 00:13:33,498 Als dat waar is, dan is reclame nog steeds een van de machtigste 240 00:13:33,498 --> 00:13:35,740 instrumenten van verandering die we hebben. 241 00:13:35,740 --> 00:13:38,631 Ik spreek niet alleen namens mij, 242 00:13:38,631 --> 00:13:40,975 maar namens alle collega's hier 243 00:13:40,975 --> 00:13:42,639 die in de reclame werken 244 00:13:42,639 --> 00:13:46,665 en van de mensen die hiervoor met me samenwerkten: 245 00:13:46,665 --> 00:13:49,914 als je de wereld wilt veranderen, 246 00:13:49,914 --> 00:13:52,375 of als je ergens vrede wil bereiken, bel ons dan. 247 00:13:52,375 --> 00:13:53,875 We willen graag helpen. 248 00:13:53,875 --> 00:13:55,238 Dankjewel. 249 00:13:55,238 --> 00:14:03,352 (Applaus)