0:00:00.813,0:00:03.641 Úgy döntöttem, hogy az első szó,[br]amely ma elhangzik, 0:00:03.641,0:00:06.155 az "Kolumbia" lesz. 0:00:06.155,0:00:10.214 Az ok amiért - nem tudom hányan[br]látogattak el Kolumbiába, 0:00:10.214,0:00:13.064 de Brazilia északi [br]határánál helyezkedik el. 0:00:13.064,0:00:14.271 Gyönyörű ország 0:00:14.271,0:00:17.727 nagyszerű emberekkel,[br]mint én és mások -- (Nevetés) -- 0:00:17.727,0:00:23.157 lenyűgöző növény- és állatvilággal[br]rendelkezik. 0:00:23.157,0:00:27.324 Vízzel; minden, amitől tökéletes lehet, 0:00:27.324,0:00:29.052 - viszont van némi problémánk. 0:00:29.052,0:00:30.722 Talán hallottak már róla. 0:00:30.722,0:00:34.415 Nekünk van a legrégebbi időktől[br]működő gerillahadseregünk. 0:00:34.415,0:00:36.414 Több mint 50 éve létezik, 0:00:36.414,0:00:39.177 ami azt jelenti,[br]hogy az életem során 0:00:39.177,0:00:43.852 egyetlen napom sem telt el békében[br]a saját országomban. 0:00:43.852,0:00:47.725 A gerilla -- a fő csoport a[br]KFFE gerillák, 0:00:47.725,0:00:50.142 Kolumbia Forradalmi Fegyveres Erői -- 0:00:50.142,0:00:57.631 emberrablásból, zsarolásból,[br]drogkereskedésből, 0:00:57.631,0:01:01.480 illegális bányászatból[br]finanszírozzák a háborút. 0:01:01.480,0:01:05.301 Volt terrorizmus.[br]Volt random bombaledobás. 0:01:05.301,0:01:09.576 Tehát ez így nem jó.[br]Nagyon nem jó. 0:01:09.576,0:01:14.376 Ha megnézzük, hogy 50 éven belül[br]hány ember szenvedett ezek miatt, 0:01:14.376,0:01:19.197 kiderül, hogy több mint 5,7 milliót[br]lakoltattak ki. 0:01:19.197,0:01:22.815 Ez a világ legnagyobb kilakoltatott[br]népessége, és ez a konfliktus 0:01:22.815,0:01:26.374 220 000 életet követelt. 0:01:26.374,0:01:29.432 Kissé olyan, mint a Bolívar harcok voltak. 0:01:29.432,0:01:32.587 Rengeteg fölöslegesen elhunyt ember. 0:01:32.587,0:01:35.665 Most a béketárgyalások közepette vagyunk, 0:01:35.665,0:01:38.958 próbáltuk békésen megoldani a problémát, 0:01:38.958,0:01:40.518 és ennek részeként, 0:01:40.518,0:01:44.427 kipróbáltunk valami teljesen[br]szokatlan stratégiát: 0:01:44.427,0:01:46.471 karácsonyi fényeket. 0:01:46.471,0:01:48.977 Tehát karácsonyi fények - [br]most pedig gondolják, 0:01:48.977,0:01:51.893 vajon mi a francról fog ez beszélni? 0:01:52.173,0:01:56.785 Óriási fákról fogok beszélni, 0:01:56.785,0:02:02.412 amelyeket kilenc stratégiai ösvényen[br]helyeztünk el a dzsungelben, 0:02:02.412,0:02:04.421 karácsonyi fényekkel díszítve. 0:02:04.421,0:02:10.599 Ezek a fák 331 gerilla leszerelésében[br]segítettek, 0:02:10.599,0:02:15.097 ami kb. öt százalékot jelentett akkor. 0:02:15.097,0:02:17.675 Éjszaka felkapcsoltuk a fényeket[br]a fákon, 0:02:17.675,0:02:20.044 és a mellettük lévő táblákon ez állt: 0:02:20.044,0:02:24.735 Ha a karácsony el tud jönni a dzsungelbe, [br]akkor te is haza tudsz jönni. 0:02:24.735,0:02:26.435 Tedd le a fegyvert! 0:02:26.435,0:02:28.916 Karácsonykor minden lehetséges. 0:02:28.916,0:02:32.209 Honnan tudjuk, hogy ez működött? 0:02:32.209,0:02:34.215 331 példánk volt rá, ami elég jó, 0:02:34.215,0:02:39.480 de azt is tudjuk, hogy kevesen látták, 0:02:39.480,0:02:41.984 ám tudjuk, hogy sokan hallottak róla, 0:02:41.984,0:02:43.191 és ezt azért tudjuk, 0:02:43.191,0:02:46.295 mert folyamatosan beszélgetünk [br]leszerelt gerillákkal. 0:02:46.295,0:02:49.050 Nézzük meg, mi volt négy évvel[br]a fák előtt. 0:02:49.050,0:02:52.735 Négy évvel a fák előtt,[br]a kormány a segítségünket kérte[br] 0:02:52.735,0:02:56.882 egy kommunikációs stratégia [br]kidolgozásában, 0:02:56.882,0:03:00.082 azért, hogy minél több gerillát[br]elszakítsunk a dzsungeltől. 0:03:00.082,0:03:02.534 A kormánynak volt egy hadi stratégiája, 0:03:02.534,0:03:03.862 egy jogi stratégiája, 0:03:03.862,0:03:06.691 egy politikai stratégiája,[br]de azt mondták: 0:03:06.691,0:03:09.036 "Nem igazán van [br]kommunikációs stratégiánk,[br] 0:03:09.036,0:03:11.987 és valószínűleg jó lenne egy." 0:03:11.987,0:03:16.373 Tehát úgy döntöttünk,[br]hogy fejest ugrunk ebbe, 0:03:16.373,0:03:21.588 mert ez egy lehetőség a konfliktus[br]kimenetelének befolyásolására, 0:03:21.588,0:03:25.684 amit tetteink és a rendelkezésünkre[br]álló eszközök révén érhetünk el. 0:03:26.264,0:03:28.493 De keveset tudtunk erről. 0:03:28.493,0:03:31.709 Kolumbiában ezt nem értettük;[br]ha városban élsz, 0:03:31.709,0:03:34.803 nagyon távol vagy a háború[br]tényleges helyszíneitől, 0:03:34.803,0:03:36.816 ezért nem igazán érted. 0:03:36.816,0:03:38.982 Mi engedélyt kértünk a kormánytól, 0:03:38.982,0:03:41.524 hogy minél több gerillával[br]felvehessük a kapcsolatot.[br] 0:03:41.524,0:03:43.980 Nagyjából 60 személlyel beszélgettünk, 0:03:43.980,0:03:49.074 amíg teljesen megértettük,[br]hogy mi a gond. 0:03:49.074,0:03:52.386 Arról beszéltünk -- elmondták, [br]hogy miért csatlakoztak a gerillákhoz, 0:03:52.386,0:03:55.025 miért léptek ki, mik az álmaik, 0:03:55.025,0:03:56.713 mik azok, amik frusztrálják őket, 0:03:56.713,0:04:01.173 és azokból a beszélgetésekből[br]jöttünk rá a dolgok nyitjára, 0:04:01.173,0:04:03.670 amely az egész kampány alapjául szolgált: 0:04:03.670,0:04:09.060 az, hogy a gerillák ugyanúgy [br]a szervezet rabjai, 0:04:09.060,0:04:11.533 mint azok, akiket túszul ejtenek. 0:04:11.533,0:04:14.313 Az elején annyira meghatottak [br]ezek a történetek, 0:04:14.313,0:04:16.596 annyira lenyűgöztek, 0:04:16.596,0:04:19.735 hogy azt hittük, a velük való kommunikáció[br]legjobb módja, 0:04:19.735,0:04:22.570 ha saját magukat hallhatják. 0:04:22.570,0:04:27.354 Így kb. száz különböző történetet[br]vettünk fel az első évben, 0:04:27.354,0:04:29.722 amelyeket a rádióban [br]és a tévében lejátszottak 0:04:29.722,0:04:34.067 azért, hogy a dzsungelben lévő[br]gerillák hallhassák saját történeteiket, 0:04:34.067,0:04:36.415 vagy a sajátjukhoz hasonlókat, 0:04:36.415,0:04:39.195 és amikor meghallgatták, kiléptek. 0:04:39.195,0:04:41.789 Szeretném elmesélni az egyik történetet. 0:04:41.789,0:04:44.443 Ő itt Giovanni Andres. 0:04:44.443,0:04:47.274 25 éves volt, amikor ezt a képet[br]készítettük róla. 0:04:47.274,0:04:51.963 Hét évig volt gerillák közt,[br]és nemrég lépett ki. 0:04:51.963,0:04:54.528 Az ő története a következő: 0:04:54.528,0:04:57.724 17 évesen sorozták be, 0:04:57.724,0:05:02.909 majd később besoroztak az ő osztagába 0:05:02.909,0:05:08.085 egy szép lányt,[br]akivel egymásba szerettek. 0:05:08.085,0:05:11.956 Arról beszéltek, milyen családjuk lesz, 0:05:11.957,0:05:14.288 milyen nevet adnak a gyerekeiknek, 0:05:14.288,0:05:16.885 milyen életük lesz, ha otthagyják[br]a gerillahadsereget. 0:05:16.885,0:05:18.342 De mint kiderült, 0:05:18.342,0:05:21.935 a szerelmet szigorúan tiltották[br]az alacsonyabb rangúak között, 0:05:21.935,0:05:25.298 ezért amikor kitudódott, [br]szétválasztották őket. 0:05:25.298,0:05:28.711 A fiút elküldték messzire, [br]a lány pedig maradt. 0:05:28.711,0:05:31.368 A lány ismerte a környéket, 0:05:31.368,0:05:33.949 ezért egy este, amikor szolgálatban volt, 0:05:33.949,0:05:35.650 egyszerűen elment, 0:05:35.650,0:05:39.112 beállt a hadseregbe, [br]kilépett a gerillák közül. 0:05:39.112,0:05:42.996 Ő az egyik személy, akivel [br]volt szerencsénk beszélni. 0:05:42.996,0:05:45.346 Nagyon meghatott minket ez a történet, 0:05:45.346,0:05:47.714 készítettünk egy rádiófelvételt, 0:05:47.714,0:05:50.640 és mint kiderült, 0:05:50.640,0:05:54.123 nagyon messze,[br]sok kilométerrel északra,[br] 0:05:54.123,0:05:57.281 a fiú hallotta őt a rádióban, 0:05:57.281,0:06:01.851 és amikor meghallotta a lányt,[br]ezt mondta: "Mit keresek én itt? 0:06:01.851,0:06:07.293 Ő ki mert lépni.[br]Nekem is azt kell tennem." 0:06:07.293,0:06:08.691 És megtette. 0:06:08.691,0:06:11.589 Két nap és két éjszaka gyalogolt, 0:06:11.589,0:06:13.952 kockáztatta az életét és kilépett, 0:06:13.952,0:06:16.913 csak azt szerette volna, [br]hogy láthassa a lányt. 0:06:16.913,0:06:20.439 Ez volt az egyetlen gondolata. 0:06:20.439,0:06:23.356 És végül találkoztak. 0:06:23.356,0:06:25.887 Tudom, most azt kérdezik, [br]hogy tényleg találkoztak-e. 0:06:25.887,0:06:27.136 Tényleg találkoztak. 0:06:27.136,0:06:31.139 A lányt 15 évesen sorozták be,[br]majd 17 évesen lépett ki, 0:06:31.139,0:06:33.199 nyilván voltak akadályok is, 0:06:33.199,0:06:34.931 de tényleg találkoztak. 0:06:34.931,0:06:40.206 Nem tudom, hogy most együtt vannak-e,[br]de kideríthetem. (Nevetés) 0:06:40.206,0:06:48.177 Amit biztosan tudok az az, hogy[br]a rádiós stratégiánk működött. 0:06:48.177,0:06:51.861 A gond az, hogy az alacsonyabb rangú[br]gerillák között működött. 0:06:51.861,0:06:54.224 Nem működött viszont a parancsnokoknál, 0:06:54.224,0:06:56.435 a nehezebben helyettesíthető[br]embereknél, 0:06:56.435,0:07:02.013 mert toborozni könnyű, de rangidős [br]parancsnokokat nehéz találni. 0:07:02.013,0:07:05.696 Úgy gondoltuk, ugyanazt a stratégiát[br]használjuk. 0:07:05.696,0:07:08.262 Beszéljenek parancsnokok[br]a parancsnokokhoz. 0:07:08.262,0:07:12.038 Olyan messzire jutottunk, hogy [br]volt gerilla parancsnokok[br][br] 0:07:12.038,0:07:14.773 hangszórókon keresztül, [br]helikopterekről beszéltek 0:07:14.773,0:07:18.234 azokhoz, akikkel együtt háborúztak,[br]mondván: 0:07:18.234,0:07:20.347 "Egy jobb élet vár rátok odakint," 0:07:20.347,0:07:22.924 "Jól vagyok," [br]"Nem éri meg," stb. 0:07:22.924,0:07:28.030 De ahogyan azt önök is el tudják képzelni,[br]nagyon könnyű volt ezt ellensúlyozni, 0:07:28.030,0:07:30.583 hiszen mit mondhatna erre[br]egy gerilla? 0:07:30.583,0:07:33.791 "Igen, persze, ha nem mondja ezeket,[br]akkor megölik." 0:07:33.791,0:07:37.856 Tehát könnyű volt, és nekünk[br]hirtelen nem maradt semmink, 0:07:37.856,0:07:40.135 mert a gerillák azt terjesztették, 0:07:40.135,0:07:42.846 hogy mindezeket azért teszik, 0:07:42.846,0:07:48.348 mert másképp veszélyben lennének. 0:07:48.348,0:07:51.512 Egy nagyszerű személy a csapatunkból 0:07:51.512,0:07:55.150 ezt mondta,[br]"Tudjátok mit figyeltem meg? 0:07:55.150,0:07:58.707 Azt figyeltem meg, hogy karácsony táján 0:07:58.707,0:08:01.398 óriási a leszerelések száma, 0:08:01.398,0:08:04.393 amióta a háború elkezdődött." 0:08:04.393,0:08:07.000 Ez hihetetlen volt, 0:08:07.000,0:08:11.081 mert arra jöttünk rá, hogy hozzájuk,[br]mint emberi lényhez, és nem mint 0:08:11.081,0:08:14.052 a katonához, kell beszélnünk. 0:08:14.052,0:08:16.189 Abba kellett hagynunk azt, hogy[br] 0:08:16.189,0:08:21.459 kormányról és hadseregről beszéljünk, 0:08:21.459,0:08:24.756 egyetemes értékekről kellett beszélnünk, 0:08:24.756,0:08:27.218 emberségről kellett beszélnünk. 0:08:27.218,0:08:30.592 És ekkor történt a karácsonyfás eset. 0:08:30.592,0:08:32.599 Ez a kép, 0:08:32.599,0:08:35.791 ez a karácsonyfák tervezése, 0:08:35.791,0:08:39.540 és a személy, akit ott láthatnak,[br]három csillaggal, 0:08:39.540,0:08:41.669 ő Juan Manuel Valdez kapitány. 0:08:41.669,0:08:46.640 Valdez kapitány volt ez első[br]magas rangú tiszt, 0:08:46.640,0:08:50.503 aki helikoptereket adott[br]és a szükséges támogatást, 0:08:50.503,0:08:52.853 ahhoz, hogy ezeket a [br]karácsonyfákat felállítsuk. 0:08:52.853,0:08:56.145 A gyűlésen olyas valamit mondott,[br]amit sose fogok elfelejteni. 0:08:56.145,0:09:03.339 Azt mondta: "Akarom ezt csinálni, [br]mert a nagylelkűség erőssé tesz, 0:09:03.339,0:09:05.691 erősnek érzem magam tőle." 0:09:05.691,0:09:08.431 Elérzékenyülök, amikor eszembe jut, 0:09:08.431,0:09:12.816 mert később a harcban megölték[br]és nagyon hiányzik nekünk,[br] 0:09:12.816,0:09:19.092 de szerettem volna, ha látják őt, [br]mert nagyon-nagyon fontos volt. 0:09:19.092,0:09:23.220 Mindannyiunkat támogatott, [br]hogy felállítsuk a karácsonyfákat. 0:09:23.220,0:09:25.953 Később az történt, [br]hogy a gerillák, akik 0:09:25.953,0:09:29.573 a karácsonyfa-akció alatt kiléptek, 0:09:29.573,0:09:33.369 ezt mondták: " Ez nagyon jó,[br]a karácsonyfák nagyon menők, 0:09:33.369,0:09:35.899 de elmondok valamit:[br]mi már nem igazán gyalogolunk. 0:09:35.899,0:09:37.351 A folyókon közlekedünk." 0:09:37.351,0:09:40.738 Tehát a folyók a dzsungel autópályái, 0:09:40.738,0:09:42.935 ezt tudhattuk meg, 0:09:42.935,0:09:48.237 és a legtöbb besorozás a folyó menti[br]falvakban történik. 0:09:48.237,0:09:50.520 Ezért elmentünk ezekbe a [br]folyó menti falvakba, 0:09:50.520,0:09:52.421 és megkérdeztük az embereket, 0:09:52.421,0:09:55.775 -- páran valószínűleg a gerillák [br]rokonai voltak -- 0:09:55.775,0:09:59.769 "Mit üzennek a gerilláknak?" 0:09:59.769,0:10:03.159 Több mint 6 000 üzenetet [br]gyűjtöttünk össze. 0:10:03.159,0:10:05.805 Egy pár közülük feljegyzés volt, [br]ami azt írta, lépj ki. 0:10:05.805,0:10:08.522 Volt pár játék.[br]Volt pár cukorka. 0:10:08.522,0:10:12.712 Levették ékszereiket,[br]kis keresztjeiket és vallásos dolgaikat, 0:10:12.725,0:10:18.140 majd betették őket ezekbe az[br]úszó gömbökbe, amiket a folyóra tettünk, 0:10:18.140,0:10:20.735 hogy majd éjszaka megtalálják őket. 0:10:20.735,0:10:23.093 Leengedtünk ezernyi gömböt a folyón, 0:10:23.093,0:10:25.263 majd később összeszedtük,[br]ami maradt. 0:10:25.263,0:10:26.795 Rengeteget begyűjtöttek. 0:10:26.795,0:10:31.686 Ez átlagosan hat óránként[br]egy leszerelést eredményezett; 0:10:31.686,0:10:35.746 hihetetlen volt és üzenete pedig ez volt:[br]Gyere haza karácsonykor! 0:10:36.920,0:10:41.001 Ezután következett a békefolyamat, 0:10:41.001,0:10:43.442 és amikor ez elkezdődött, 0:10:43.442,0:10:45.762 a gerillák szemlélete[br]teljesen megváltozott. 0:10:45.762,0:10:48.087 Megváltozott, mert[br] 0:10:48.087,0:10:50.836 arra gondolsz, hogy "Hát, [br]ha van békefolyamat, 0:10:50.836,0:10:52.778 akkor ennek valószínűleg vége. 0:10:52.778,0:10:54.890 Valamikor kilépek." 0:10:54.890,0:10:57.096 A félelmeik megváltoztak, 0:10:57.096,0:11:00.324 és a félelmek nem arról szóltak:[br]"Megölnek?" 0:11:00.324,0:11:03.923 Ez volt a félelmük: "Elutasítanak? 0:11:03.923,0:11:06.732 Amikor innen kilépek,[br]elutasítanak?" 0:11:06.732,0:11:09.803 Múlt karácsonykor megkértük -- 0:11:09.803,0:11:13.550 27 gerilla édesanyjával vettük fel [br]a kapcsolatot, 0:11:13.550,0:11:17.784 és megkértük, hogy adjanak[br]olyan képeket a gyerekeikről, 0:11:17.784,0:11:21.989 amelyeken csak magukat ismerhetik fel,[br]hogy ne veszélyeztessük az életüket, 0:11:21.989,0:11:26.265 és megkértük őket, hogy a[br]leganyaibb üzenetet küldjék, 0:11:26.265,0:11:30.857 ami ez volt: "Mielőtt gerilla lettél, [br]az én gyerekem voltál, 0:11:30.857,0:11:33.109 gyere haza, várlak téged!" 0:11:33.109,0:11:36.261 Itt láthatják a képeket.[br]Megmutatok egy párat. 0:11:36.261,0:11:37.605 (Taps) 0:11:37.605,0:11:39.803 Köszönöm! 0:11:43.552,0:11:48.730 Elvittük ezeket a képeket[br]különböző helyekre, 0:11:48.730,0:11:52.892 és sokan visszatértek; 0:11:52.892,0:11:55.840 nagyon szép élmény volt. 0:11:55.840,0:11:59.315 Akkor eldöntöttük, hogy a [br]társadalommal foglalkozunk. 0:11:59.315,0:12:01.972 Karácsony táján az édesanyákkal [br]foglalkoztunk. 0:12:01.972,0:12:04.826 Most beszéljünk a többi emberről. 0:12:04.826,0:12:10.188 Lehet, hogy tudják, lehet, hogy nem, [br]de idén volt a világkupa, 0:12:10.190,0:12:17.617 és Kolumbia nagyon jól játszott,[br]egységesítő pillanat volt ez Kolumbiának. 0:12:17.617,0:12:21.453 A következőket mondtuk a gerilláknak: 0:12:21.453,0:12:25.510 "Gyere, szakadj el a dzsungeltől.[br]Tartogatunk neked egy helyet."[br] 0:12:25.510,0:12:30.575 Ez volt a tévében, és minden[br]más fajta sajtóban: 0:12:30.575,0:12:33.037 "Tartogatunk neked egy helyet." 0:12:33.037,0:12:36.056 Ebben a reklámban a katona azt mondja: 0:12:36.056,0:12:38.971 Tartogatok neked egy helyet[br]itt a helikopterben magam mellett, 0:12:38.971,0:12:42.734 hogy hagyd magad mögött a dzsungelt,[br]és élvezd a világkupát." 0:12:42.734,0:12:45.901 Volt focisták, rádióbemondók, 0:12:45.901,0:12:48.195 mindenki tartogatott egy helyet[br]a gerilláknak. 0:12:48.195,0:12:52.970 Amióta elkezdtük ezt a munkát,[br]több mint nyolc éve, 0:12:52.970,0:12:56.397 17 000 gerilla szerelt le. 0:12:56.397,0:13:00.436 Én nem -- (Taps) 0:13:00.436,0:13:03.017 Köszönöm. 0:13:03.017,0:13:11.714 nem állítom, hogy ez kizárólag[br]csak nekünk köszönhető, 0:13:11.714,0:13:18.288 de tudom, hogy a mi munkánk,[br]és amit mi teszünk, 0:13:18.288,0:13:22.960 sokuknak segített abban, hogy[br]fontolóra vegyék a leszerelést, 0:13:22.960,0:13:26.968 és sokuknak segített meghozni[br]a végső döntést. 0:13:26.968,0:13:33.498 Ha ez igaz, akkor még mindig a reklám[br]a legnagyobb változtató erejű eszköz, 0:13:33.498,0:13:35.740 ami rendelkezésünkre áll. 0:13:35.740,0:13:38.631 Nem csak a saját magam nevében [br]beszélek, 0:13:38.631,0:13:40.975 hanem a kollégák nevében is,[br]akiket itt látok, 0:13:40.975,0:13:42.639 akik reklámokkal foglalkoznak, 0:13:42.639,0:13:46.665 és az egész csapatom nevében,[br]akikkel együtt dolgoztam, 0:13:46.665,0:13:49.914 hogy ha meg akarod változtanti a világot, 0:13:49.914,0:13:52.375 vagy ha békét szeretnél,[br]hívj minket! 0:13:52.375,0:13:53.875 Szívesen segítünk. 0:13:53.875,0:13:55.238 Köszönöm! 0:13:55.238,0:14:00.712 (Taps)