WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Eu tenho ensinado por muito tempo, 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 e fazendo isso 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 tenho adquirido um corpo de conhecimento sobre crianças e aprendizado 00:00:08.000 --> 00:00:11.000 que eu realmente desejo que mais pessoas pudessem entender 00:00:11.000 --> 00:00:14.000 o potencial dos estudantes. 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 Em 1931, minha avó -- 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 abaixo a esquerda pra os garotos ali -- 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 graduada na oitava série. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 Ela foi para a escola para obter informação 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 porque era lá que a informação vivia. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Estava nos livros, dentro das cabeças das professoras, 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 e ela precisava ir lá para obter as informações, 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 porque era assim que você aprendia. 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 Avance uma geração: 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 essa é uma escolinha de uma sala, Oak Grove, 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 onde meu pai estudou. 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 E ele, novamente, teve de viajar até a escola 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 para obter a informação da professora, 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 armazená-la na única memória portátil que ele tinha, que estava em sua cabeça, 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 e levá-la com ele, 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 porque era assim que a informação era transportada 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 de professores para estudantes e então usada pelo mundo. 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 Quando eu era criança, 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 tínhamos uma coleção de enciclopédias em minha casa. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Ela foi comprada no ano que eu nasci, 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 e era extraordinária, 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 porque eu não tinha de esperar para ir à biblioteca para obter informação; 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 a informação estava em minha casa 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 e era maravilhosa. 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 Isso era diferente 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 do que ambas as gerações anteriores tinham vivido, 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 e isso mudou a forma com que eu interagia com a informação 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 mesmo a um baixo level. 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 Mas a informação estava mais próxima de mim. 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 Eu poderia ter acesso a ela. NOTE Paragraph 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 No tempo que passou 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 entre quando eu era criança no ensino médio 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 e quando eu comecei a lecionar, 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 nós realmente vimos o advento da internet. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Ao mesmo tempo que a internet progride 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 como uma ferramenta educacional, 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 eu mudo de Wisconsin 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 para Kansas, a pequena cidade Kansas, 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 onde eu tive a oportunidade de lecionar 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 numa amável, pequena cidade 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 rural, no distrito escolar de Kansas 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 onde eu estava lecionando minha matéria favorita, 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 governo Americano. 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 Meu primeiro ano -- muito entusiasmado -- ensinado governo Americano, 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 amado sistema político. 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 Crianças na 12º série: 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 não exatamente tão entusiasmadas 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 sobre o sistema de governo Americano. 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 Segundo ano: aprendi algumas coisas -- tive de mudar minha tática. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 E mostrei a eles uma experiência autêntica 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 que os permitiu aprender sozinhos. 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 Eu não lhes contei o que fazer, ou como fazer. 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 Eu apresentei um problema a eles, 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 que era montar um fórum eleitoral em suas próprias comunidades. NOTE Paragraph 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 Eles produziram panfletos, eles ligaram para escritórios, 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 eles verificaram agendas, eles estavam encontrando com secretários, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 eles produziram um livreto do fórum eleitoral 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 para a cidade inteira aprender mais sobre seus candidatos. 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 Eles convidaram todos para irem a escola 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 para uma noite de conversa 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 sobre o governo e política 00:02:26.000 --> 00:02:28.000 e por bem ou por mal ocorreu tudo bem, 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 e houve esse aprendizado experimental robusto. 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 As professoras mais velhas -- mais experientes -- 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 olharam para mim e vieram, 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 "Oh, aí está ela. É tão bonitinho. Ela está tentando fazer diferença." 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 (Risos) 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 "Ela não sabe para que foi contratada." 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 Mas eu sabia que aquelas crianças apareceriam. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 E eu acreditei nisso. 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 E eu dizia a elas toda semana o que esperava deles. 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 E nessa noite, todas as 90 crianças -- 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 vestidas apropriadamente, fazendo seu trabalho, sentindo-o. 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 Eu tive apenas de sentar e assistir. 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 Era delas. Era experimental. Era autêntico. 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 Significou algo para elas. 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 E elas dariam um passo a frente. NOTE Paragraph 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 Do Kansas eu me mudei para o lindo Arizona, 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 onde eu lecionei em Flagstaff por um número de anos, 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 dessa vez com estudantes do ensino fundamental. 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 Por sorte eu não tive de ensiná-los governo americano. 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 Poderia ensiná-los o tema mais prazeroso da geografia. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Novamente, emocionados para aprender. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 Mas o que era interessante 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 sobre essa situação que eu me encontrava no Arizona, 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 era que eu realmente tinha esse 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 grupo de crianças extraordinariamente ecléticas para trabalhar 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 em uma escola verdadeiramente pública. 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 E tivemos esses momentos onde tínhamos aquelas oportunidades. 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 E uma oportunidade 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 foi que pudemos ir conhecer Paul Rusesabagina, 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 que é o cavalheiro 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 que inspirou o filme "Hotel Ruanda". 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 E ele falaria em uma escola próxima a nossa. 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 Poderíamos ir até lá; não teríamos nem de pagar pelos ônibus. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 Não haveria gastos. A perfeita excursão. NOTE Paragraph 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 O problema então muda: 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 como você leva crianças de 7º e 8º série para uma palestra sobre genocídio 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 e lida com esse assunto de uma forma 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 que é responsável e respeitosa, 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 e que eles saibam o que fazer com isso. 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 E então escolhemos olhar para Paul Rusesabagina 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 como um exemplo de cavalheiro 00:04:03.000 --> 00:04:07.000 que, unicamente, usou sua vida para fazer algo positivo. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 Eu então desafiei as crianças a identificar 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 alguém em suas vidas, ou em suas histórias, ou em seus mundos, 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 que tinham feito algo parecido. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Eu as pedi para fazerem um pequeno filme sobre isso. 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 Foi a primeira vez que fizemos isso. 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 Ninguém sabia realmente como fazer esses filmezinhos no computador. 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 Mas eles se dedicaram. Eu os pedi para colocarem as próprias vozes no filme. 00:04:24.000 --> 00:04:29.000 Foi o momento de revelação mais incrível 00:04:29.000 --> 00:04:32.000 quando você pede às crianças para usarem a própria voz 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 e as pede para falarem por elas mesmas, 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 o que elas estão dispostas a compartilhar. 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 A última parte da tarefa era: 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 como você planeja utilizar sua vida 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 para impactar positivamente outras pessoas? 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 As coisas que as crianças dirão, 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 quando você as pergunta e escuta, 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 são extraordinárias. NOTE Paragraph 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 Avance para a Pennsylvania, onde me encontro hoje. 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 Eu leciono na 'Science Leadership Academy', 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 que é uma escola formada por uma parceria entre o 'Franklin Institute' 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 e o distrito escolar da Philadelphia. 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 Somos nove das 12 escolas públicas, 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 mas nós lecionamos de forma bem distinta. 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 Eu me mudei para lá, primeiramente, 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 para ser parte de um ambiente de aprendizado 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 que validou a forma que eu sabia que as crianças aprendiam, 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 e que realmente queria investigar 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 o que era possível 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 quando você estava disposto a 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 ignorar alguns dos paradigmas do passado, 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 da escassez de informação quando minha avó estava na escola 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 e quando meu pai estava na escola, até quando eu estava na escola, 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 e para um momento onde temos superávit de informação. 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 Então o que você faz quando essa informação está ao seu redor? 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 Por que você leva crianças à escola 00:05:33.000 --> 00:05:36.000 se elas não tem de ir mais lá para obter informação? NOTE Paragraph 00:05:36.000 --> 00:05:39.000 Na Philadelphia temos um programa de laptop 1 pra 1, 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 então as crianças levam os laptops com elas todo dia, 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 os levam pra casa, tendo acesso à informação. 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 E aqui está algo com o qual vocês devem ficar confortáveis 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 quando você deu a ferramenta 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 para adquirir informação para os estudantes, 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 é que você deve estar confortável com a idéia 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 de permitir que as crianças falhem 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 como parte de um processo de aprendizado. 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 Nós estamos lidando agora no cenário educacional 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 com uma paixão 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 com uma cultura de uma resposta certa 00:06:05.000 --> 00:06:08.000 que pode ser corretamente marcada em uma prova de múltipla escolha, 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 e estou aqui para compartilhar com vocês, 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 que isso não é aprender. 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 Isso é a coisa errada para se perguntar, 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 dizer as crianças para nunca errarem. 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 Pedir a elas para sempre terem a resposta certa 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 não as permite aprender. 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 Então fizemos esse projeto, 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 e esse é um dos artefatos do projeto. 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Eu quase nunca os mostro 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 por causa da questão da idéia do fracasso. NOTE Paragraph 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 Meus estudantes produziram esses infográficos 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 como um resultado de uma unidade que decidimos fazer ao fim do ano 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 respondendo ao derramamento de petróleo. 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 Eu pedi a elas para pegarem exemplos que estávamos vendo 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 nos infográficos que existiam 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 pela mídia, 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 e olhar para o que era interessante neles, 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 e produzir um para eles mesmos 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 de um disastre diferente feito pelo homem na história Americana. 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 E eles tinham o critério certo para fazê-lo. 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 Eles estava um pouco desconfortáveis com isso, 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 porque nunca tínhamos feito isso, e eles não sabiam direito como fazê-lo. 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 Eles podem conversar -- eles são muito tranquilos, 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 e eles podem escrever muito, muito bem, 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 mas pedí-los para transmitir idéias de forma diferente 00:07:04.000 --> 00:07:07.000 foi um pouco desconfortável para eles. 00:07:07.000 --> 00:07:10.000 Mas lhes dei espaço para apenas fazê-lo. 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 Vão criar. Vão descobrir. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 Vamos ver o que eles podem fazer. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 E o estudante que persistentemente 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 mostrou o melhor produto visual não desapontou. 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 Isso foi feito em dois ou três dias. 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 E esse é o trabalho do aluno que consistentemente foi capaz. NOTE Paragraph 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 E quando eu ordenei os estudantes, eu disse, "Quem tem o melhor?" 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 E eles imediatamente disseram, "Aquele ali." 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Eles não leram nada. "Aquele ali." 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 E eu disse, "Bem o que o torna legal?" 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 E eles disseram, "Ah, o design é bom, e ele usou boas cores. 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 E tem alguma ..." E eles passaram por esse processo gritando muito. 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 E eu disse, "Vão lê-los." 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 E eles disseram, "Ah, aquele não era tão bom assim." 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 E então fomos à outro -- 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 ele não tinha um visual muito bom, mas tinha ótimas informações -- 00:07:47.000 --> 00:07:50.000 e gastei uma hora falando sobre o processo de aprendizado, 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 porque não era sobre se ele era perfeito ou não, 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 ou se era ou não o que pude criar; 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 isso os pediu para criar por conta própria. 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 E os permitiu fracassarem, 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 processarem, aprenderem com isso. 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 E quando fizermos isso outra vez nessa sala esse ano, 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 eles farão melhor. 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 Porque aprender 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 tem de incluir uma quantidade de fracasso, 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 porque o fracasso é instrutivo 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 no processo. NOTE Paragraph 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 Há um milhão de fotos 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 que eu poderia passar aqui, 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 e teria de escolher cuidadosamente -- essa é uma das minhas favoritas -- 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 do aprendizado dos estudantes, 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 de como o aprendizado pode parecer 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 num cenário onde abandonamos a idéia 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 de que crianças tem de vir a escola para obter informação, 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 e ao invés disso, pedi-las para usarem essa informação. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 Dar a elas tarefas instigantes. 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 Elas não vão desapontar. 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 Pedi-las para visitar lugares, 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 para verem por elas mesmas, 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 para viver esse aprendizado, 00:08:43.000 --> 00:08:46.000 brincar, indagar. 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 Essa é uma das minhas fotos favoritas, 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 porque foi tirada na terça, 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 quando eu pedi aos estudantes para irem as eleições. 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 Esse é o Robbie, e esse era sua primeira vez votando, 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 e ele queria compartilhar isso com todos e fazer isso. 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 Mas isso é aprendizado também, 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 porque os pedimos para irem a lugares reais. NOTE Paragraph 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 O ponto principal 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 é que, se continuarmos a olhar para a educação 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 como se ela fosse sobre vir a escola 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 obter informação 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 e não sobre o aprendizado experimental, 00:09:17.000 --> 00:09:20.000 fortalecendo a voz dos estudantes e abraçando o fracasso, 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 estamos perdendo o sinal. 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 E tudo que todos estão falando hoje 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 não é possível se continuarmos tendo um sistema educacional 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 que não valoriza essas qualidades, 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 porque não chegaremos lá com uma prova padronizada, 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 e não chegaremos lá com uma cultura de uma resposta correta. 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 Sabemos como fazer isso melhor, 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 e é hora de fazer melhor. NOTE Paragraph 00:09:38.000 --> 00:09:43.000 (Aplausos)