1
00:00:20,900 --> 00:00:25,000
מאוורר-תורגם על ידי www.whatisfatmagulsfault.com
2
00:01:25,940 --> 00:01:27,940
מוסטפה עדיין אוהב אותך פטמגול
3
00:01:30,130 --> 00:01:31,630
הוא חושב שאתה אוהב אותו בחזרה.
4
00:01:31,960 --> 00:01:33,960
על מה אתה מדבר?
אני לא רוצה להקשיב לשטויות.
5
00:01:34,660 --> 00:01:37,190
הסכים לדבר איתך היה טעות, נא להשאיר.
6
00:01:38,940 --> 00:01:41,130
זה היה מוסטפא שירה כרים.
7
00:01:44,930 --> 00:01:47,340
הוא גם היה זה שהרג, Vural.
8
00:01:50,770 --> 00:01:52,770
ביודעין, נשאתי להיות איתו.
9
00:01:57,240 --> 00:01:59,240
. כי, זה היה מטורף מאוהב בו.
10
00:02:08,160 --> 00:02:09,660
עכשיו...
11
00:02:09,770 --> 00:02:11,770
אם מוסטפא את האהבה הגדולה ביותר בכלל...
12
00:02:13,770 --> 00:02:15,770
. עכשיו הכל בידיים שלך.
13
00:02:18,010 --> 00:02:19,710
. למדת הכל עכשיו.
14
00:02:21,680 --> 00:02:23,980
החיים של מוסטפה נמצא בידיים שלך עכשיו, Fatmagül.
15
00:02:28,320 --> 00:02:31,020
מה קורה?
מה היא אומרת לך?
16
00:02:32,700 --> 00:02:33,800
תפסיק!
אתה לא יכול ללכת.
17
00:02:34,160 --> 00:02:35,960
אני יותר לא יכול לשאת את המשקל.
18
00:02:36,270 --> 00:02:38,270
כמו כן, נמאס לריב עם הצל שלך.
19
00:02:41,300 --> 00:02:43,500
האם ידעת?
הוא רצה לקרוא את. התינוק שלנו, "Murat"
20
00:02:43,940 --> 00:02:46,910
-. אל תיתן לי כל השטויות....
? מה היא מדברת ספר לי!..
21
00:02:52,160 --> 00:02:53,960
מסיבה זו שהוא שונא אותי.
22
00:02:54,990 --> 00:02:56,690
אתה צריך להוכיח את כל מה שאמרת לי.
23
00:02:56,940 --> 00:02:58,040
לא...
24
00:02:58,320 --> 00:03:00,320
. אמרתי כל מה שיש לי לומר.
מעתה ואילך...
25
00:03:00,470 --> 00:03:02,270
. אתה תחליט מה קורה Fatmagul הבא.
26
00:03:02,520 --> 00:03:03,920
מישהו יכול להגיד לי?
27
00:03:04,140 --> 00:03:06,140
איך אני יכול להאמין לך?
28
00:03:07,590 --> 00:03:10,290
? אתה רוצה לגרום לך להאמין מוסטפא רוצח או...
29
00:03:11,280 --> 00:03:13,280
. הוא עדיין מאוהב בך.
30
00:03:14,080 --> 00:03:16,780
אנחנו הולכים למשטרה עכשיו, אתה הולך לספר להם כל מה שאמרת פה.
31
00:03:18,330 --> 00:03:20,120
. לא, אתה לא יכול ללכת
32
00:03:20,690 --> 00:03:22,690
אתה הולך לקבל את ההחלטה לגבי מוסטפה.
33
00:03:24,620 --> 00:03:26,520
עונש זה יהיה מספיק בשביל שניכם.
34
00:03:28,370 --> 00:03:30,370
. בוא הנה -. אח, אל תתערב-
35
00:03:33,660 --> 00:03:35,060
. רגע.
. תעזוב את זה
36
00:03:40,650 --> 00:03:43,050
-תפסיק. אחי-
-. היא נעלמה . רואה, היא הלכה...
37
00:04:00,670 --> 00:04:02,510
מוסטפה היה האחד לירות בך.
38
00:04:04,440 --> 00:04:06,140
האחד נרצח גם Vural.
39
00:04:14,170 --> 00:04:15,570
האם סיפרת הכל ישירות?
40
00:04:17,029 --> 00:04:18,430
אני מקווה שאתה. פשוט לא מרמזות.
41
00:04:18,690 --> 00:04:21,200
אז אמרת לה כי מוסטפה ירה מוסטפא?
42
00:04:23,190 --> 00:04:25,590
מה הולך לקרות עכשיו?
הם הולכים לדווח למשטרה?
43
00:04:33,290 --> 00:04:34,990
אתה קורא מוסטפא?
44
00:04:36,700 --> 00:04:39,200
. אני לא מאמין לך
-מנוע כבה אותו סמי!
45
00:04:40,680 --> 00:04:42,900
הפור עכשיו.
46
00:04:45,480 --> 00:04:47,480
יש זמן לבזבז עכשיו.
47
00:04:47,990 --> 00:04:49,990
אנחנו לנקוט פעולה מיד.
48
00:04:51,090 --> 00:04:53,430
אנחנו צריכים למצוא אדמה מתאימים במהירות...
49
00:04:53,600 --> 00:04:55,600
. לפני אחרים להעלות את המחיר.
50
00:05:01,360 --> 00:05:02,860
? זה לבוסים שלך. כן-
-. לא-
51
00:05:08,170 --> 00:05:09,270
הוא לא עונה?
52
00:05:12,620 --> 00:05:14,220
הוא יהיה עכשיו!.
53
00:05:15,650 --> 00:05:17,350
. פשוט תעצור בצד איפשהו
54
00:05:17,830 --> 00:05:19,830
. תראה. פשוט ללכת לירות מהר ככל שאתה יכול.
55
00:05:20,160 --> 00:05:21,960
אם האיש הזה יתפוס אותך, זה לא יהיה יפה.
56
00:05:22,150 --> 00:05:23,350
סמי די, בבקשה
57
00:05:27,050 --> 00:05:28,350
הוא יתקשר עכשיו!
58
00:05:29,430 --> 00:05:32,030
אתה הולך Ildır בכל מקרה...
59
00:05:32,820 --> 00:05:34,620
. כדי למיין את הירושה.
60
00:05:35,250 --> 00:05:37,250
אם נתחיל את תהליך קידוח את עצמנו...
61
00:05:37,390 --> 00:05:39,090
. הכפריים יתחילו לחשוד.
62
00:05:39,230 --> 00:05:41,730
אבל, אם תעשה את זה בשבילנו, מעמיד את שלו בעניינים שלך...
63
00:05:42,810 --> 00:05:44,410
. ואז אף אחד לא ישים לב.
64
00:05:44,610 --> 00:05:47,310
להסתכל מסביב כדי לראות אילו קרקעות מתאימות...
65
00:05:47,620 --> 00:05:50,020
. אשר מהם נוכל לקנות זול יותר.
66
00:05:50,180 --> 00:05:51,280
לגלות כל פרט.
67
00:05:51,440 --> 00:05:52,640
לערבב עם. האנשים ולגלות...
68
00:05:52,760 --> 00:05:55,360
. אם כל בעלי הקרקע הוא בחובות.
69
00:05:55,720 --> 00:05:57,720
למצוא אם אחד מהם נואשים לכסף.
70
00:05:59,040 --> 00:06:00,840
"אמרתי Fatmagul."
71
00:06:01,740 --> 00:06:03,740
". עכשיו היא עכשיו למכורי אתה רוצח."
72
00:06:06,770 --> 00:06:07,770
מה קרה?
73
00:06:12,130 --> 00:06:14,130
. היי! אמרתי, מה קורה?
74
00:06:14,500 --> 00:06:15,700
. לעזאזל!...
75
00:06:31,010 --> 00:06:33,010
מה זה אומר?
76
00:06:33,800 --> 00:06:35,300
ראיתי Fatmagul לאחרונה...
77
00:06:35,380 --> 00:06:36,580
... . סיפרתי לה הכל
78
00:06:36,640 --> 00:06:39,140
השתגעת?
איך אפשר לעשות דבר כזה?
79
00:06:39,980 --> 00:06:42,080
עכשיו, Fatmagul שלך יודע שאתה רוצח.
80
00:06:42,410 --> 00:06:43,710
. אני אהרוג אותך!...
81
00:06:43,800 --> 00:06:46,600
. אמרת לי שהיא אוהבת אותך גם
נראה כמה היא אוהבת אותך עכשיו.
82
00:06:47,330 --> 00:06:48,830
בוא נכניס את אהבתה במבחן.
83
00:06:48,940 --> 00:06:50,140
אתה גמור!
84
00:06:50,510 --> 00:06:52,510
. גורלך הוא בידיים של הנשים שאתה אוהב מוסטפא.
85
00:06:52,730 --> 00:06:54,730
עכשיו הם שלך משלך עם אישור המעבר שלך ואת העתיד.
86
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
איפה אתה?
87
00:06:56,880 --> 00:06:58,680
ש. תראה, אני לא מאמין שעשית את זה.
88
00:06:58,990 --> 00:07:00,590
אתה לא תעשה את זה.
89
00:07:00,980 --> 00:07:01,980
איפה אתה?
אני אבוא אליך.
90
00:07:02,200 --> 00:07:04,200
שם התינוק שלי, זה לא יהיה Murat.
91
00:07:04,690 --> 00:07:06,690
ללדת ממך.
92
00:07:07,180 --> 00:07:09,380
איפה אתה?
להתראות מוסטפא!
93
00:07:09,480 --> 00:07:10,580
ש?
94
00:07:10,660 --> 00:07:11,760
ש!...
95
00:07:15,820 --> 00:07:17,820
לעזאזל!
96
00:07:19,780 --> 00:07:22,380
מה קרה?
מה עשה את אשתך?
97
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
בוא נלך.
98
00:07:44,220 --> 00:07:46,220
אבי בסדר, אנחנו עוזבים עכשיו, ניפגש אתה שם.
99
00:07:49,590 --> 00:07:51,910
? הוא בא לתחנת המשטרה?
. לא, ניפגש בבניין התביעה.
100
00:07:52,020 --> 00:07:52,800
. קדימה מהר
101
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
אנחנו צריכים להודיע Abi קאדיר. נכון?
102
00:07:55,510 --> 00:07:58,110
? אבי. לא, לא! עומר שלום פרדה מגיע בכל מקרה.
אין צורך Abi קאדיר.
103
00:07:58,680 --> 00:08:01,180
אל תגידי כלום, אם הם יתקשרו.
הם רק יצאו במשך יומיים בכל מקרה.
104
00:08:01,280 --> 00:08:04,080
אני לא רוצה את החופשה שלהם הרוס.
מהמט גם לא אמרת כלום. אוקיי?
105
00:08:04,330 --> 00:08:05,330
מס אני רגיל לומר שום דבר.
106
00:08:05,580 --> 00:08:07,580
-לדאוג Lodos.
-בסדר-בסדר. אל תדאג.
107
00:08:15,820 --> 00:08:18,120
. בסדר. הם עוד אחזור.
תראי חיה חש בזה
108
00:08:18,230 --> 00:08:19,730
חש.
109
00:08:26,220 --> 00:08:28,620
הם נמצאים שלא עידכנתי Abi קאדיר, אבל, הוא יכעס. כשהוא חזר.
110
00:08:28,720 --> 00:08:29,820
מאוד כועס!
111
00:08:38,409 --> 00:08:39,510
? אתה מצונן
112
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
חחח
113
00:08:41,419 --> 00:08:42,520
כזה אוויר צח.
114
00:08:45,460 --> 00:08:48,460
. זה יפה הרחק מן הרעש, הקהל, את כל ההמולה של העיר.
115
00:08:49,000 --> 00:08:50,500
אני אוהב כאן כל כך הרבה
116
00:08:50,870 --> 00:08:53,170
אנחנו צריכים לבוא לפה יותר.
כמו בסופי שבוע...
117
00:08:53,460 --> 00:08:55,160
. פשוט לארוז, בוא הנה.
118
00:08:55,410 --> 00:08:57,010
. זה לא יקח הרבה זמן להגיע לכאן.
119
00:08:57,110 --> 00:08:59,110
כמובן, שניקח את הילדים גם כן.
120
00:08:59,230 --> 00:09:01,230
Mukaddes האנם גם להצטרף.
121
00:09:02,790 --> 00:09:06,580
נהגנו לספר לה שנוכל לראות את needler(?)
122
00:09:07,870 --> 00:09:09,070
. זה מאוד רומנטי...
123
00:09:09,360 --> 00:09:11,360
. פואטי יפיפיה.
124
00:09:12,490 --> 00:09:13,890
איזה חלק?
125
00:09:14,920 --> 00:09:16,520
כמו באופן כללי.
126
00:09:17,850 --> 00:09:19,900
הליכה באווירה רומנטית.
127
00:09:19,960 --> 00:09:22,290
כן.
128
00:09:25,450 --> 00:09:27,050
כתבת אי פעם שיר?
129
00:09:27,780 --> 00:09:29,780
לי? מה זה?
מאיפה זה הגיע?
130
00:09:31,010 --> 00:09:33,410
יש לך!...
זה ברור, יש לך!
131
00:09:34,070 --> 00:09:35,570
מוקשים אין אפשרות לקרוא שירים.
132
00:09:35,880 --> 00:09:39,690
. קראתי את זה!
. לא, באמת הם mumblings רק רגשית.
133
00:09:39,980 --> 00:09:41,980
נא קרא אותו.
אני רוצה לשמוע את זה.
134
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
אם אתה קורא שיר עכשיו...
135
00:09:47,180 --> 00:09:48,580
... . יש לי קול יפה...
136
00:09:48,700 --> 00:09:50,700
... לחתום שיר בשבילך.
137
00:09:50,920 --> 00:09:52,920
מבטיח?
138
00:09:56,440 --> 00:09:58,720
בסיפור שלך ללא מילים,
139
00:09:58,930 --> 00:10:02,310
אוהבי הן נשימה.
140
00:10:02,970 --> 00:10:07,940
תשוקה הוא נצרך.
פרקים סגור.
141
00:10:08,160 --> 00:10:11,710
אהבה היא כאן עדיין רחוק באינסוף.
142
00:10:11,950 --> 00:10:16,320
. אלה רק מכתבים על המים.
143
00:10:16,730 --> 00:10:21,240
האוזניים שלך עדיין לשמוע את המלודיות אבוד, למה?
144
00:10:21,630 --> 00:10:25,890
להמתין עם זה הוא לשווא.
השיש לא יכול להיות נעוץ דרך הזמן.
145
00:10:26,260 --> 00:10:30,490
? למה את השיר הזה..., את המילים האלה עדיין על השפתיים שלך.
146
00:10:30,650 --> 00:10:33,210
אבן לא ישמעו אותך.
147
00:10:33,380 --> 00:10:35,360
וגם זה חיוך.
148
00:10:36,120 --> 00:10:39,810
היא בעצמה, העמודים בתוך בסיפור ישן.
149
00:10:39,890 --> 00:10:45,850
בזמן, עידן אבוד, בודד, רומיאו.
150
00:10:46,660 --> 00:10:48,260
. משהו כזה
151
00:10:48,910 --> 00:10:50,010
יפה מאוד.
152
00:10:50,070 --> 00:10:52,070
אך כל אלה היו התחושות.
153
00:10:53,100 --> 00:10:55,700
רומיאו הישן לא בכוחות עצמו יותר.
154
00:10:58,700 --> 00:11:00,760
. אני מאוד בר מזל.
155
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
אני אוהב אותך. אני כל כך אוהב אותך.
156
00:11:05,950 --> 00:11:07,950
. אוהבת אותך כל כך.
157
00:11:12,820 --> 00:11:15,520
! כן.
? מה עוד? זה היה זה
158
00:11:15,820 --> 00:11:19,420
בבקשה אני רוצה לשמוע עוד שירים שלך.
בבקשה.
159
00:11:19,940 --> 00:11:22,240
קודם לשמור שלך מבטיח לשיר את השיר שלך.
נו באמת.
160
00:11:22,330 --> 00:11:23,830
. קדימה, קדימה, קדימה.
161
00:11:24,010 --> 00:11:26,010
רק אמרתי את זה לשמוע את השיר שלך...
162
00:11:26,150 --> 00:11:27,550
. יש לי קול נורא.
163
00:11:27,720 --> 00:11:30,220
אין מצב! . הבטחת
בוא הנה.
164
00:11:30,320 --> 00:11:31,560
נשבע שאני לא יודע כל.
165
00:11:31,760 --> 00:11:33,760
אין מצב.
אתה הולך לשיר.
166
00:12:03,640 --> 00:12:05,640
נמאס לי עכשיו!
אני נעשה משועמם עם זה,
167
00:12:05,830 --> 00:12:07,430
מה אתה רוצה ממני?
168
00:12:07,590 --> 00:12:09,590
תעזוב אותי בשקט.
169
00:12:10,590 --> 00:12:12,090
אני אפילו לא מדבר עדיין.
170
00:12:12,660 --> 00:12:15,730
? למה אתה מתעצבן?
? למה. כי אני יודע מה אגיד לך.
171
00:12:15,850 --> 00:12:18,560
יש לי מה לומר לך, וגם לא את המשטרה.
172
00:12:18,660 --> 00:12:20,350
אני חושב שיש לך עוד הרבה מה לומר.
173
00:12:20,570 --> 00:12:22,220
. אמרתי כל מה שאני יודע.
174
00:12:22,310 --> 00:12:24,160
שום דבר לא יצא על החשד שלי או...
175
00:12:24,280 --> 00:12:26,050
. מן הטענות שלך.
176
00:12:26,210 --> 00:12:28,460
. איבדתי חבר בגלל זה...
177
00:12:28,810 --> 00:12:30,750
אני נעשה מודיע הדוקר האחורי.
178
00:12:31,100 --> 00:12:33,960
אתה באמת מאמין שהוא חף מפשע?
179
00:12:35,010 --> 00:12:37,070
אתה ממש נוח עמוק בפנים?
180
00:12:37,370 --> 00:12:39,210
מה אתה מנסה לעשות?
181
00:12:39,480 --> 00:12:42,850
אתם מאשימים את החשיבה העצמית שלך, עשית בגידה החבר שלך.
182
00:12:43,200 --> 00:12:46,160
אבל למען האמת, אתה יודע. אתה צודק.
183
00:12:47,070 --> 00:12:49,470
מוסטפא הוא בכלל לא האדם חף מפשע.
184
00:12:51,560 --> 00:12:53,890
אנחנו הולכים לגלות בקרוב.
185
00:12:55,440 --> 00:12:57,010
בכל מקרה,
186
00:12:57,250 --> 00:12:59,470
קח את זה בקלות. (Kolay Gelsin)
187
00:12:59,840 --> 00:13:02,100
. אהיה בסביבה לזמן מה.
188
00:13:03,050 --> 00:13:05,220
. ניפגש שוב.
189
00:13:22,740 --> 00:13:26,570
. כן, אדוני. מסרנו את הקבצים על המקרה התובע.
190
00:13:27,550 --> 00:13:29,750
הוא בוחן את הקבצים לפני שהוא פנה לך.
191
00:13:32,190 --> 00:13:34,990
הם לא יכול לעשות כלום לפני ההנחיה של התובע באיזמיר?
192
00:13:39,270 --> 00:13:42,570
. הם הולכים, אבל התיקים באיזמיר, הם חולקים מידע.
193
00:13:44,030 --> 00:13:46,330
. לא, כן- בטח.
194
00:13:47,040 --> 00:13:50,140
אנחנו הולכים קדימה עם הטענה, עבור הצהרות נשים ללקוח שלנו.
195
00:13:53,620 --> 00:13:55,020
זוהי המחשבה שלנו גם כן.
196
00:13:55,250 --> 00:13:57,250
ללא ספק, משהו קרה ביניהם.
197
00:13:57,740 --> 00:14:00,150
גם אין ספק היא עשתה את זה בשביל נקמה
198
00:14:00,350 --> 00:14:02,350
אבל!
. זו האשמה רצינית באמת.
199
00:14:05,010 --> 00:14:07,010
. אבל זה חשוב מאוד למלא את החורים...
200
00:14:07,560 --> 00:14:10,960
בין של Vural מותו של כרים ירי.
201
00:14:15,630 --> 00:14:17,730
לאן הולכים?
בעלך?
202
00:14:20,260 --> 00:14:22,160
האקדח הזה בשבילו, אתה יודע את זה?
203
00:14:22,280 --> 00:14:23,780
אתה יודע, אני הולך להרוג אותו.
204
00:14:24,350 --> 00:14:27,050
-. אתה לא אדם מהסוג הזה.
האם אתה שזה הפחיד אותו?
205
00:14:27,970 --> 00:14:30,290
את מפחדת שבעלך ימות?
206
00:14:36,250 --> 00:14:38,990
היא הזהיר אותנו בעקיפין מראש.
207
00:14:39,930 --> 00:14:43,010
. כן אדוני, תודה רבה-
208
00:14:45,430 --> 00:14:47,780
נתראה בקרוב.
שיהיה לך יום עבודה יפה.
209
00:14:51,410 --> 00:14:54,210
? מה הוא אומר שלום פרדה?
. הוא כבר בקשר עם התובע כאן-
210
00:14:54,350 --> 00:14:56,750
. הם גם לקחת להעריך את הראיה החדשה גם כן.
-. זה טוב.
211
00:14:56,940 --> 00:14:58,940
. הלוואי שאנחנו יכולה לגרום לה לדבר...
212
00:14:59,090 --> 00:15:00,490
. כדי הרע הזה היא נמלטת מן ההצהרה שלה.
213
00:15:00,740 --> 00:15:02,740
-. היא לא יכלה להימצא בביתה?
. לא...
214
00:15:03,390 --> 00:15:05,090
מה קורה אם היא לא ניתן למצוא.
215
00:15:05,230 --> 00:15:07,230
הם יחשבו שהמצאנו את.
216
00:15:07,900 --> 00:15:11,100
הם ימצאו אותה בוודאות, אם היא דיברה איתך היא תדבר המשטרה.
217
00:15:12,130 --> 00:15:14,830
חוץ מזה, עקבות נמצאו בו Vural Namli מת.
218
00:15:15,130 --> 00:15:16,630
עכשיו הם ישווה הראיות האלו.
219
00:15:17,050 --> 00:15:19,050
אל תדאג, אין להם לעמוד על הרגליים.
220
00:15:24,690 --> 00:15:27,090
"אפשר להשאיר ההודעה אחרי הביפ"
221
00:15:27,490 --> 00:15:28,790
עכשיו הוא הטלפון כבוי.
222
00:15:28,910 --> 00:15:30,900
-מוזר!
? משהו קרה?
223
00:15:30,950 --> 00:15:33,640
משנה מה, אתה לא חושב שהוא צריך ליידע אותנו?
224
00:15:34,210 --> 00:15:36,330
אני לא מרגיש טוב לגבי זה...
225
00:15:36,460 --> 00:15:38,680
אני חושב שעשינו טעות על מוסטפה.
226
00:15:39,540 --> 00:15:42,140
Resat Yasaran חזר למגרש.
227
00:15:44,310 --> 00:15:47,870
. בדיוק התכוונתי יש זמן קלה, ועכשיו זה...
228
00:15:49,770 --> 00:15:52,050
הם נותנים לי בחילה.
229
00:15:59,600 --> 00:16:02,190
-מה קרה?
-כאילו שאכפת לך.
230
00:16:02,480 --> 00:16:04,520
? מה אם האישה שלה הוא מרמה?
231
00:16:04,680 --> 00:16:06,870
זה לא נראה ככה. ממש לא.
232
00:16:07,670 --> 00:16:10,120
למה האידיוט הזה נעשה משהו כזה?
233
00:16:10,710 --> 00:16:13,310
מי יודע מה קרה בין שני אלה.
234
00:16:13,640 --> 00:16:15,540
היא רצתה לנקום, זה נראה.
235
00:16:15,770 --> 00:16:18,570
אם מוסטפא נותן את ההצהרה שלו שוב, הוא יתן לנו משם בוודאות.
236
00:16:18,860 --> 00:16:21,100
הם שרפנו, אנחנו גמרנו.
237
00:16:21,550 --> 00:16:24,800
? איפה הוא עכשיו?
-בידיים בטוחות...
238
00:16:25,170 --> 00:16:29,290
אבל, אנחנו חייבים למצוא את הפתרון לשים את עצמנו על קרקע מוצקה.
239
00:16:29,570 --> 00:16:31,290
מה יש לזה קשר אלינו?
240
00:16:31,470 --> 00:16:34,510
אין מה לעשות איתנו, הוא יכול. קדימה, החוצה, לך לעזאזל.
241
00:16:34,610 --> 00:16:36,360
. תן לו ברחה מהבית
242
00:16:36,650 --> 00:16:39,000
כך אנחנו לא יודעים איפה הוא...
243
00:16:39,070 --> 00:16:42,640
. מתי הוא הולך פופ כדי לרצוח אותנו.
244
00:16:47,280 --> 00:16:50,380
הוא ואציין את השמות שלנו. בכל מקרה, כאשר המשטרה מקבל אותו.
245
00:16:51,700 --> 00:16:54,600
לכן אני אומר Münir, כדי לשמור על העיניים שלנו עליו.
246
00:16:56,520 --> 00:16:58,520
. זה מה שהוא רוצה גם כן.
התחת שלו עולה באש.
247
00:16:59,230 --> 00:17:01,630
הוא אמר "אתה חייב להגן עליי או שזה הסוף שלך, גם".
248
00:17:06,720 --> 00:17:08,720
מוסטפא כבר בצד האפל
249
00:17:09,670 --> 00:17:12,069
. זה כמעט בלתי אפשרי. לטהר את שמו, אם הוא נתפס.
250
00:17:13,079 --> 00:17:14,880
אם הוא נופל, הוא ייקח אותך איתו.
251
00:17:17,190 --> 00:17:19,890
אנחנו חייבים לעצור אותו לפני המשטרה לתפוס אותו.
252
00:17:22,310 --> 00:17:25,250
אני מקווה כמו שאמרת, היא פשוט מרמה.
253
00:17:25,410 --> 00:17:29,350
מקווה- אחרת כרים Fatmagul יהיו בתחנת המשטרה מיד.
254
00:17:29,700 --> 00:17:31,950
. אני בטוח שהיו להם כבר...
255
00:17:36,510 --> 00:17:38,890
מה קרה?
? יש לך חדשות מאנשי הקשר שלך?
256
00:17:39,300 --> 00:17:43,120
הם מחפשים ב אליו, הם יגלו בסופו אם תלונות נעשו עליו.
257
00:17:54,440 --> 00:17:56,870
מעכשיו אתה צריך להיות תוספת מצפוני.
258
00:17:57,530 --> 00:17:59,560
אני לא רוצה לגרום לחרדה, אבל זה מה שזה.
259
00:17:59,690 --> 00:18:01,830
מוסטפא אין מה לפחד.
260
00:18:01,890 --> 00:18:03,590
מעכשיו הוא יהיה עוד יותר מסוכן.
261
00:18:03,710 --> 00:18:06,040
. לדעתי, הוא לא יכול לברוח יותר...
262
00:18:06,180 --> 00:18:09,470
פעם אחת לאחר צו המעצר שהוצא, שהם ימצאו אותו שבו פעם הוא.
263
00:18:09,720 --> 00:18:11,570
אנחנו צריכים לשקול כל אפשרות.
264
00:18:11,810 --> 00:18:15,540
הוא הולך איטי אך קבוע על מנת לנקום את נקמתו.
265
00:18:15,750 --> 00:18:18,230
ארדואן סלים Yasaran נמצאים תחת סכנה גם עכשיו.
266
00:18:18,510 --> 00:18:21,340
מוסטפא לא יעצור עד שהוא נתפס.
267
00:18:27,600 --> 00:18:29,600
-פסיכולוג!
-האנם Nezihe.
268
00:18:35,880 --> 00:18:37,600
שכן תתנצל, משהו צץ.
269
00:18:37,860 --> 00:18:41,120
באמת קרה משהו מאוד חשוב.
אני לא קורא לך.
270
00:18:42,270 --> 00:18:45,280
אוקיי. אני מחכה לשמוע ממך
271
00:18:47,510 --> 00:18:50,710
בתועלת האנם Nezihe.
שיהיה לך יום נפלא.
272
00:18:53,500 --> 00:18:54,900
זה היה בושה.
273
00:18:55,120 --> 00:18:57,920
מה נוכל לעשות? מאז זה קרה שכחתי לגמרי על זה גם כן.
274
00:18:58,410 --> 00:19:01,900
. יש לנו פגישה עם הפסיכולוג-
-הבנתי.
275
00:19:03,950 --> 00:19:06,340
אני ללכת ולראות התובע.
276
00:19:12,380 --> 00:19:14,630
. אתה לא עוזב את הצד שלי יותר.
277
00:19:16,160 --> 00:19:17,810
מי רוצה לעזוב את הצד שלך?
278
00:19:18,080 --> 00:19:19,890
. אל תצחק. . אני רציני
279
00:19:20,500 --> 00:19:22,100
. אני לא צוחק גם
280
00:19:24,300 --> 00:19:26,460
. אמרתי לך קודם...
281
00:19:27,070 --> 00:19:29,760
...מוסטפא לעולם לא לוותר על זה.
282
00:19:31,320 --> 00:19:34,130
. הוא עדיין אחרינו, עדיין מציק לנו.
283
00:19:34,280 --> 00:19:35,680
רואה...
284
00:19:36,100 --> 00:19:38,770
אפילו לדבר עליו, מספיק להרוס את רווחתם שלנו.
285
00:19:39,740 --> 00:19:42,680
זה תמיד הולך להיות כמו הזה תמיד יהיה באותו האופן,
286
00:19:43,110 --> 00:19:45,680
הוא להמשיך לבוא בינינו כל הזמן.
287
00:20:29,270 --> 00:20:30,700
מה אנחנו עושים שלום פרדה?
288
00:20:31,420 --> 00:20:35,360
לקחת את המחשב הראשון, אני אביא כמה בגדים.
289
00:20:36,190 --> 00:20:38,020
אני אבדוק מה אחר בסביבה.
290
00:20:38,460 --> 00:20:40,870
בדוק אם היא השאירה שום פתק.
291
00:20:41,070 --> 00:20:43,440
בדוק את המראות ואת השטח של המקרר.
292
00:21:16,410 --> 00:21:18,510
-אין שום פתק גליה.
-. היא קיבלה את כל הבגדים שלה פה...
293
00:21:18,680 --> 00:21:20,450
היא לא לקחה הרבה.
294
00:21:20,890 --> 00:21:22,830
. היא לא עזבה את המקום כאילו. היא ברחה
295
00:21:23,310 --> 00:21:24,930
. אולי היא שיקרה מוסטפא.
296
00:21:26,160 --> 00:21:27,780
מה זאת אומרת, אין טעם וחופרת אליו.
297
00:21:27,880 --> 00:21:29,580
אנחנו עושים בדיוק מה כבר אמרנו.
298
00:21:29,970 --> 00:21:33,060
לקחת כמה בגדים ואנו פשוט לעזוב את המקום הזה.
299
00:22:06,320 --> 00:22:07,620
היה שלום, סמי.
300
00:22:07,730 --> 00:22:09,330
איזו מילה?
301
00:22:09,620 --> 00:22:11,520
כאילו זה באמת לפגוש שוב.
302
00:22:12,950 --> 00:22:14,450
אולי שאנחנו לא.
303
00:22:17,070 --> 00:22:20,550
. אל תגיד את זה ככה - אני לא יודע מה הולך לקרות לי.
304
00:22:20,810 --> 00:22:24,410
. בבקשה אל תהיה כמו זה. תגיד לי לאן אתה הולך.
305
00:22:24,600 --> 00:22:26,620
הכל יכול לקרות בעולם הזה,
306
00:22:26,820 --> 00:22:28,460
. אני יכול להיות שם מתי שתצטרך אותי
307
00:22:28,630 --> 00:22:31,400
כפי שאמרתי לך, זה יותר טוב אם אתה לא יודע.
308
00:22:39,680 --> 00:22:42,120
-לדאוג לעצמך.
. אתה יותר מדי.
309
00:22:42,430 --> 00:22:44,250
קוראים לי, אני יודע.
310
00:22:44,550 --> 00:22:45,620
אני לא קורא.
311
00:22:47,520 --> 00:22:51,010
עדיף לך לא לשמוע ממני.
312
00:22:51,550 --> 00:22:53,990
בחייך, אתה הולך עכשיו, חזרה לעבודה שלך.
313
00:23:23,810 --> 00:23:25,770
אני רוצה להשיג כרטיס טיסה לטראבזון.
314
00:23:25,860 --> 00:23:29,140
-כמובן. למתי?
. בסדר, כן
315
00:23:43,170 --> 00:23:45,170
אתה חייב להיות בשדה התעופה כשעה לפני הטיסה
316
00:23:45,710 --> 00:23:47,010
אני יודע.
317
00:23:47,710 --> 00:23:49,710
בנוסף, אחרי שנחתתי על טראבזון...
318
00:23:49,840 --> 00:23:52,240
.... אני אצטרך ללכת Gumushane.
אתה יכול לארגן העברות.
319
00:23:52,690 --> 00:23:53,690
בטח...
320
00:23:54,040 --> 00:23:55,040
. כן, אדוני...
321
00:23:56,720 --> 00:23:58,400
. אנחנו ביחד
322
00:24:05,420 --> 00:24:07,420
אני הולך להפוך אותך. חכה רגע, אני אארגן את ההעברה.
323
00:24:11,030 --> 00:24:12,930
-Gumushane הא?
324
00:24:13,930 --> 00:24:15,430
אני הולך לראות את אמא שלי.
325
00:24:18,760 --> 00:24:20,760
מה לעשות לאחר שאני לא יודע?
326
00:24:27,610 --> 00:24:29,210
? למה היא לא הולכת למשטרה?
327
00:24:31,280 --> 00:24:32,980
למה היא לבוא ולספר לך הכל?
328
00:24:36,020 --> 00:24:38,020
. כי היא רוצה לפגוע מוסטפא אפילו יותר.
329
00:24:39,800 --> 00:24:42,150
זה מה שהיא רצתה לנקום.
330
00:24:43,990 --> 00:24:47,820
היא ידעה מה יפגע מוסטפא ביותר, אחרי הכול.
331
00:24:49,580 --> 00:24:52,620
אולי היא רק רצתה לראות אם היית דוח אותו או לא.
332
00:24:53,860 --> 00:24:57,790
או אולי היא קינאה שיש הרעיון שאתה שני נפגשים שוב.
333
00:24:58,440 --> 00:25:02,860
היא אמרה, "עונש זה מספיק בשביל שניכם."
334
00:25:03,970 --> 00:25:05,800
היא לבדוק אותך.
335
00:25:08,650 --> 00:25:09,850
שטויות!
336
00:25:16,880 --> 00:25:19,340
התכוונת לכנות ילדך "Murat"?
337
00:25:24,730 --> 00:25:27,230
? אתה מבין, את מדאיגה אותי?
. אני מצטער-
338
00:25:29,260 --> 00:25:32,060
להכיר את האדם הזה עדיין יש לי חלומות על שאת מסיעה אותי משוגע.
339
00:25:32,720 --> 00:25:33,820
לדעתי שום דבר אחר.
340
00:25:34,140 --> 00:25:36,140
אבל, מה אתה עושה פוגע בי.
341
00:25:36,360 --> 00:25:40,680
אני רק חושב כל זה. בשביל לפגוע בעצמי, לא להרגיז אותך.
342
00:25:41,040 --> 00:25:43,710
אני רק אומר את זה כדי לפגוע בעצמי. (?)
343
00:25:46,560 --> 00:25:48,050
לא יודע.
344
00:25:49,990 --> 00:25:51,720
כרים בבקשה!
345
00:25:52,310 --> 00:25:55,640
אין צורך לחכות כאן יותר.
346
00:25:56,050 --> 00:25:57,650
אם אתה רוצה שאתה יכול ללכת.
347
00:25:57,740 --> 00:25:58,810
יש חדשות?
348
00:25:59,020 --> 00:26:00,560
צו מעצר שהונפק עבור שניהם.
349
00:26:00,630 --> 00:26:02,870
אנחנו רק צריכים לעקוב מעתה ואילך.
350
00:26:03,030 --> 00:26:05,810
קדימה בוא נלך.
אני לא רוצה לראות אותם כאן.
351
00:26:05,990 --> 00:26:07,570
אבל אני כן
352
00:26:07,750 --> 00:26:08,880
כרים קדימה.
353
00:26:09,540 --> 00:26:13,310
. אני פה בכל מקרה, אני אודיע לך אם משהו יקרה.
354
00:26:13,430 --> 00:26:16,030
. אבל בבקשה-
. אל תדאג-
355
00:26:53,260 --> 00:26:55,440
? מה זה?
-? מה-. כלום
356
00:26:56,260 --> 00:26:59,500
חשבתי כמה אני בר מזל.
357
00:27:01,960 --> 00:27:03,240
אתה או?
358
00:27:03,400 --> 00:27:05,080
אני, כמובן.
359
00:27:10,760 --> 00:27:16,100
לדעתי שהם אותה לירח הדבש שלהם כאן בדיוק כמונו.
360
00:27:17,130 --> 00:27:18,580
. עושה רושם כזה
361
00:27:20,060 --> 00:27:22,860
הם בימי באותו Fatmagül, כרים.
362
00:27:25,070 --> 00:27:28,000
הלוואי Fatmagul, כרים תהיה בדיוק כמוהם.
363
00:27:28,560 --> 00:27:30,160
הם הולכים.
364
00:27:31,170 --> 00:27:33,530
. זה כל כך קשה להם.
365
00:27:34,690 --> 00:27:38,090
אם הם צעד אחד קדימה, הם לוקחים את שלושה צעדים אחורה.
366
00:27:39,440 --> 00:27:42,040
אם אחד מהם לתת את היד שלהם, השני מושך אותו לאחור.
367
00:27:42,310 --> 00:27:45,880
הם חמים, הן קרות.
368
00:27:46,520 --> 00:27:48,300
כפי שאתה יכול לראות...
369
00:27:48,510 --> 00:27:50,730
. המים לא מרגיע בו הם נמצאים.
370
00:27:51,360 --> 00:27:54,870
אבל לפחות להם להגיע כל כך רחוק היא הישג גדול.
371
00:27:55,070 --> 00:27:59,330
כן. הם באו ארוך וקשה יחד.
372
00:27:59,720 --> 00:28:02,660
. היית צריך לראות Fatmagul בהתחלה.
373
00:28:03,210 --> 00:28:04,580
Canım.
374
00:28:04,860 --> 00:28:08,000
. היא הייתה מבולבלת, כועס, השתוללה.
375
00:28:08,330 --> 00:28:11,470
בכל הזדמנות היא היו צעקות השנאה שלה כדי כרים.
376
00:28:12,400 --> 00:28:16,410
היא לא יכלה לעשות אחרת.
377
00:28:17,590 --> 00:28:19,760
היה לה טראומה רצינית.
378
00:28:19,780 --> 00:28:22,090
אבל זה גם לא קל כרים.
379
00:28:22,380 --> 00:28:24,920
הוא עדיין עוזב בבושה.
380
00:28:26,560 --> 00:28:29,110
מה יקרה אחרי זה?
381
00:28:29,610 --> 00:28:31,610
הם לעולם לא אשכח מה שהם עברו.
382
00:28:32,830 --> 00:28:34,830
. מילה אחת, מבט אחד...
383
00:28:35,570 --> 00:28:37,570
. להצית האפר שוב.
384
00:28:39,540 --> 00:28:42,670
מוסטפא הוא עדיין סימן שאלה גדול בראש Kerims.
385
00:28:42,880 --> 00:28:44,370
כרים לא חושבת Fatmagul...
386
00:28:44,500 --> 00:28:46,900
. מחקו אותו החוצה מתוך ראשה לחלוטין.
387
00:28:47,060 --> 00:28:49,560
זו הסיבה שהוא מקנא.
388
00:28:49,750 --> 00:28:51,810
- וזה גם... - אז, הוא חושב ככה...
389
00:28:51,920 --> 00:28:55,510
. היא אומרת שהיא אוהבת אותו רק כדי לגרום לו להרגיש טוב יותר?
390
00:28:55,650 --> 00:28:58,360
אני חושב שהיא באמת אוהבת אותו.
391
00:28:58,710 --> 00:28:59,560
אני מסכים.
392
00:28:59,770 --> 00:29:02,870
לפחות הם נמצאים שם מאמץ כדי להיות ביחד.
393
00:29:03,100 --> 00:29:04,650
זה מה שחשוב.
394
00:29:04,870 --> 00:29:08,120
הם עושים כמיטב יכולתם.
הם יקבלו את מה שהם רוצים.
395
00:29:08,270 --> 00:29:11,240
בעצבים. (אני מקווה)
מגיע להם להיות מאושרים.
396
00:29:18,450 --> 00:29:20,680
תראה! הם השתתקו.
397
00:29:20,940 --> 00:29:22,440
. הם לא קוראים לנו.
398
00:29:22,670 --> 00:29:25,920
אנחנו בירח דבש.
הם לא רוצים להפריע לנו.
399
00:29:28,310 --> 00:29:29,910
בוא נקרא להם במקום זה!
400
00:29:31,210 --> 00:29:34,720
אוקיי. לך להתקשר ולדבר אליהם, לא אותי
401
00:29:34,950 --> 00:29:36,570
אוקיי. אני מדבר.
402
00:29:45,440 --> 00:29:47,470
-אסתי קאדיר.
-. אל תענה!
403
00:29:47,600 --> 00:29:48,980
אין מצב.
404
00:29:49,220 --> 00:29:51,710
? מה אנחנו הולכים להגיד?
אחי, חכה לי-! חכי, אל תילחצי!
405
00:30:01,550 --> 00:30:03,710
שלום.
-כרים, מה שלומך בן?
406
00:30:04,000 --> 00:30:05,400
. בסדר, מה איתך?
407
00:30:05,510 --> 00:30:08,510
. כן, אנחנו בסדר גמור גם כן.
. דאגנו. אתה השתתקו
408
00:30:09,160 --> 00:30:11,100
אנחנו לא רוצים להפריע לך.
409
00:30:11,470 --> 00:30:13,470
? אתה בסדר, מרוצה עם המלון
410
00:30:13,550 --> 00:30:15,040
. בסדר, בסדר. הכל טוב.
411
00:30:15,230 --> 00:30:16,430
טוב. אני שמח.
412
00:30:16,560 --> 00:30:18,960
? מה אתה עושה?
. אותו. עובד.
413
00:30:20,580 --> 00:30:22,820
אנחנו עורכים קניות בחנות.
414
00:30:22,960 --> 00:30:26,330
קאדיר Abi Hi, נשיקות מכנסיית אסתי.
. תמסור ד ש ממני
415
00:30:26,550 --> 00:30:27,510
אתה שמעת את אתי אמויאל?
416
00:30:27,680 --> 00:30:29,680
. שמעתי, נכון להגיד לה...
417
00:30:29,790 --> 00:30:31,760
. בסדר, אני לא אעכב אותך עוד הרבה זמן. נתראה.
418
00:30:32,830 --> 00:30:34,940
. היי, תן לנו ישמע את קולכם מדי פעם.
419
00:30:36,030 --> 00:30:37,130
הרבה נשיקות עבור שניכם.
420
00:30:37,300 --> 00:30:38,600
לומר שלום אחותי הגדולה.
421
00:30:38,760 --> 00:30:41,560
. אני אעשה, אני אעשה.
. נתראה אחר כך, שיהיה לך יום נעים.
422
00:30:47,230 --> 00:30:49,530
-. הם שולחים ברכות שלהם.
-יברך אותם.
423
00:30:50,190 --> 00:30:52,560
הם עורכים קניות עבור המסעדה.
424
00:30:53,050 --> 00:30:55,260
. אבל. כרים הייתה פגישה...
425
00:30:55,560 --> 00:30:57,750
. הוא היה צריך בפעילות שלו עד עכשיו.
426
00:30:57,930 --> 00:30:59,610
נכון. אמרת לי בעבר.
427
00:30:59,840 --> 00:31:02,260
. מעניין למה הוא לא הלך.
-מי יודע?
428
00:31:02,400 --> 00:31:04,800
Nezihe האנם נניח לראות כרים בכוחות עצמו היום.
429
00:31:04,910 --> 00:31:07,500
חוץ מזה, כרים הייתה מאוד נרגשת לגבי זה-
430
00:31:08,430 --> 00:31:10,430
מה קרה?
למה הוא לא הלך?
431
00:31:10,690 --> 00:31:13,120
אולי הם יש לבטל.
432
00:31:13,500 --> 00:31:16,290
זה לא מרגיש נכון
אני רק רוצה להתקשר לחנות.
433
00:31:16,450 --> 00:31:19,030
אתה כל-כך מעל חשוד.
434
00:31:19,300 --> 00:31:21,480
אני אקרא אותם כדי לקבל הקלה.
435
00:31:28,030 --> 00:31:30,400
בוא הנה
436
00:31:31,630 --> 00:31:33,570
Lodos. תן לי כיף שלך
437
00:31:33,770 --> 00:31:35,770
. תן לי כיף שלך
438
00:31:36,160 --> 00:31:38,060
Mukaddes. תראי, תראי...
439
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
... Lodos לומד לתת זה כפת.
440
00:31:40,540 --> 00:31:43,830
מוזיאון ראהמי, Poyraz נושבת כאן.
. אין לי זמן Lodos . [הם שני השמות של רוחות]
441
00:31:54,790 --> 00:31:56,920
. שלום, רוז במטבח, אני יכול לעזור?
442
00:31:57,210 --> 00:31:59,650
-שלום, מוזיאון ראהמי.
. שלום, שלום.
443
00:31:59,820 --> 00:32:02,010
אסתי מכנסיית מתקשר מכנסיית אסתי.
444
00:32:02,450 --> 00:32:04,730
מוזיאון ראהמי הכל השאיר לך.
445
00:32:04,860 --> 00:32:07,420
כן. . זה מה שקרה כאשר Fatmagul הלך הביתה...
446
00:32:07,770 --> 00:32:10,380
. והלך כרים.
אההה הוא ניגש דוקטור, דוקטור.
447
00:32:10,620 --> 00:32:12,620
. זה מה שקרה
448
00:32:12,920 --> 00:32:15,460
מוזיאון ראהמי?
זה משהו רע זה קרה...?
449
00:32:15,570 --> 00:32:17,710
חחח כלום.
מה רע יכול לקרות?
450
00:32:18,030 --> 00:32:20,030
אבל, האמת בבקשה.
451
00:32:20,130 --> 00:32:21,920
היא מבקשת לומר את האמת.
452
00:32:22,980 --> 00:32:26,550
-תן לי את זה.
? מה להגיד לה. עכשיו?
453
00:32:29,890 --> 00:32:32,310
-האנם מרים, מה שלומך?
מה קרה שם?
454
00:32:32,450 --> 00:32:35,140
. לא, שום דבר!
-? מה אתה מסתיר ממני?
455
00:32:35,380 --> 00:32:39,020
. שום דבר רע בשבילך לבוא לכאן כל הדרך מכאן
456
00:32:39,250 --> 00:32:40,870
עומר ביי מתמודדת עם זה.
457
00:32:41,070 --> 00:32:43,270
. זה יצא. מוסטפא ירה כרים.
458
00:32:43,470 --> 00:32:45,820
-הו... - כן.
459
00:32:45,960 --> 00:32:47,860
הרוצח של Vural היה מוסטפא גם כן.
460
00:32:48,050 --> 00:32:49,090
מה?
461
00:32:49,200 --> 00:32:51,640
רואה, שום דבר רע.
אין צורך להיות מודאג.
462
00:33:02,060 --> 00:33:04,560
שבו פעם קיבלתי את החדשות הוא פשוט נעלם.
463
00:33:05,040 --> 00:33:07,840
בטח ש, אמר לו מה היא עשתה.
464
00:33:08,080 --> 00:33:10,300
או, מה קרה ביניהם...
465
00:33:10,580 --> 00:33:12,950
. הוא ניחש שזה יבוא.
466
00:33:15,810 --> 00:33:18,210
זמן קצר לאחר הצו שהוצא, הלכנו החברה עם השוטרים.
467
00:33:19,050 --> 00:33:22,090
הוא לא בא כדי עבודה היום, אנחנו מנסים להשיג אותו.
468
00:33:22,340 --> 00:33:24,960
יש נמלים מושג איפה הוא יכול להיות?
469
00:33:25,630 --> 00:33:28,060
תסתכל ותראה מי אתה עובד עם.
470
00:33:28,980 --> 00:33:30,730
לראות מי שכרת לעבוד בשבילך.
471
00:33:30,840 --> 00:33:33,650
אנחנו לא לגמרי בטוחים בשביל מי הוא, באמת עובד.
472
00:33:34,660 --> 00:33:37,200
כולם יודעים מי הביא אותו לחברה הזו מלכתחילה.
473
00:33:37,270 --> 00:33:39,270
Meltem אתה יכול בבקשה להיות רגוע.
474
00:33:39,640 --> 00:33:43,440
אתה יכול ללכת ולהסתכל.
אבל כמו שאמרתי, הוא לא בא לעבודה היום.
475
00:33:44,090 --> 00:33:45,560
זה לא יכול לקרות.
476
00:33:45,750 --> 00:33:48,460
המשטרה והמכוניות שלהם על דלת הכניסה...
477
00:33:48,900 --> 00:33:51,150
אנחנו יהיו חשופים בוז ציבורי.
478
00:33:51,480 --> 00:33:53,300
תסתכל עליהם!
479
00:33:53,530 --> 00:33:55,950
הם חושבים שהם מנהלים עסק.
480
00:34:04,210 --> 00:34:06,850
Resat Yasaran מתנהג כאילו יש לו שום קשר עם מוסטפה.
481
00:34:07,070 --> 00:34:09,080
הוא מכין את המשפחה של אנדר אחראי עליו.
482
00:34:09,159 --> 00:34:11,370
הזעם וכן הלאה.
483
00:34:11,550 --> 00:34:13,949
-משחק!
-ודאי, גבירתי.
484
00:34:14,090 --> 00:34:15,389
אבל זה לא משכנע.
485
00:34:15,469 --> 00:34:18,630
אבל אני חושב שהם בפאניקה גם כן.
486
00:34:19,750 --> 00:34:21,750
אני אקח אותה עדיין אין חדש מלאובאג'יק ש?
487
00:34:22,060 --> 00:34:24,760
. היא לא נמצאה בביתה
המשטרה גם מחפש אחריה.
488
00:34:25,040 --> 00:34:27,800
אם הם נהג מונית, הוא יכול לספר להם לאן הוא לקח אותה.
489
00:34:27,949 --> 00:34:29,550
אולי הם יכולים למצוא אותה ככה.
נכון?
490
00:34:29,909 --> 00:34:32,210
היא הגיעה לכאן עם המונית. וחזרתי עם אותה אחת.
491
00:34:32,840 --> 00:34:34,540
. יש לי לוחית הרישוי, אני מטפל בזה.
492
00:34:34,739 --> 00:34:37,469
. ראיתי את זה על הדלת
מספר הטלפון שלי בבית ספר יסודי...
493
00:34:37,659 --> 00:34:40,580
. זה דרך זה תקוע לי בראש.
אחר כך היה לי להסתכל על האותיות. כמו זה.
494
00:34:40,750 --> 00:34:42,960
החתול הפך להיות צייד, תפסתי עכבר...
495
00:34:43,010 --> 00:34:44,909
אתה חזר על אותו הסיפור במשך כל היום.
496
00:34:45,250 --> 00:34:47,449
אל תגיד את זה כמו Mukaddes הזה
אל. ! קדימה, מאט את המשטרה
497
00:34:47,980 --> 00:34:49,980
! קדימה, מאט את המשטרה
498
00:34:51,139 --> 00:34:53,139
אבי עדיין משחקים בלש ב- Ildir.
499
00:34:53,429 --> 00:34:55,730
אל תשים את זה ככה.
. זה טוב שהוא הלך לשם
500
00:34:56,590 --> 00:34:59,490
אחרי התקרית האחרונה, הוא הלך לראות את אריק גנור
501
00:34:59,900 --> 00:35:02,190
הוא נתן מידע חדש על הלילה ההוא.
502
00:35:02,350 --> 00:35:04,530
Fahrettin באבא לקחו אותו למשרד התובע.
503
00:35:05,700 --> 00:35:08,350
באותו הלילה מוסטפא אמר שהוא רוצה להפליג עם הסירה שלי.
504
00:35:08,850 --> 00:35:10,350
. נתתי את זה אליו.
505
00:35:10,690 --> 00:35:13,160
הוא חזר לאחר זמן מה.
506
00:35:13,850 --> 00:35:18,620
ואז, כאשר שמעתי הרוצח של Vural Namli הגיעו מן הכס . יש לי חשוד.
507
00:35:18,790 --> 00:35:20,850
אפילו שאלתי אותו...
508
00:35:21,160 --> 00:35:23,980
. הוא התעצבן.
הוא אמר שהוא מעולם לא ללכת בדרך הזאת.
509
00:35:24,930 --> 00:35:26,790
הרגע קיבלתי חשוד.
510
00:35:27,530 --> 00:35:29,640
אפילו לא חשבתי שזה יכול להיות הוא.
511
00:35:29,960 --> 00:35:32,680
מוסטפה היה חבר שלי אחרי הכל.
512
00:35:35,340 --> 00:35:37,670
שהוא הולך לפגוש מישהו הלילה.
513
00:35:38,070 --> 00:35:40,180
-עם מי?
. אני לא יודע-
514
00:35:40,330 --> 00:35:41,780
בוא נקרא.
515
00:35:48,060 --> 00:35:51,600
מה גם בושה.
בריצה חזרה מירח הדבש שלך.
516
00:35:51,930 --> 00:35:54,460
הלוואי שלא חזרת.
אין מה לעשות כאן.
517
00:35:54,700 --> 00:35:57,970
זה לא יכול להיות אפשרי. לא יכולנו להישאר שם.
518
00:35:58,210 --> 00:35:59,900
. כן, אגיד לו. איך יכולנו.
519
00:36:00,990 --> 00:36:03,590
ברגע מקבל את המפלצת הזאת, אתה יכול ללכת שוב.
520
00:36:08,670 --> 00:36:10,740
-מה קרה?
-אין תשובה.
521
00:36:11,260 --> 00:36:14,680
אולי לא זמין. אני אנסה להתקשר אליו מאוחר יותר
522
00:36:15,980 --> 00:36:19,050
אנו תפס את קצה החבל בנו, רק מחנה-לראות את סופה.
523
00:36:19,170 --> 00:36:21,570
אני בטוח מקווה.
(בעצבים)
524
00:36:30,710 --> 00:36:32,750
אלוהים מוגן ילדינו, Perihan.
525
00:36:33,140 --> 00:36:36,760
יהודה איש קריות. היה מעורבב אותנו בתוך הבית שלנו.
526
00:36:37,070 --> 00:36:39,140
אולי, הוא חיכה לרגע הנכון.
527
00:36:39,360 --> 00:36:41,130
המסכן לימן (leman)...
528
00:36:41,530 --> 00:36:44,040
היא רצה אחריהם.
529
00:36:44,460 --> 00:36:48,340
. היא התחננה זה נשים, אומר: "תגיד לי על הבן שלי"...
530
00:36:48,640 --> 00:36:51,800
. היא דיברה עם אשתו של הרוצח.
531
00:37:09,800 --> 00:37:13,370
? מה עשית?
. אנחנו כמעט יגיעו לבית-
532
00:37:13,480 --> 00:37:16,390
נראה להיות זהיר מאוד.
לא ניתן לראות על ידי אף אחד.
533
00:37:16,680 --> 00:37:17,950
אל תדאג, אדוני.
534
00:37:18,200 --> 00:37:21,630
אוקיי. אם יקרה משהו חשוב תודיע לי.
535
00:37:30,410 --> 00:37:33,330
-. אני אקח את זה, אדוני -. תן לי לקחת את הטלפון הנייד שלי.
536
00:37:36,810 --> 00:37:39,840
! או, אני מתנצל
. אני מאחרת
537
00:37:41,820 --> 00:37:43,540
זה היה יום עמוס מאוד.
538
00:37:43,700 --> 00:37:45,980
שאני מתרוצץ כל היום.
539
00:37:46,280 --> 00:37:48,580
מאיפה הגיע הזמנה זו?
540
00:37:49,170 --> 00:37:51,140
אנחנו חוגגים החדשות של מוסטפא?
541
00:37:51,340 --> 00:37:53,380
פשוט התחשק לי, יקירתי.
542
00:37:53,540 --> 00:37:56,230
רק לאחרונה: לחץ, מתח, מתח...
543
00:37:56,420 --> 00:37:59,670
בוא נעשה הפסקה קצרה.
ולשים את דעתנו במנוחה.
544
00:38:00,540 --> 00:38:02,390
אוקיי. . אז שיהיה
545
00:38:03,770 --> 00:38:05,770
מוניר אמור לבוא.
איפה הוא?
546
00:38:06,140 --> 00:38:09,230
הוא היה דחוף העניין שב...
547
00:38:09,370 --> 00:38:11,370
הוא צריך לדבר עם הלקוח שלו.
548
00:38:12,920 --> 00:38:15,560
? מה עשית?
בחרת משהו על סדר?
549
00:38:15,870 --> 00:38:17,300
לא חיכינו לך.
550
00:38:20,820 --> 00:38:23,720
. בוא נראה...
מה השף ממליץ היום.
551
00:39:05,230 --> 00:39:08,570
. בוא, אני הולך לקחת אותך למטה.
מבלי להיראות
552
00:39:33,500 --> 00:39:36,670
. אין אף אחד בבית
כל הצוות על השאר.
553
00:39:57,450 --> 00:39:59,290
זה כלב נובח כל הלילה.
554
00:39:59,350 --> 00:40:01,480
אולי הכלב חש את נרתיקה.
555
00:40:01,590 --> 00:40:05,390
אם רק הדוד שלי היה חש זה טוב, ולהבין כמה מסוכן. המשחק הזה יכול להיות.
556
00:40:05,660 --> 00:40:07,790
הוא חושב שזה הפתרון הטוב ביותר.
אבל...
557
00:40:07,950 --> 00:40:10,090
. אנחנו יהיה יושב על פצצה.
558
00:40:10,320 --> 00:40:13,430
אני הולך, בנאדם. אני לא אשאר כאן.
המאהב שלי מחכה לי בכל מקרה.
559
00:40:13,590 --> 00:40:16,260
אתה באמת להירגע במצב הזה.
עדיין ניתן לחשוב על המאהב שלך.
560
00:40:16,490 --> 00:40:20,080
אני מעדיפה ללכת, לשכב איתה מאשר להישאר כאן. עם זה למטה.
561
00:40:20,300 --> 00:40:21,720
לא אכפת לי.
562
00:40:21,860 --> 00:40:25,160
. לפחות יש לי לאן ללכת.
. זה הבעיה שלך עכשיו
563
00:40:32,980 --> 00:40:35,670
. טוב, בן דוד.
שמור על עצמך. לילה טוב.
564
00:40:51,410 --> 00:40:53,510
. זהו זה!.
. זה לא ממש מפואר...
565
00:40:53,880 --> 00:40:55,900
...אבל זה יספיק לעת עתה.
566
00:40:56,560 --> 00:40:58,560
עדו צור יביא לך מיטה.
567
00:40:58,760 --> 00:41:00,760
איזה מזון ומשקאות, מדי.
568
00:41:01,150 --> 00:41:03,150
אגב, הם תפסו את אשתו.
569
00:41:05,500 --> 00:41:09,070
ברגע היא נחתה בטראבזון, המשטרה בחרה אותה משדה התעופה.
570
00:41:11,040 --> 00:41:13,520
הם מביאים אותה לאיסטנבול לחקירה
571
00:41:27,070 --> 00:41:29,800
ככל הנראה הם נוטלים אותה לחקירה הערב.
572
00:41:33,280 --> 00:41:38,340
. זה מאוד מצער עבור מישהו לקבל את הבעיטה הכי גדול ממישהו קרוב.
573
00:41:38,510 --> 00:41:40,680
. נראה שהיא ברחה לא לדבר עם המשטרה.
574
00:41:40,810 --> 00:41:42,210
מתפללים כי היא לא מוכנה לדבר.
575
00:41:42,280 --> 00:41:44,550
ש גם יודע הרבה עלייך.
576
00:41:45,240 --> 00:41:47,840
היא מודעת על "המשחק המשטרה" שיחקת איתי.
577
00:41:48,420 --> 00:41:50,420
היא יודעת איך גרמת לי להתוודות.
578
00:41:51,140 --> 00:41:52,840
לא ישאלו אותך למה הלכת שקט בקשר לזה
579
00:41:53,390 --> 00:41:55,390
"למה את עדיין מגינה הרוצח הזה?"
580
00:41:55,740 --> 00:41:57,990
היא יודעת כל טריק ששיחקת...
581
00:41:58,060 --> 00:42:00,650
. כל דבר גרמת לי לעשות.
582
00:42:01,560 --> 00:42:04,010
מההתחלה עד הסוף...
583
00:42:04,120 --> 00:42:06,180
. היא יודעת שאתה מעורב בכל זה.
584
00:42:06,540 --> 00:42:08,510
זו הסיבה שאתה איתנו.
585
00:42:08,710 --> 00:42:12,920
כך אנחנו ניתן לארגן.
שלא תעשה משהו טיפשי.
586
00:42:15,900 --> 00:42:17,890
הכרחי מה בכלל.
587
00:42:23,040 --> 00:42:26,980
. אתה לא תלך
אפילו לא לצאת החוצה בצד הדלת הזו.
588
00:42:27,720 --> 00:42:31,460
אף אחד לא יודע, כי אתם מסתתרים כאן.
589
00:42:36,240 --> 00:42:40,100
קח את זה!
לנעול את עצמך מן בתוך.
590
00:42:40,470 --> 00:42:41,370
קח את זה.
591
00:42:45,880 --> 00:42:48,040
. המפתח אחרים.
592
00:42:50,040 --> 00:42:52,150
להרגיש את עצמך כמו בבית.
593
00:43:16,150 --> 00:43:18,420
פשוט להיות שקט לשם שינוי!
594
00:43:30,760 --> 00:43:33,660
פנג הקטן!
-Efendim (כן)
595
00:43:33,950 --> 00:43:35,270
מה קרה?
596
00:43:35,630 --> 00:43:37,980
אני להתיישב האורח. אני הולך.
597
00:43:38,420 --> 00:43:40,630
-איפה?
-תחנת המשטרה.
598
00:43:40,900 --> 00:43:43,050
. הם הולכים להכניס ש.
. אני צריך להיות שם.
599
00:43:43,190 --> 00:43:45,730
דוד. ארדואן עזב גם כן.
מה אני הולך משלה שלי איתו.
600
00:43:45,960 --> 00:43:48,600
. אל תפחד, הוא יותר מדי עסוק עם הבעיות שלו.
601
00:43:48,920 --> 00:43:50,470
דוד. זה לא יכול להימשך!
602
00:43:50,970 --> 00:43:52,290
. הוא חייב...
603
00:43:52,430 --> 00:43:55,060
. אנחנו חייבים להגיע לשימוש על הרעיון לחיות כך לזמן מה.
604
00:43:55,220 --> 00:43:57,190
. לעזאזל!.
. אל תפחדי.
605
00:43:57,490 --> 00:43:59,490
לא שחרר אתה רגוע.
606
00:44:00,050 --> 00:44:02,100
. יותר קל להגיד אני עפתי.
607
00:44:51,870 --> 00:44:53,990
שכחנו אותם.
608
00:44:54,300 --> 00:44:57,430
הם יש מקומטים במזוודה.
609
00:44:57,630 --> 00:45:01,030
במשך שנתיים, המרקם שלו. לא צריכה גיהוץ, אסתי.
זה יהיה בסדר כאשר אתה תולה את זה.
610
00:45:02,960 --> 00:45:04,360
מה כן אתמול בלילה?
611
00:45:04,530 --> 00:45:06,120
לבשתי זה.
612
00:45:06,260 --> 00:45:08,890
. לא, אני מתכוון. מה שלבשת "הלילה האחרון".
613
00:45:09,640 --> 00:45:11,180
לא עניינך.
614
00:45:13,000 --> 00:45:15,180
. אני כל כך סקרנית. אתה לא אומר לי כלום.
615
00:45:15,640 --> 00:45:17,550
. אמרתי לך Mukaddes Hanım...
616
00:45:17,730 --> 00:45:20,900
האגם היה נפלא.... שקט ורגוע.
617
00:45:21,080 --> 00:45:24,720
-האוויר היה טרי.
. היא מעמידה פנים שהיא לא מבין זה.
618
00:45:25,370 --> 00:45:27,190
. זה לא מה ששאלתי.
619
00:45:28,380 --> 00:45:30,370
Mukaddes Hanım, אל תלכי רחוק מדי.
620
00:45:30,500 --> 00:45:33,660
-אל תחצה את הקו.
. בסדר, אל תגיד לי.
621
00:45:34,080 --> 00:45:36,000
אבל אני רואה, אתה נראה טוב.
622
00:45:36,370 --> 00:45:38,170
מה אתם עשיתם?
623
00:45:38,340 --> 00:45:41,420
היה לנו טיול בסביבה.
זה היה יום מיוחד.
624
00:45:42,420 --> 00:45:44,070
הם באו גם בבית מאוד מאוחר באותו הלילה.
625
00:45:44,150 --> 00:45:46,700
למחרת בבוקר, היא שרה כמו ציפור.
626
00:45:46,880 --> 00:45:49,650
הם צריכים להיות נהדר ליום האהבה, נכון?
627
00:45:49,850 --> 00:45:50,990
אני שמח.
628
00:45:51,190 --> 00:45:52,990
ואז זה קרה
629
00:45:53,140 --> 00:45:56,730
לא ייתנו לי ליהנות משהו טוב קורה בחיים שלי.
630
00:45:56,980 --> 00:45:59,320
כמו משהו מטריד קרה. מיד לאחר מכן.
631
00:45:59,490 --> 00:46:02,450
? אבל התרגלתי את זה. - למה עושים את זה עניין גדול-
632
00:46:02,560 --> 00:46:04,880
אנחנו יודעים מי הרוצח עכשיו.
633
00:46:07,920 --> 00:46:10,750
אבל לראות... מוסטפא אפילו והפך לרוצח בשבילך.
634
00:46:10,910 --> 00:46:13,280
הוא הרס את חייו כמו גם לנקום את נקמתינו.
635
00:46:13,540 --> 00:46:16,170
כרים לא ישמחו לשמוע את זה.
636
00:46:16,990 --> 00:46:19,610
אף אחד לא ביקש ממנו להשיג הנקמה של Fatmagül.
637
00:46:19,750 --> 00:46:21,710
הוא צריך להגן את הארוסה שלו טוב יותר.
638
00:46:21,800 --> 00:46:25,540
-. שום דבר מזה היה לי-. תראו מי פה.
639
00:46:27,460 --> 00:46:29,780
. היא התעוררה?
באמת.
640
00:46:30,020 --> 00:46:31,780
תן לי להחזיק אותה.
641
00:46:32,890 --> 00:46:35,160
. היי, דודה הוא המתוק ביותר.
642
00:46:35,330 --> 00:46:37,160
בוקר טוב.
643
00:46:39,610 --> 00:46:41,620
זה הטלפון שלי?
644
00:46:44,180 --> 00:46:46,680
כרים, אבא שלך קורא לך
645
00:46:50,450 --> 00:46:52,480
שלום.
-כרים.
646
00:46:52,750 --> 00:46:53,700
מה שלומך בן?
647
00:46:53,950 --> 00:46:56,870
אנחנו בסדר. לא ענית לשיחות שלי, למרות.
648
00:46:56,990 --> 00:46:59,210
. הייתי במשרד התביעה איזמיר.
649
00:46:59,360 --> 00:47:02,120
אז, אריק גנור נתן את ההצהרה שלו?
650
00:47:02,460 --> 00:47:03,900
הוא עשה את זה.
651
00:47:04,010 --> 00:47:07,130
מוסטפא לקחת סירה יצאה באותו הלילה.
ישנם עדים רבים.
652
00:47:07,370 --> 00:47:09,290
מוסטפא נדפק עכשיו, כרים.
653
00:47:09,430 --> 00:47:10,570
אני מקווה.
654
00:47:10,710 --> 00:47:12,310
בואו להחליף לך חיתול.
655
00:47:12,460 --> 00:47:15,200
-תגיד שלום.
-Fatmagül אומר שלום.
656
00:47:15,580 --> 00:47:16,920
. תודה לה.
657
00:47:17,130 --> 00:47:18,920
. אמרת שתפגשי מישהו? מי זה?
658
00:47:19,170 --> 00:47:21,600
אהמט ביי, הבעלים של העיתון המקומי.
659
00:47:21,870 --> 00:47:24,230
האדם אשר עשה את החדשות Yaşarans.
660
00:47:24,390 --> 00:47:27,660
הוא רצה לראות אותי. כשהוא שמע שהייתי בסביבה.
661
00:47:28,070 --> 00:47:29,760
. הוא חבר של Galip אוסטה
662
00:47:29,890 --> 00:47:33,000
אני אלך לשמוע מה יש לו לומר לי.
663
00:47:33,210 --> 00:47:35,970
. ואתה אמרת לי. לקחת את זה בקלות.
664
00:47:36,260 --> 00:47:38,590
ובכל זאת את האחת. מגרף זה שם למעלה.
665
00:47:40,520 --> 00:47:43,320
. לא אחזור לאוסטרליה בלי לנקות את הבלאגן הזה.
666
00:47:43,580 --> 00:47:45,800
הלב שלי לא יהיה נוח אחרת.
667
00:47:46,100 --> 00:47:49,070
שם אין שלום בשבילי. עד שאראה אותם הענישו.
668
00:47:49,320 --> 00:47:51,400
אבל בבקשה אל תעשה את זה בעצמך.
669
00:47:51,560 --> 00:47:53,230
תשאיר את זה המשטרה והתובע.
670
00:47:53,430 --> 00:47:55,940
אני מנסה לעזור להם.
671
00:47:56,280 --> 00:47:58,400
אני רוצה לעזור לך.
672
00:47:58,620 --> 00:48:00,970
אני רוצה להיות שימושי, בן.
673
00:48:01,370 --> 00:48:04,610
. אז אנא, היזהרו.
. אל תדאג לי.
674
00:48:04,830 --> 00:48:08,050
. קדימה.
אני הולך לפגוש את הבחור עכשיו.
675
00:48:08,340 --> 00:48:10,440
אליך משהו.
676
00:48:10,630 --> 00:48:11,730
בסדר.
677
00:48:11,960 --> 00:48:15,990
. להתראות, בני.
. להתראות-
678
00:48:29,430 --> 00:48:31,670
. ברוך הבא, אדוני-
שלום.
679
00:48:31,820 --> 00:48:33,460
. אני כאן כדי לראות אהמט ביי...
680
00:48:33,580 --> 00:48:36,700
. איפה היא?
-. תודה
681
00:48:40,930 --> 00:48:42,990
שלום.
שלום.
682
00:48:43,240 --> 00:48:45,420
Fahrettin ביי, נכון?
683
00:48:45,920 --> 00:48:47,810
נעים מאוד להכיר אותך.
684
00:48:48,020 --> 00:48:50,450
בבקשה שב.
685
00:48:54,710 --> 00:48:57,530
Fahrettin ביי, רציתי לדבר איתך, כי...
686
00:48:57,700 --> 00:49:00,940
. ישנם דברים מאוד חשובים שעליך לדעת על התיק של כרים.
687
00:49:01,100 --> 00:49:03,600
. אני מקשיב
688
00:49:06,130 --> 00:49:07,520
ש.
689
00:49:07,830 --> 00:49:09,640
אל תפחד.
תעשה מה שאתה צריך לעשות.
690
00:49:09,760 --> 00:49:12,570
. קדימה, זוז
. תגיד להם הכל!
691
00:49:12,860 --> 00:49:15,790
. אין שום דרך חזרה.
אתה חייב להגיד להם!
692
00:49:16,080 --> 00:49:18,130
. הבאנו ש Nalçalı, אדוני
693
00:49:18,260 --> 00:49:21,420
Hoşgeldin, שב.
694
00:49:24,180 --> 00:49:26,590
. היא מסרבת לתת הצהרה, אדוני.
695
00:49:26,860 --> 00:49:30,270
שמענו שדיברת Fatmagül Ilgaz על בעלך.
696
00:49:30,390 --> 00:49:32,760
אנחנו רוצים לשמוע את זה, בבקשה.
697
00:49:32,900 --> 00:49:36,410
תן לנו לשמוע מההתחלה.
698
00:49:37,600 --> 00:49:39,840
אוניברסיטת אריזונה, דרך אגב.
699
00:49:41,670 --> 00:49:43,680
. כלומר, השם שלי הוא...
700
00:49:49,520 --> 00:49:52,070
? ומה, את השם שלך?
701
00:49:52,430 --> 00:49:55,170
-מוסטפא.
-מוסטפא...
702
00:49:55,420 --> 00:49:57,890
. נעים להכיר אותך.
703
00:50:01,030 --> 00:50:05,040
אני מבין מהשתיקה שלך אתה מודה בזה.
704
00:50:05,310 --> 00:50:08,150
תראי, ילדה, את מאוד חשוב עדה בתביעה.
705
00:50:08,380 --> 00:50:10,690
לכן, מה שיש לך להגיד הוא חשוב מאוד.
706
00:50:10,850 --> 00:50:13,010
אנחנו לא ניתן לך ללכת עד שנשמע את האמת ממך.
707
00:50:13,220 --> 00:50:16,130
. אתה במצב מיוחד...
את נושאת תינוק.
708
00:50:16,340 --> 00:50:19,310
אנחנו לא רוצים אותך? תשוש.
. אבל אתה לא אמור להביא לנו עייף, גם...
709
00:50:19,490 --> 00:50:21,310
ספר לנו כל מה שאתה יודע.
710
00:50:23,690 --> 00:50:25,970
כאשר קודם כתבתי על זה בעיתון שלי...
711
00:50:26,180 --> 00:50:28,740
. זה היה Münir Telci מי השתיק אותי.
712
00:50:29,090 --> 00:50:35,860
. הוא איים עליי עם תובעת אותי ולסגור את העיתון שלי
713
00:50:36,670 --> 00:50:41,820
הייתי צריך לקחת צעד אחורה, כי לא כל ראיה מוחשית.
714
00:50:41,950 --> 00:50:44,710
. הם גרמו לכולם לקחת צעד אחורה.
-. לצערי.
715
00:50:44,870 --> 00:50:48,110
אבל אז, שמעתי את התיק נפתח מחדש...
716
00:50:48,110 --> 00:50:50,110
. התחלתי את המחקר שלי.
717
00:50:50,420 --> 00:50:53,200
אבל יותר. חיפשתי את זה. יש אפילו מוזר.
718
00:50:53,390 --> 00:50:55,880
-כמו מה?
. הרופא אמר שלו...
719
00:50:56,070 --> 00:50:58,460
. נכתב ושוחחת ח שזה לא אונס.
720
00:50:58,650 --> 00:51:00,740
-כן?
ואז הוא התפטר-
721
00:51:00,850 --> 00:51:02,990
. ועבר לבודרום עם משפחתו.
722
00:51:03,300 --> 00:51:07,060
לא יודע איך נוכל להוכיח מה מצאתי. במחקר שלי...
723
00:51:07,220 --> 00:51:10,050
. אבל, תראי...
724
00:51:10,630 --> 00:51:14,800
. זה עותק של רישום המקרקעין של הנכס שהם קנו בבודרום
725
00:51:14,950 --> 00:51:18,340
. בדוק את התאריך.
6 חודשים לאחר האירוע.
726
00:51:18,620 --> 00:51:20,380
-. הם לא יכלו לחכות עוד?
. ובכן...
727
00:51:20,470 --> 00:51:24,610
. כולם מעורבים עם זאת בכל מקרה, גם התפטר ממקומות עבודתם בבית החולים...
728
00:51:24,720 --> 00:51:28,120
. או פרש לבקשת שלהם.
אבל אף אחד מהם לא נשאר כאן.
729
00:51:28,330 --> 00:51:30,520
כולם עלו למקום אחר.
730
00:51:32,240 --> 00:51:34,900
כאן הם אלה אשר כתובות שיכולתי למצוא.
731
00:51:38,400 --> 00:51:40,930
אז, הם השתיקו את כולם בבית החולים.
732
00:51:41,060 --> 00:51:43,120
לכולם היה מעורב בתיק הזה.
733
00:51:43,250 --> 00:51:46,350
ניסיתי לדבר עם רופא, אחיות, שרתים בבית החולים...
734
00:51:46,350 --> 00:51:50,070
. אבל אף אחד מהם נראו משוכנעים על ידי דיווחים אלה.
735
00:51:50,570 --> 00:51:55,350
יש להם כל החשדות שלהם אבל כמוני, הם לא יכולים להוכיח כלום.
736
00:51:55,500 --> 00:51:58,500
זה עדיין צריך להיות מספיק להטיל ספק באמינות הדיווחים.
737
00:51:58,670 --> 00:52:01,130
. כן, אבל זו לא הוכחה.
738
00:52:01,320 --> 00:52:04,220
זה נראה כאילו Yaşarans משומנת כפות הידיים של כולם...
739
00:52:04,300 --> 00:52:06,090
. שאולי יביא אותם משם.
740
00:52:06,210 --> 00:52:08,610
בדרך זו, הם גרמו להם לשחק בפשע כמו גם.
741
00:52:08,730 --> 00:52:12,390
אנחנו צריכים להמשיך עם הרמז הזה.
742
00:52:12,520 --> 00:52:15,220
המאפיינים של האנשים האלה צריך להיספר.
743
00:52:15,310 --> 00:52:17,330
כל שינוי מאז תאריך צריך לדווח.
744
00:52:17,440 --> 00:52:20,950
אני מסכים. אתה יכול להמשיך לעשות את המחקר שלך.
745
00:52:21,080 --> 00:52:23,570
. ובכן, יש תפוחים רקובים בכל עבודה.
746
00:52:23,650 --> 00:52:26,240
ואני לא מתכוון להאשים מישהו בטעות, אבל...
747
00:52:28,930 --> 00:52:31,230
. הוא נראה מאוד מפוקפק עבורי.
748
00:52:31,360 --> 00:52:32,940
לא יכול להיות שאני טועה
749
00:53:41,480 --> 00:53:43,930
? למה הגעת לכאן?
750
00:53:44,990 --> 00:53:47,080
אתה לא אמור להיות כאן.
מישהו עלול לראות אותך.
751
00:53:47,340 --> 00:53:49,320
אני יודע שאין אף אחד בבית.
752
00:53:50,590 --> 00:53:53,130
עברת את המשקאות שלכם במקום אחר?
אני לא מוצא אותם.
753
00:53:55,160 --> 00:53:58,470
לא.
אל תאבד שליטה שלך.
754
00:54:02,440 --> 00:54:04,770
אתה מפחד, נכון?
755
00:54:08,310 --> 00:54:10,510
אם אני אאבד שליטה, אתה תהיה הראשון להצטרף לאחרים.
756
00:54:10,630 --> 00:54:13,170
ארדואן הבאה שתבוא.
757
00:54:15,180 --> 00:54:17,990
למשל, אם הייתי הורג אותך פה...
758
00:54:22,390 --> 00:54:24,820
. אף אחד לא ישים לב לזה.
759
00:54:25,000 --> 00:54:27,650
אל תהיה טיפש.
אל תהיה טיפש.
760
00:54:30,590 --> 00:54:33,860
אתם סופו יהיה כמו Vural.
761
00:54:35,390 --> 00:54:38,960
יריה!
בוא לכאן, בן!
762
00:54:40,200 --> 00:54:41,620
מי האישה הזו?
763
00:54:41,980 --> 00:54:43,930
Lale Hanım, השכן הסמוך.
764
00:54:44,040 --> 00:54:46,580
היא קנתה את הבית.
. זה כבר לא שלנו.
765
00:54:46,800 --> 00:54:48,530
. וזה הכלב שלה.
766
00:54:48,790 --> 00:54:51,160
לכי לחדר שלך שמישהו יראה אותך. בבקשה.
767
00:55:10,530 --> 00:55:13,440
מה קרה, בן?
בוא הנה.
768
00:55:13,970 --> 00:55:15,320
יריה!
769
00:55:15,530 --> 00:55:17,610
. בוא הנה, בן יריה!
770
00:55:18,050 --> 00:55:20,000
מה קרה, ילד?
בוא הנה.
771
00:55:20,250 --> 00:55:23,190
. זה בסדר.
תירגע, ילד.
772
00:55:26,810 --> 00:55:29,660
. תירגע, תירגע.
773
00:55:29,830 --> 00:55:33,450
. מצטער על זה
לא יודע מה קורה איתו היום.
774
00:55:33,620 --> 00:55:36,180
. הוא משועמם להישאר בבית כל היום, זה נראה.
775
00:55:36,270 --> 00:55:39,720
. הוא רוצה לשחק-
. הוא סתם שובבות. הוא רוצה להיכנס פנימה.
776
00:55:40,500 --> 00:55:42,800
. תירגע, ילד.
777
00:55:42,960 --> 00:55:45,830
בכל מקרה, אני להחליף הנעליים, ללוות אותו קצת.
778
00:55:47,980 --> 00:55:49,940
ההורים שלך לא בבית שזה נראה?
779
00:55:50,090 --> 00:55:53,550
. כן נכון-
. הם רוצים ארוחת הערב.
780
00:55:54,160 --> 00:55:55,720
נחמד.
781
00:55:55,990 --> 00:55:57,390
אז להתראות
782
00:55:57,670 --> 00:55:59,140
בוא הנה.
783
00:55:59,710 --> 00:56:01,470
תפסיק.
מה לא בסדר איתך?
784
00:56:02,170 --> 00:56:03,660
מה קורה איתך?
785
00:58:34,250 --> 00:58:35,250
תודה.
786
00:58:35,630 --> 00:58:37,610
רק 5 דקות בבקשה.
787
00:58:41,700 --> 00:58:44,930
הנשרים יש את הריח כבר, אה?
788
00:58:46,460 --> 00:58:48,750
אתה עושה את הדבר הנכון, על ידי שתיקה.
789
00:58:49,170 --> 00:58:51,610
באת כל הדרך הזאת כדי לשבח אותי?
790
00:58:53,060 --> 00:58:56,970
אני אגיד לך מה שאתה צריך לדעת לפני שיהיה מאוחר מדי.
791
00:58:57,300 --> 00:59:00,430
מעתה ואילך, אם סיפרת להם משהו...
792
00:59:00,570 --> 00:59:03,160
. זה לא יהיה טוב בשבילך, ולא מוסטפא.
793
00:59:03,310 --> 00:59:06,440
אתה חושב שתוכל? לאיים עלי עם כל דבר?
794
00:59:09,130 --> 00:59:12,800
מאז הפגישה הראשונה שלנו, יש לי בכל צעד שאתם עושים, אחריו.
795
00:59:13,480 --> 00:59:16,250
אני מכיר את הסיפור שלך. טוב מאוד, Ovacık ש.
796
00:59:16,590 --> 00:59:19,120
. אז, אתה יודע מה הייתי עושה בשביל להתפרנס?
797
00:59:20,320 --> 00:59:22,190
. ידעתי את זה כבר
798
00:59:22,440 --> 00:59:24,470
מה לגבי המשפחה שלך?
799
00:59:26,670 --> 00:59:29,970
אמא שלך שגר Gümüşhane, הא?
800
00:59:32,870 --> 00:59:34,890
עמדת לבקר אותה, נכון?
801
00:59:35,860 --> 00:59:38,620
. אולי, לראות אותה פעם אחת אחרונה.
802
00:59:43,260 --> 00:59:47,400
הם עדיין חושבים שאתה נשוי ולחיות בגרמניה?
803
00:59:51,070 --> 00:59:52,650
כפי שאתה רואה, אני יודע הכל.
804
00:59:52,800 --> 00:59:54,650
. שתוק.
805
00:59:54,780 --> 00:59:56,060
אתה...
806
00:59:56,320 --> 00:59:59,160
. נסעה לגרמניה כדי להיות חיים מאושרים.
807
00:59:59,390 --> 01:00:02,000
-שתוק!
? ובעלך נחות...
808
01:00:02,170 --> 01:00:04,960
. הוא מכר אותך גברים אחרים תמורת כסף, הא?
809
01:00:05,170 --> 01:00:07,320
אל תגרום לי להרוג אותך!
810
01:00:07,450 --> 01:00:10,430
שב, תזכרו איפה אנחנו.
811
01:00:13,880 --> 01:00:16,520
. אנחנו באותו צד.
812
01:00:16,780 --> 01:00:19,250
אבל אם תספר להם כל מילה...
813
01:00:19,360 --> 01:00:21,690
. ואז יהיה לך אין לאן ללכת.
814
01:00:22,160 --> 01:00:24,610
הבחור שלך בגרמניה גם מחפש אותך.
815
01:00:24,790 --> 01:00:27,750
הבגידה שלך השאיר כמה פצעים עמוקים על אותו.
816
01:00:30,070 --> 01:00:32,470
חוץ מזה אתם עדיין נראים נשואים.
817
01:00:32,710 --> 01:00:35,910
עם שיחת טלפון אחת, הוא יכול בקלות למצוא אותך.
818
01:00:36,080 --> 01:00:38,590
- וזה היה עשה אותו מאושר.
. בסדר, מספיק.
819
01:00:38,760 --> 01:00:40,950
יש לי.
820
01:00:41,510 --> 01:00:43,410
לא סיפרתי להם כלום, בכל מקרה.
821
01:00:43,920 --> 01:00:45,410
ילדה טובה.
822
01:00:45,580 --> 01:00:46,920
ילדה טובה.
823
01:00:47,050 --> 01:00:49,600
אם אתה רוצה לעזוב את המקום הזה. בלי בעיות...
824
01:00:49,870 --> 01:00:51,740
. אתה פשוט תשמור על שתיקה.
825
01:00:52,550 --> 01:00:54,370
מוסטפא שינה את החיים שלך.
826
01:00:54,510 --> 01:00:56,780
את נושאת את התינוק שלו בבטן שלך.
827
01:00:57,030 --> 01:00:59,130
. אתה חייב לו הרבה
828
01:01:39,310 --> 01:01:41,630
? מה לעזאזל.?
829
01:01:46,670 --> 01:01:48,960
לך יש מפחד, בנאדם.
830
01:01:49,130 --> 01:01:52,860
לך תזדיין.
אל תעשה את זה שוב.
831
01:01:52,990 --> 01:01:55,110
? מה צרחת... - נכון.
832
01:01:55,890 --> 01:01:58,650
אומר האחד אשר חפרו בור להסתיר.
833
01:02:00,440 --> 01:02:02,230
. רגע...
834
01:02:03,270 --> 01:02:05,200
. אני אביא לך קצת מים.
835
01:02:05,400 --> 01:02:07,700
. לך תזדיין, ארדואן.
836
01:02:28,490 --> 01:02:30,190
עדיין ער?
837
01:02:30,580 --> 01:02:32,540
. גם אתה-
838
01:02:46,890 --> 01:02:49,400
הסיבה מוסטפא בשביל הדמעות שלך?
839
01:02:52,160 --> 01:02:54,050
. כן, זה בשבילו.
840
01:02:55,890 --> 01:02:58,760
זה מעצבן אותי, איך אדם יכול לשנות כל כך הרבה.
841
01:03:00,890 --> 01:03:03,590
איך הוא מאבד את האנושיות שלו.
842
01:03:04,970 --> 01:03:07,190
והופך להיות מפלצת.
843
01:03:10,430 --> 01:03:13,290
כולנו השתנו כל כך אחרי התקרית.
844
01:03:16,150 --> 01:03:18,410
אבל נטילת חיים...
845
01:03:19,200 --> 01:03:20,820
. בכוונה עושה נזק לאנשים...
846
01:03:21,040 --> 01:03:23,140
. בניסיון לרצוח אפילו יותר...
847
01:03:24,650 --> 01:03:25,830
. לך תבין...
848
01:03:26,380 --> 01:03:28,530
הוא לא יכול לעשות לך דבר
849
01:03:31,760 --> 01:03:34,470
Fatmagül, אני מצטער.
אני מצטער.
850
01:03:34,910 --> 01:03:38,920
מוסטפא יהיה מאושר. אם הוא ידע את הצל שלו עדיין רובצת עלינו.
851
01:03:39,080 --> 01:03:42,480
. שלוט בעצמך, אז.
. לא יכול להתאפק, Fatmagül.
852
01:03:43,420 --> 01:03:44,920
אני לא יכולה להתאפק.
853
01:03:46,090 --> 01:03:47,470
. אני מקנא
854
01:03:48,510 --> 01:03:50,690
אני יודעת שזה לא בריא.
855
01:03:50,970 --> 01:03:54,780
אבל אני לא יכול לסבול את זה. כאשר שמו מוזכר עם שלך.
856
01:03:55,930 --> 01:03:58,730
אני לא יכולה לסבול לראות אותך בוכה בשבילו.
857
01:03:58,980 --> 01:04:00,930
. אמרתי לך למה.
858
01:04:01,120 --> 01:04:04,780
אני יודע... אני יודע...
אתה צודק, אבל...
859
01:04:20,880 --> 01:04:23,370
מוסטפא ואתה אהבנו אחד את השני במשך שנים
860
01:04:23,640 --> 01:04:25,370
. היינו ילדים
861
01:04:26,150 --> 01:04:27,800
שאתה מאורס.
862
01:04:28,440 --> 01:04:31,460
הוא היה במחשבות שלך גם לאחר הוא הפנה את גבו.
863
01:04:33,660 --> 01:04:37,030
. התחתנת איתי כדי לגרום לו לא לשפוך דם.
864
01:04:42,030 --> 01:04:45,590
מוסטפה היה הסיבה למה נישאנו.
865
01:04:47,850 --> 01:04:51,130
הוא אולי כבר עוצרים אותנו אם שוטר לא לעצור אותו.
866
01:04:51,250 --> 01:04:54,090
. הוא הולך להרוג אותך.
? רואה...
867
01:04:55,580 --> 01:04:58,060
לא רצית שהוא יהיה רוצח.
868
01:05:09,570 --> 01:05:13,470
אתה חושב שאני עדיין אוהבת אותו?
869
01:05:18,150 --> 01:05:20,010
אני פשוט...
870
01:05:20,590 --> 01:05:23,540
. רוצה לדעת שאני היחיד. בלב שלך.
871
01:05:25,540 --> 01:05:28,700
רק רוצה לדעת. אין שום מקום בשבילו בלב שלך.
872
01:05:31,510 --> 01:05:33,890
זה הכל.
873
01:05:34,910 --> 01:05:37,100
לילה טוב.
874
01:05:37,900 --> 01:05:39,970
לילה טוב.
875
01:06:09,900 --> 01:06:12,050
בסופו של דבר, זה רק אתה ואני.
876
01:06:12,230 --> 01:06:13,650
. כן.
877
01:06:17,610 --> 01:06:19,370
אני רואה, להסרת התמונה.
878
01:06:19,530 --> 01:06:21,640
חשבתי שזה יגרום לך להרגיש לא בנוח.
879
01:06:21,870 --> 01:06:24,230
זה לא צריך להישאר במגירה.
880
01:06:33,100 --> 01:06:35,860
. זה שייך. בדיוק כאן.
881
01:07:35,210 --> 01:07:36,430
מה קורה?
882
01:07:41,280 --> 01:07:43,440
יש אף אחד בלב שלי, אבל אתה.
883
01:09:14,490 --> 01:09:15,359
בוקר טוב.
884
01:09:15,550 --> 01:09:17,670
-. בוקר טוב. בוקר טוב-
-. בוקר טוב. בוקר טוב-
885
01:09:21,569 --> 01:09:24,240
-. בוקר טוב. בוקר טוב-
-. בוקר טוב. בוקר טוב-
886
01:09:25,810 --> 01:09:27,180
מה קרה?
יש לך וכאבים בזרוע?
887
01:09:27,330 --> 01:09:28,450
כן.
888
01:09:28,550 --> 01:09:30,640
. לא זזתי לא להעיר אותך
889
01:09:30,819 --> 01:09:32,620
נרדמתי ככה.
890
01:09:32,700 --> 01:09:34,050
. מצטער.
891
01:09:34,279 --> 01:09:37,880
. לא.
בשמחה איבדתי זרוע לישון ככה.
892
01:09:38,790 --> 01:09:40,810
זה כואב?
893
01:09:47,080 --> 01:09:49,899
הכפר ברנס, שמור האוהבים לשיר.
894
01:09:50,080 --> 01:09:51,310
. בוקר טוב, yengeciğim.
895
01:09:51,430 --> 01:09:54,800
מה הקטע עם הפנים המחייכות?
מה קורה?
896
01:09:57,470 --> 01:10:00,620
-. שום דבר לא קורה.
. ובכן, מוסטפא הוא עדיין שם בחוץ...
897
01:10:00,780 --> 01:10:03,310
אני להיות רועד במגפיים שלי אם הייתי במקומך.
898
01:10:03,600 --> 01:10:06,350
שיהיה.
אמשיך לחייך.
899
01:10:06,540 --> 01:10:07,950
זה יהיה בסדר.
900
01:10:13,920 --> 01:10:15,970
. בוקר טוב.
-. בוקר טוב. בוקר טוב-
901
01:10:16,070 --> 01:10:18,130
. אתה ער מוקדם
902
01:10:18,310 --> 01:10:20,290
אנחנו קמנו מוקדם והיה ארוחת הבוקר שלנו.
903
01:10:20,430 --> 01:10:22,550
בוא, שב. מתוקה.
אשפוך את התה שלך.
904
01:10:22,700 --> 01:10:26,060
כרים הוא במקלחת.
אני אחכה לו.
905
01:10:27,230 --> 01:10:29,490
. מותק, אני אהיה למטה בדיקת מיילים שלי.
906
01:10:29,640 --> 01:10:30,410
בטוח.
907
01:10:30,570 --> 01:10:32,970
-Ellerine אינסופי.
-Afiyet olsun.
908
01:10:42,720 --> 01:10:44,100
משהו לא בסדר, יקירתי?
909
01:10:44,200 --> 01:10:46,630
אני חושש מוסטפא עלול לעשות משהו כרים.
910
01:10:47,050 --> 01:10:48,670
חס וחלילה.
911
01:10:48,910 --> 01:10:51,370
המוח שלי לא יהיה נוח, עד שימצאו אותו.
912
01:10:51,510 --> 01:10:54,200
זה לא כאילו הוא יכול לברוח לשארית חייו.
913
01:10:54,350 --> 01:10:57,250
הוא לא יכול להתחבא לנצח
הם בסופו של דבר תוכל לקבל אותו.
914
01:10:57,370 --> 01:10:58,580
תראה.
915
01:10:58,780 --> 01:11:01,330
. היי, Fatmagül!
כרים! בוא הנה!
916
01:11:01,520 --> 01:11:03,330
חבר'ה. חדשות טובות!
917
01:11:03,550 --> 01:11:05,330
מה קורה?
918
01:11:06,180 --> 01:11:08,090
בוא נקווה שזה חדשות טובות.
919
01:11:08,260 --> 01:11:10,010
? מה קורה?
-. חדשות טובות, חבר'ה...
920
01:11:10,140 --> 01:11:12,520
... GSM דוחות הגיעו.
921
01:11:13,800 --> 01:11:15,200
מה זה אומר?
922
01:11:16,520 --> 01:11:20,840
"כמו המבוקש התשיעית ציבורית התביעה למשרד..."
923
01:11:20,930 --> 01:11:24,690
". לפי מנתחת אותות טלפון רטרוספקטיבי..."
924
01:11:24,920 --> 01:11:27,770
". זה נמצא, 15 בספטמבר 2010; סלים Yaşaran..."
925
01:11:27,910 --> 01:11:30,810
"... ארדואן Yaşaran, Vural Namlı, כרים Ilgaz..."
926
01:11:30,890 --> 01:11:33,910
". קיבל אותות מתחנת הבסיס שלנו.
"
927
01:11:34,040 --> 01:11:36,320
". מאזור Ildır-Yörüklübağ."
928
01:11:36,510 --> 01:11:38,270
אלוהים אדירים.
929
01:11:42,790 --> 01:11:46,500
שטויות... אין כוח גושפנקא לדו ח זה.
930
01:11:46,630 --> 01:11:48,880
זה הוכח.
על מה אתה מדבר?
931
01:11:49,020 --> 01:11:51,940
הנה הדו ח.
אתה לא יכול להוכיח משהו עם זה.
932
01:11:52,110 --> 01:11:56,950
אזור כיסוי של תחנת הבסיס של Ildır-Yörüklübağ נמצא 30 ק מ.
933
01:11:57,100 --> 01:11:59,210
- ו?
זה אומר...
934
01:11:59,360 --> 01:12:02,830
. זה מכסה את זירת הפשע והן ראנץ Yaşarans'.
935
01:12:03,050 --> 01:12:05,940
אתה לא יכול להוכיח כלום עם האותות האלה
936
01:12:06,000 --> 01:12:09,470
בשני המקומות מקבלים את האות הבסיס מאותה תחנה.
937
01:12:10,570 --> 01:12:12,110
זה אומר...
938
01:12:12,220 --> 01:12:14,570
. אתה לא יכול להוכיח שום דבר עם זה.
939
01:12:14,710 --> 01:12:18,000
? מה הוא מדבר, אסתי?
אם מה שהוא אמר זה נכון...
940
01:12:18,250 --> 01:12:20,670
זה נכון. אבל תרגיש חופשי לעשות את המחקר שלך...
941
01:12:20,800 --> 01:12:23,950
. לא, אני לא אתן לך להתחמק מזה...
942
01:12:24,070 --> 01:12:27,200
. חתיכת ממזר שקרן.
-כרים!
943
01:12:27,280 --> 01:12:30,010
אני לא מניח לזה.
אני אוודא שחלאות סובלים.
944
01:12:30,150 --> 01:12:32,800
. ראשית, מוסטפא נתפס
אתם תהיו הבא.
945
01:12:32,880 --> 01:12:34,960
אנחנו רוצים מוסטפא להיתפס, מדי.
946
01:12:35,100 --> 01:12:36,880
שתוק, אנחנו יודעים שהוא עובד איתך!
947
01:12:37,020 --> 01:12:38,920
כרים... אל תדברי איתו.
948
01:12:39,020 --> 01:12:40,790
. אנא.
אל תפחיד אותי
949
01:12:40,960 --> 01:12:42,540
. בסדר.
950
01:12:45,370 --> 01:12:47,310
ש?
951
01:12:47,840 --> 01:12:50,540
ש, למה לא סיפרת למשטרה מה שסיפרת לי?
952
01:12:50,640 --> 01:12:52,050
למה את מגינה עליו?
953
01:12:52,180 --> 01:12:54,420
. אתה קונה לו זמן לצאת מזה, נכון?
954
01:12:54,710 --> 01:12:55,990
סליחה.
955
01:12:56,110 --> 01:12:58,370
אבל, אתה לא תצליח.
הוא לא יצליח הפעם.
956
01:12:58,550 --> 01:13:01,120
מוסטפא נתפס, נענשים!
957
01:13:11,940 --> 01:13:14,510
ילדים אוהבים את הכלב.
958
01:13:14,740 --> 01:13:16,460
כן, הם אוהבים את זה.
959
01:13:16,630 --> 01:13:19,960
אני יכול להגיד שהוא יהיה הקמע שלנו בקרוב...
960
01:13:20,540 --> 01:13:21,960
מוזיאון ראהמי.
961
01:13:22,130 --> 01:13:23,960
זה הולך טבלה 2.
962
01:13:24,240 --> 01:13:26,030
הוא הולך להישאר כאן כשהוא יגדל?
963
01:13:26,160 --> 01:13:27,620
. אה, כן.
964
01:13:27,820 --> 01:13:30,410
אבל איסור במטבח.
965
01:13:31,970 --> 01:13:35,400
יהיו לנו כמה כללים, ריסון.
966
01:13:35,580 --> 01:13:37,470
הם יצורים מאוד חכם.
967
01:13:37,590 --> 01:13:39,720
החוקים אחריך אם הוא מאומן היטב.
968
01:13:39,900 --> 01:13:42,340
הוא מקשיב למה שאני אומר אפילו עכשיו.
969
01:13:45,250 --> 01:13:46,250
מוזיאון ראהמי.
970
01:13:46,420 --> 01:13:48,250
. הוראות של. הגברת הזאת
971
01:13:48,610 --> 01:13:52,070
-מהמט עדיין לא חזר.
-. הוא בא בעת המבחן שלו נגמר.
972
01:14:03,620 --> 01:14:05,380
שלום.
973
01:14:07,400 --> 01:14:08,940
Hoşgeldiniz.
974
01:14:09,110 --> 01:14:10,940
Fatmagül לא כאן זה נראה.
975
01:14:11,770 --> 01:14:13,970
היא יצאה עם כרים.
976
01:14:14,130 --> 01:14:17,210
. יש להם עסק לעשות-
-התקשרתי אליה לפני שבאתי לכאן.
977
01:14:17,340 --> 01:14:21,320
אבל הטלפון שלה היה כבוי.
אז חשבתי שיכול להיות שהיא כאן.
978
01:14:21,850 --> 01:14:25,170
הם במטה המשטרה.
979
01:14:25,270 --> 01:14:27,330
בבקשה שב.
980
01:14:30,420 --> 01:14:33,730
? להביא לך משהו לשתות?
לא, תודה.
981
01:14:36,970 --> 01:14:39,950
המשטרה הגיע לחברה, מחפש מוסטפא.
982
01:14:40,260 --> 01:14:41,990
הם אמרו לנו משהו.
983
01:14:42,210 --> 01:14:44,990
Yaşarans נתן לנו את סיפורם האישי.
984
01:14:45,190 --> 01:14:46,990
מה קורה מכנסיית Hanım?
985
01:14:48,680 --> 01:14:50,350
לומר לך את האמת...
986
01:14:50,480 --> 01:14:52,370
... אשתו של מוסטפה בא כל הדרך לכאן...
987
01:14:52,540 --> 01:14:54,490
. לדבר עם Fatmagül.
988
01:14:54,630 --> 01:14:56,610
והוא הודה.
989
01:14:56,750 --> 01:14:59,720
? אז מה שהם אמרו לנו היה נכון.
-. כן.
990
01:15:00,050 --> 01:15:03,960
מוסטפה פשוט נעלם כאשר נסענו למשטרה
991
01:15:04,200 --> 01:15:06,720
והלכתי האישה שלה על שתיקה.
היא לא אמרה כלום
992
01:15:07,260 --> 01:15:09,700
אנחנו לא יודעים מה שהם מנסים לעשות.
993
01:15:10,170 --> 01:15:12,860
זה הפך את Yaşarans מאוד לא בנוח, גם.
994
01:15:13,000 --> 01:15:16,160
. הם היו בלי פאניקה.
? האם זה כך?
995
01:15:16,710 --> 01:15:19,770
לפחות הם נראית מפוחדת
אבל אתה לעולם לא יודע.
996
01:15:20,710 --> 01:15:21,940
וגם...
997
01:15:22,120 --> 01:15:25,950
. אתמול, חיפוש המחשב של מוסטפה בחברה.
998
01:15:26,300 --> 01:15:27,950
. נראה שהוא ביקרו באתרים...
999
01:15:28,160 --> 01:15:30,590
. זה גרם חדשות על כרים ו- Fatmagül.
1000
01:15:31,240 --> 01:15:35,320
הוא גם הוריד את התמונות של Fatmagül...
1001
01:15:35,450 --> 01:15:38,960
. ואת המאמרים לגבי התיק הזה.
1002
01:15:44,150 --> 01:15:46,430
סליחה, סלח לי?
1003
01:15:56,010 --> 01:15:57,350
מה זה?
1004
01:15:57,530 --> 01:15:59,280
. אתה עדיין בבית?
1005
01:15:59,410 --> 01:16:01,630
אנחנו רק שותים תה פנאי.
1006
01:16:01,800 --> 01:16:04,280
-Afiyet olsun.
. תודה, מותק.
1007
01:16:04,470 --> 01:16:07,200
אז איזו עיר אתה הולך הפעם?
1008
01:16:07,300 --> 01:16:09,100
עדיין לא החלטתי
1009
01:16:09,280 --> 01:16:10,710
אני מוכן!
1010
01:16:11,310 --> 01:16:13,190
לא הלכת לעבודה?
1011
01:16:13,410 --> 01:16:15,630
הם לוקחים את הזמן שלהם.
1012
01:16:16,430 --> 01:16:18,600
לכן, גבירותיי. איפה אנחנו?
1013
01:16:18,820 --> 01:16:20,370
. לונדון, פאריס?
1014
01:16:20,460 --> 01:16:23,650
נראה שאת באמת רוצה לשלוח אותנו משם.
1015
01:16:23,890 --> 01:16:25,260
אבל נו טוב.
1016
01:16:25,430 --> 01:16:28,570
. אל תהיי טיפשה, מותק
? האם זה בפעם הראשונה. אני אומר שלך חופשה
1017
01:16:28,670 --> 01:16:30,360
. שטויות.
1018
01:16:30,570 --> 01:16:32,790
אבל גם אם אני לא יודע מה...
1019
01:16:32,910 --> 01:16:35,780
. תמיד יש סיבה מאחורי הטיולים האלו.
1020
01:16:36,260 --> 01:16:38,920
אני אומר, זה לא הזמן הטוב ביותר לצאת לטיול.
1021
01:16:39,060 --> 01:16:42,030
לא בטוח אם אנחנו יכולים להרשות לעצמנו שלהם קניות בימים אלה.
1022
01:16:42,150 --> 01:16:43,850
. ובכן, זה הצעה.
אני לא מתעקש.
1023
01:16:44,070 --> 01:16:45,730
. זה תלוי להם...
1024
01:16:45,870 --> 01:16:47,280
נתראה.
1025
01:16:47,490 --> 01:16:49,280
נתראה.
1026
01:16:55,750 --> 01:16:59,140
למעשה, כמה ימים בלונדון יהיה נחמד מאוד.
1027
01:17:01,480 --> 01:17:04,820
בואו לשקול את זה מאוחר יותר, כאשר מזג האוויר משתפר.
1028
01:17:06,440 --> 01:17:08,710
. היי, חכו....
1029
01:17:10,030 --> 01:17:12,660
יריה! לאן אתה הולך?
1030
01:17:12,870 --> 01:17:14,780
. בוא הנה, ילד.
1031
01:17:19,310 --> 01:17:21,670
-. בוקר טוב. בוקר טוב-
. בוקר טוב.
1032
01:17:21,860 --> 01:17:23,610
-מה שלומך?
-תודה רבה (אני בסדר).
1033
01:17:23,690 --> 01:17:25,570
בוא הנה, ירה.
אני מתעצבן.
1034
01:17:25,680 --> 01:17:29,460
הכלב של Lale Hanım.
לא הפסיק לנבוח מאז אתמול בלילה
1035
01:17:31,210 --> 01:17:33,120
הוא בסופו של דבר ימצא מוסטפא שם...
1036
01:17:33,270 --> 01:17:36,590
-. לעזאזל
? חושב שהוא תפס את הריח שלו.
1037
01:17:40,720 --> 01:17:42,640
מה יש שם? . הא?
1038
01:17:43,480 --> 01:17:45,880
. בואו נלך לראות
1039
01:17:48,560 --> 01:17:50,450
מה אתה רוצה, אה?
1040
01:17:52,420 --> 01:17:56,410
. בוא, בוא נראה מה יש.
1041
01:17:58,350 --> 01:17:59,780
. לא, לא. בבקשה.
1042
01:17:59,920 --> 01:18:01,600
סיכוי, זה מספיק!
1043
01:18:01,720 --> 01:18:03,600
. אמא, קדימה.
1044
01:18:04,180 --> 01:18:05,800
מה יש כאן?
1045
01:18:05,960 --> 01:18:09,610
הוא היה עצבני אחד אתמול.
זו הסיבה שהוא שובב היום.
1046
01:18:10,780 --> 01:18:14,150
יריה! זריקה קדימה ילד!
1047
01:18:14,500 --> 01:18:18,120
קדימה, בואו נשחק!
כאן!
1048
01:18:25,490 --> 01:18:27,880
. הוא רוצה לשחק-
-מה אתה עושה. נראה כך-
1049
01:18:28,080 --> 01:18:31,850
-מצטער על מחזיק אותך.
-רוצה להצטרף הליכת הבוקר שלנו?
1050
01:18:31,960 --> 01:18:34,050
אתה יכול ללכת.
אנחנו נהיה כאן, משחק!
1051
01:18:34,200 --> 01:18:36,800
אתה בטוח?
. כן, כן. אנחנו בסדר!
1052
01:18:37,030 --> 01:18:39,300
טוב, נתראה אז.
1053
01:18:48,470 --> 01:18:50,030
. ילד טוב... . ילד טוב
1054
01:18:50,160 --> 01:18:51,740
. תהיה ילד טוב, בדיוק כמו זה
1055
01:18:51,940 --> 01:18:55,510
. אחרת אני לא אהיה מאושרת.
אתה לא אוהב את זה
1056
01:18:57,090 --> 01:18:58,990
תפוס אותו!
1057
01:18:59,990 --> 01:19:03,530
. בבקשה תתקשר אלי כשיהיה לך משהו
1058
01:19:03,630 --> 01:19:06,230
. בטח, כדאי שתתקשרי אלינו כשתגיע חדשות, יותר מדי.
1059
01:19:06,330 --> 01:19:09,060
. בטח.
. מצטער אני לא מארח לך טוב.
1060
01:19:09,190 --> 01:19:11,520
. זה בסדר.
Kolay gelsin.
1061
01:19:11,620 --> 01:19:13,520
-שיהיה לך יום נעים.
. אתה יותר מדי.
1062
01:19:13,710 --> 01:19:15,520
להת'.
1063
01:19:36,680 --> 01:19:38,300
מהמט, איפה היית?
1064
01:19:38,420 --> 01:19:41,020
. באתי ברגע המבחן שלי הסתיימה, גליה-
1065
01:19:41,160 --> 01:19:43,140
לשטוף הידיים, ואז להתחיל לעבוד.
1066
01:19:43,250 --> 01:19:46,180
איך היה המבחן שלך?
-. זה היה טוב.
1067
01:19:48,140 --> 01:19:49,420
? משהו קרה
1068
01:19:49,620 --> 01:19:51,920
שום דבר אחר.
1069
01:19:58,390 --> 01:19:59,660
מוזיאון ראהמי.
1070
01:19:59,830 --> 01:20:02,290
מה קרה?
מה הקטע עם הפרצוף החמוץ?
1071
01:20:02,840 --> 01:20:06,700
הלקוחות יקבלו רעיון שגוי.
בבקשה להוריד את הפנים.
1072
01:20:06,800 --> 01:20:08,370
אני לא יכולה להתאפק.
1073
01:20:08,370 --> 01:20:10,040
משהו מטריד אותי.
1074
01:20:10,220 --> 01:20:13,150
אני מרגישה שמשהו רע יקרה.
. משהו נוראי יקרה
1075
01:20:13,280 --> 01:20:15,000
לא יקרה שום דבר רע
1076
01:20:15,240 --> 01:20:17,400
ההיפך הוא הנכון.
. נתפס מוסטפא
1077
01:20:17,570 --> 01:20:19,410
וכך גם אחרים.
1078
01:20:19,590 --> 01:20:21,900
החיים שלנו יהיה על המסלול שוב.
1079
01:20:22,140 --> 01:20:24,500
מנסה לחשוב חיובי, בסדר?
1080
01:20:24,710 --> 01:20:27,160
לחשוב חיובי, דברים טובים יקרו.
1081
01:20:27,330 --> 01:20:29,060
בסדר, בואו נחזור לעבודה.
1082
01:20:31,410 --> 01:20:34,440
אשתך לא סיפר למשטרה.
1083
01:20:34,730 --> 01:20:36,700
נותרה שקטה.
1084
01:20:37,350 --> 01:20:40,690
עם זאת, Fatmagül כל הזמן אומר "מוסטפא נורה כרים".
1085
01:20:40,850 --> 01:20:46,150
"! תפסו אותו", היא צורחת.
"הוא גם רוצח Vural."
1086
01:20:49,380 --> 01:20:52,610
חייך החליק מהידיים שלך.
1087
01:20:53,880 --> 01:20:55,280
בשביל מה?
1088
01:20:56,540 --> 01:20:57,540
. בשביל כלום
1089
01:20:57,620 --> 01:21:00,820
כל מה שקרה, קרה בגלל הנשים.
1090
01:21:01,040 --> 01:21:02,930
. הפכת לרוצח בשבילה.
1091
01:21:03,130 --> 01:21:06,570
ובכל זאת, היא עושה אותה בצורה הטובה ביותר גרם להם לנעול אותך בכלא.
1092
01:21:07,800 --> 01:21:09,230
. היא לא שווה את זה...
1093
01:21:09,400 --> 01:21:11,150
אף אישה לא שווה את זה
1094
01:21:11,220 --> 01:21:14,090
אפילו אחד הטובים שלהם לא שווה את זה
1095
01:21:15,970 --> 01:21:18,580
. זה מה שאתה מקבל כתוצאה מכך.
1096
01:21:19,850 --> 01:21:21,680
הם ממשיכים בחייהם...
1097
01:21:21,820 --> 01:21:23,680
. אבל אתה האחד סובל בסופו של דבר.
1098
01:21:24,140 --> 01:21:27,270
שהיא "קורבן אונס", נכון?
1099
01:21:27,980 --> 01:21:29,960
? ומה עם מי היא נשואה עכשיו
1100
01:21:30,720 --> 01:21:31,960
מי?
1101
01:21:32,670 --> 01:21:36,000
היא הפנתה את גבה.
ואת מי היא להישען על עכשיו?
1102
01:21:40,080 --> 01:21:42,180
מיד בהתחלה...
1103
01:21:42,340 --> 01:21:44,710
. אם אנחנו יכולים להשתיק אותה...
1104
01:21:44,840 --> 01:21:47,100
. היית רוצח עכשיו.
1105
01:21:47,430 --> 01:21:49,430
Vural היה עדיין בחיים.
1106
01:21:49,760 --> 01:21:51,790
. וגם שמסי...
1107
01:21:52,110 --> 01:21:53,700
... לימן (leman).
1108
01:21:54,220 --> 01:21:56,500
Fatmagül לא תלשיני עליי למשטרה.
1109
01:21:57,400 --> 01:22:02,330
היא התקשרה לעורך הדין שלה מיד ואמר לו.
1110
01:22:03,070 --> 01:22:05,660
היא אמרה לך ללא היסוס.
1111
01:22:05,780 --> 01:22:08,290
מבלי לאבד זמן.
1112
01:22:21,180 --> 01:22:23,580
אז הדו חות טלפון חסרי תועלת.
1113
01:22:23,740 --> 01:22:26,370
יש תחנת בסיס אחד עבור כל Ildır.
1114
01:22:26,530 --> 01:22:28,350
. זה הפתעה בשבילי, כמו גם...
1115
01:22:28,490 --> 01:22:31,460
אנחנו חוזרים לנקודת ההתחלה. . הא?
1116
01:22:32,780 --> 01:22:35,660
מה קורה, ילדה?
לאן עם רדת החשיכה?
1117
01:22:36,610 --> 01:22:38,200
. אתחיל לעבוד על השמלה שלי
1118
01:22:38,460 --> 01:22:39,860
שלי, שלי...
1119
01:22:40,060 --> 01:22:42,750
. תפסיק, עדיין-
חכו לי!
1120
01:22:42,910 --> 01:22:44,700
לי גם אותי יותר מדי.
1121
01:22:44,870 --> 01:22:46,350
. בסדר, אני מחכה.
1122
01:22:46,520 --> 01:22:48,950
ואז לנקות את השולחן.
1123
01:22:50,540 --> 01:22:53,260
מוראט, לרוץ, ' כאן, מסביב לפינה. נו באמת!
1124
01:22:53,370 --> 01:22:55,720
רוץ, רוץ, רוץ!
1125
01:22:56,070 --> 01:22:58,160
. ילד טוב... עכשיו לרוץ בחזרה למקום שבו היינו.
1126
01:22:59,060 --> 01:23:01,560
. אתה מצחיק, Mukaddes Hanım-
-מה?
1127
01:23:01,770 --> 01:23:03,580
? למה היא עשתה מוראט לרוץ עכשיו?
1128
01:23:03,660 --> 01:23:05,540
כך העבודה אסיים במהירות.
1129
01:23:05,640 --> 01:23:08,210
-כאילו, "נקודה אחת".
אני רואה.
1130
01:23:08,740 --> 01:23:12,550
דודה (אותה). ייתכן תכלהש הבד כלה עכשיו.
1131
01:23:19,420 --> 01:23:21,810
ביסמילה. [בשם אלוהים]
1132
01:23:24,420 --> 01:23:28,250
וזה כדי שתוכל ללדת בקרוב.
1133
01:23:47,570 --> 01:23:49,900
החלטת o איך זה הולך להיות?
1134
01:23:49,960 --> 01:23:51,050
. לא.
1135
01:23:51,240 --> 01:23:53,570
אני אחליט לאחר ביצוע החתך הראשון.
1136
01:23:53,680 --> 01:23:56,070
-טוב, בסדר
. נקווה הכל ילך כשורה.
1137
01:24:11,230 --> 01:24:14,060
הכלב הזה מתחיל עולה לי על העצבים.
1138
01:24:14,210 --> 01:24:16,400
. הוא לא סותם את הפה בבוקר ובלילה.
1139
01:24:16,590 --> 01:24:18,610
. אבל הוא חמוד מאוד,
1140
01:24:18,760 --> 01:24:22,250
אבל זה לא מקובל.
האם היא נותנת לו חינם?
1141
01:24:22,370 --> 01:24:24,410
הקול שלו נובע בחצר האחורית.
1142
01:24:29,880 --> 01:24:32,350
-ואל יאשאר בא לכאן?
. כן, גברתי.
1143
01:24:42,530 --> 01:24:45,220
למה ואל יאשאר בא לכאן בשעה הזו?
1144
01:24:45,590 --> 01:24:47,450
הוא הביא משהו בשבילי.
1145
01:24:47,780 --> 01:24:51,590
היו שם כמה קבצים שהייתי צריכה לעבור את הלילה.
1146
01:24:51,750 --> 01:24:54,150
. שכחתי אותם בעבודה.
הוא החזיר אותם.
1147
01:24:54,320 --> 01:24:56,180
אתה הולך לעבוד בשעה כזו?
1148
01:24:56,270 --> 01:25:00,060
. לא, לא... הם נדרשים רק עבור הפגישה מחר.
1149
01:25:02,100 --> 01:25:04,810
-לילה טוב.
-לילה טוב.
1150
01:25:52,880 --> 01:25:56,410
-מצטער, שאני גרמתי לך לחכות, נכון?
. בכלל לא.
1151
01:25:56,640 --> 01:25:57,720
ארדואן.
1152
01:25:57,830 --> 01:25:59,960
. דודתך ואני הולכים לטיול שלנו.
1153
01:26:00,050 --> 01:26:01,630
בסדר.
1154
01:26:02,020 --> 01:26:05,390
הם נמצאים סיעור מוחות שוב
1155
01:26:16,930 --> 01:26:18,390
? אז מה
1156
01:26:18,500 --> 01:26:20,490
. סוף סוף, כל המדינה יודעת על זה
1157
01:26:20,650 --> 01:26:22,910
? למה אתה מציין כאילו זה דבר טוב?
1158
01:26:23,080 --> 01:26:25,780
. כאילו שאתה יודע מהו טוב ומהו רע
1159
01:26:25,940 --> 01:26:28,070
זה לא יהיה מסוכן יותר להחביא אותו כאן?
1160
01:26:28,240 --> 01:26:29,250
אני מסכים.
1161
01:26:29,410 --> 01:26:31,780
. זה יותר מסוכן, עוזר, להחביא אותו. כאן.
1162
01:26:31,950 --> 01:26:34,470
מימין... כמו שני יש לה מוח לחישוב זה.
1163
01:26:34,680 --> 01:26:37,530
אף אחד לא יחשוב מה לעשות דבר כזה.
1164
01:26:37,900 --> 01:26:40,360
אף אחד לא יחפש אותו כאן.
1165
01:26:40,460 --> 01:26:43,360
אנחנו רק צריכים להביט על אותו.
1166
01:26:43,470 --> 01:26:46,980
הראש ברור חסרי מוח כדי להבין את זה.
1167
01:26:51,570 --> 01:26:55,630
. נראה לו את החדשות
צריך לתת לו כהוגן.
1168
01:26:55,770 --> 01:26:59,000
קצת להנמיך את העוצמה שלו.
1169
01:27:12,400 --> 01:27:13,640
כל כך קר.
1170
01:27:13,750 --> 01:27:15,120
מאחלים שלקחתי את הכובע שלי איתי.
1171
01:27:15,270 --> 01:27:16,550
רוצה לעשות את הצעיף שלי?
1172
01:27:16,710 --> 01:27:18,860
. לא, לא.
אני ללכת הביתה. ולהביא את זה
1173
01:27:19,010 --> 01:27:21,660
אתם יכולים ללכת.
להתעדכן.
1174
01:27:40,880 --> 01:27:43,060
מסתבר כי מלכותו הוא ישן.
1175
01:27:44,380 --> 01:27:46,280
אולי אנחנו לא צריך להפריע לו.
1176
01:27:47,450 --> 01:27:49,340
הדלת נעולה.
1177
01:27:52,610 --> 01:27:53,890
מוסטפא!
1178
01:28:13,500 --> 01:28:15,490
איפה מוסטפא?
1179
01:28:18,060 --> 01:28:19,420
. ברח.
1180
01:28:24,050 --> 01:28:26,290
. הבאתי את הדברים שלו אתמול בלילה...
1181
01:28:26,450 --> 01:28:28,290
. הוא התנהג מוזר.
1182
01:28:29,720 --> 01:28:31,400
אני חושב שהוא היה שיכור.
1183
01:28:31,620 --> 01:28:33,560
הוא דיבר שטויות.
1184
01:28:33,910 --> 01:28:35,890
. הבאתי כמה בגדים מהבית שלך-
1185
01:28:36,060 --> 01:28:38,410
אביא יותר כאשר עליך מאוחר יותר.
1186
01:28:38,700 --> 01:28:40,410
תסתכל, תגיד לי אם הם בסדר.
1187
01:28:41,280 --> 01:28:44,120
אתה עדיין עוקב Fatmagül?
1188
01:28:44,530 --> 01:28:46,120
אני לא.
1189
01:28:50,620 --> 01:28:52,420
. זה מסריח כאן
1190
01:29:13,040 --> 01:29:14,720
איך הגעת לכאן?
1191
01:29:15,340 --> 01:29:17,290
עם המכונית.
1192
01:29:22,880 --> 01:29:25,120
. זה ריק אחרי זה
1193
01:29:29,360 --> 01:29:31,580
יש לו את הטלפון שלי ואת הנשק...
1194
01:29:32,060 --> 01:29:33,980
. נהדר, יש לו נשק עכשיו
1195
01:29:34,100 --> 01:29:36,540
כן, זה באמת נהדר!.
1196
01:29:36,640 --> 01:29:40,350
נתנו האיש מכונית ואקדח והוא יוצא לרחובות.
1197
01:29:40,540 --> 01:29:42,350
אתה...
1198
01:29:46,110 --> 01:29:49,690
החבאת את הרוצח כזה כאן?
1199
01:30:01,450 --> 01:30:02,620
שלום, ברוכים הבאים.
1200
01:30:02,760 --> 01:30:04,010
שלום.
שלום.
1201
01:30:04,170 --> 01:30:05,230
שלום.
1202
01:30:05,470 --> 01:30:07,190
אני אחכה כרים כאן.
1203
01:30:07,370 --> 01:30:08,790
יהיו שני מפגשים היום.
1204
01:30:08,970 --> 01:30:10,850
אני נדבר עם כרים בשעה הראשונה.
1205
01:30:11,050 --> 01:30:13,080
ואתם יכולים להצטרף הוא ב- 40 הדקות הבאות.
1206
01:30:13,290 --> 01:30:15,090
אתה יכול לקבל טיול מסביב אם אתה רוצה.
1207
01:30:15,200 --> 01:30:16,960
. לא, לא. יהיה עדיף שהיא רק מחכה.
1208
01:30:17,130 --> 01:30:18,750
לא הייתי הולך החוצה בכל מקרה, אל תדאג.
1209
01:30:19,040 --> 01:30:20,250
. כרצונך.
1210
01:30:20,360 --> 01:30:22,560
בסדר, כרים.
הבה נתחיל.
1211
01:30:52,650 --> 01:30:54,230
. אני קצת עצבני.
1212
01:30:54,430 --> 01:30:56,390
. בבקשה, תירגע
1213
01:30:56,940 --> 01:30:59,960
לפני שאנחנו מתחילים...
? יש משהו שאתה רוצה לדבר?
1214
01:31:00,080 --> 01:31:02,560
או אתה רוצה להדריך אותך?
1215
01:31:03,070 --> 01:31:05,700
למעשה יש הרבה על מה לדבר.
1216
01:31:07,220 --> 01:31:09,400
אבל אני לא יודע איפה להתחיל.
1217
01:31:09,650 --> 01:31:12,250
. בסדר, תן לנו סדר אז לך
1218
01:31:12,500 --> 01:31:16,390
הבה נדבר איתך על מה דיברתי עם Fatmagül לפני.
1219
01:31:16,560 --> 01:31:19,450
. כן, בסדר
-Fatmagül סיפר לי הרבה עליך.
1220
01:31:19,620 --> 01:31:21,850
. עכשיו תורך לספר לי עליה.
1221
01:31:23,640 --> 01:31:24,790
בסדר.
1222
01:31:26,570 --> 01:31:28,280
סלח לי.
1223
01:31:28,780 --> 01:31:30,720
שכחו לכבות את הטלפון שלי.
1224
01:31:50,370 --> 01:31:52,460
. שלום, אני איתם.
1225
01:31:52,650 --> 01:31:54,280
שלום.
1226
01:32:07,290 --> 01:32:09,340
תרצה משהו לשתות?
1227
01:32:09,680 --> 01:32:11,030
לא, תודה.
1228
01:32:11,160 --> 01:32:13,290
אני אביא את עצמי קצת תה, ואם תרצו -
1229
01:32:13,530 --> 01:32:15,290
לא, תודה.
1230
01:32:19,210 --> 01:32:22,290
אם תגידי משהו, אני אשים את הכדור בתוך הראש שלו.
1231
01:32:22,550 --> 01:32:25,560
. אני עקבתי אחרייך כל הדרך לכאן
1232
01:32:25,950 --> 01:32:27,880
מוסטפא, עזוב אותנו בשקט!
1233
01:32:28,040 --> 01:32:30,100
. נשאיר ביחד.
1234
01:32:30,350 --> 01:32:32,410
קדימה, בוא נלך.
. נדבר בחוץ...
1235
01:32:32,570 --> 01:32:33,310
חחח
1236
01:32:33,480 --> 01:32:35,730
אתה בא איתי.
או אני אלך לחדר הזה.
1237
01:32:35,880 --> 01:32:38,630
נו באמת. . קום. אני אירה לו בראש
1238
01:32:38,800 --> 01:32:39,860
חחח
1239
01:32:40,030 --> 01:32:42,450
נדבר במשך חמש דקות.
ואז תגיעו לכאן.
1240
01:32:47,940 --> 01:32:50,120
אני אהיה עוד 5 דקות.
1241
01:33:00,350 --> 01:33:03,690
אני מרגיש כל כך קרוב Fatmagül.
1242
01:33:04,250 --> 01:33:07,030
מרגיש כאילו אנחנו יחד כבר זמן רב מאוד.
1243
01:33:10,150 --> 01:33:13,470
אבל אני לא יכול לשכוח את הדבר שגרם לנו להיות ביחד.
1244
01:33:15,810 --> 01:33:18,820
פשוט לא יכול לשכוח את ההתחלה שלנו.
1245
01:33:19,860 --> 01:33:21,930
המחשבות שלי מוביל אותי חזרה באותו היום.
1246
01:33:22,700 --> 01:33:25,800
כפי Fatmagül נע קדימה אני מרגיש כאילו אני עומד מהסוף להתחלה.
1247
01:33:37,560 --> 01:33:40,290
קל.
. שתוק.
1248
01:33:40,390 --> 01:33:42,350
אני לא רוצה לפגוע בך, Fatmagül.
1249
01:33:42,620 --> 01:33:44,770
כנסי למכונית.
1250
01:33:45,980 --> 01:33:48,340
-הצילו!
-Fatmagül.
1251
01:33:48,540 --> 01:33:50,300
Fatmagül, תפסיק עם זה.
1252
01:33:50,480 --> 01:33:52,230
! הצילו!
1253
01:33:52,400 --> 01:33:54,830
. תיכנס למכונית.
. תירגע.
1254
01:33:55,160 --> 01:33:56,280
! הצילו!
1255
01:33:56,440 --> 01:33:57,650
תפסיק!
1256
01:34:00,490 --> 01:34:02,090
! הצילו!
1257
01:34:02,200 --> 01:34:03,920
. תקשיב לי-
תן לי ללכת, מוסטפא!
1258
01:34:04,030 --> 01:34:06,280
-. תירגעי
עזוב!
1259
01:34:06,490 --> 01:34:08,630
! הצילו!
1260
01:34:19,320 --> 01:34:22,700
. זה מה גרמת לי לעשות, Fatmagül.
1261
01:34:25,640 --> 01:34:28,020
אני לא רוצה לפגוע בך.