1 00:00:20,900 --> 00:00:25,000 מאוורר-תורגם על ידי www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:01:25,940 --> 00:01:27,940 מוסטפה עדיין אוהב אותך פטמגול 3 00:01:30,130 --> 00:01:31,630 הוא חושב שאתה אוהב אותו בחזרה. 4 00:01:31,960 --> 00:01:33,960 על מה אתה מדבר? אני לא רוצה להקשיב לשטויות. 5 00:01:34,660 --> 00:01:37,190 הסכים לדבר איתך היה טעות, נא להשאיר. 6 00:01:38,940 --> 00:01:41,130 זה היה מוסטפא שירה כרים. 7 00:01:44,930 --> 00:01:47,340 הוא גם היה זה שהרג, Vural. 8 00:01:50,770 --> 00:01:52,770 ביודעין, נשאתי להיות איתו. 9 00:01:57,240 --> 00:01:59,240 . כי, זה היה מטורף מאוהב בו. 10 00:02:08,160 --> 00:02:09,660 עכשיו... 11 00:02:09,770 --> 00:02:11,770 אם מוסטפא את האהבה הגדולה ביותר בכלל... 12 00:02:13,770 --> 00:02:15,770 . עכשיו הכל בידיים שלך. 13 00:02:18,010 --> 00:02:19,710 . למדת הכל עכשיו. 14 00:02:21,680 --> 00:02:23,980 החיים של מוסטפה נמצא בידיים שלך עכשיו, Fatmagül. 15 00:02:28,320 --> 00:02:31,020 מה קורה? מה היא אומרת לך? 16 00:02:32,700 --> 00:02:33,800 תפסיק! אתה לא יכול ללכת. 17 00:02:34,160 --> 00:02:35,960 אני יותר לא יכול לשאת את המשקל. 18 00:02:36,270 --> 00:02:38,270 כמו כן, נמאס לריב עם הצל שלך. 19 00:02:41,300 --> 00:02:43,500 האם ידעת? הוא רצה לקרוא את. התינוק שלנו, "Murat" 20 00:02:43,940 --> 00:02:46,910 -. אל תיתן לי כל השטויות.... ? מה היא מדברת ספר לי!.. 21 00:02:52,160 --> 00:02:53,960 מסיבה זו שהוא שונא אותי. 22 00:02:54,990 --> 00:02:56,690 אתה צריך להוכיח את כל מה שאמרת לי. 23 00:02:56,940 --> 00:02:58,040 לא... 24 00:02:58,320 --> 00:03:00,320 . אמרתי כל מה שיש לי לומר. מעתה ואילך... 25 00:03:00,470 --> 00:03:02,270 . אתה תחליט מה קורה Fatmagul הבא. 26 00:03:02,520 --> 00:03:03,920 מישהו יכול להגיד לי? 27 00:03:04,140 --> 00:03:06,140 איך אני יכול להאמין לך? 28 00:03:07,590 --> 00:03:10,290 ? אתה רוצה לגרום לך להאמין מוסטפא רוצח או... 29 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 . הוא עדיין מאוהב בך. 30 00:03:14,080 --> 00:03:16,780 אנחנו הולכים למשטרה עכשיו, אתה הולך לספר להם כל מה שאמרת פה. 31 00:03:18,330 --> 00:03:20,120 . לא, אתה לא יכול ללכת 32 00:03:20,690 --> 00:03:22,690 אתה הולך לקבל את ההחלטה לגבי מוסטפה. 33 00:03:24,620 --> 00:03:26,520 עונש זה יהיה מספיק בשביל שניכם. 34 00:03:28,370 --> 00:03:30,370 . בוא הנה -. אח, אל תתערב- 35 00:03:33,660 --> 00:03:35,060 . רגע. . תעזוב את זה 36 00:03:40,650 --> 00:03:43,050 -תפסיק. אחי- -. היא נעלמה . רואה, היא הלכה... 37 00:04:00,670 --> 00:04:02,510 מוסטפה היה האחד לירות בך. 38 00:04:04,440 --> 00:04:06,140 האחד נרצח גם Vural. 39 00:04:14,170 --> 00:04:15,570 האם סיפרת הכל ישירות? 40 00:04:17,029 --> 00:04:18,430 אני מקווה שאתה. פשוט לא מרמזות. 41 00:04:18,690 --> 00:04:21,200 אז אמרת לה כי מוסטפה ירה מוסטפא? 42 00:04:23,190 --> 00:04:25,590 מה הולך לקרות עכשיו? הם הולכים לדווח למשטרה? 43 00:04:33,290 --> 00:04:34,990 אתה קורא מוסטפא? 44 00:04:36,700 --> 00:04:39,200 . אני לא מאמין לך -מנוע כבה אותו סמי! 45 00:04:40,680 --> 00:04:42,900 הפור עכשיו. 46 00:04:45,480 --> 00:04:47,480 יש זמן לבזבז עכשיו. 47 00:04:47,990 --> 00:04:49,990 אנחנו לנקוט פעולה מיד. 48 00:04:51,090 --> 00:04:53,430 אנחנו צריכים למצוא אדמה מתאימים במהירות... 49 00:04:53,600 --> 00:04:55,600 . לפני אחרים להעלות את המחיר. 50 00:05:01,360 --> 00:05:02,860 ? זה לבוסים שלך. כן- -. לא- 51 00:05:08,170 --> 00:05:09,270 הוא לא עונה? 52 00:05:12,620 --> 00:05:14,220 הוא יהיה עכשיו!. 53 00:05:15,650 --> 00:05:17,350 . פשוט תעצור בצד איפשהו 54 00:05:17,830 --> 00:05:19,830 . תראה. פשוט ללכת לירות מהר ככל שאתה יכול. 55 00:05:20,160 --> 00:05:21,960 אם האיש הזה יתפוס אותך, זה לא יהיה יפה. 56 00:05:22,150 --> 00:05:23,350 סמי די, בבקשה 57 00:05:27,050 --> 00:05:28,350 הוא יתקשר עכשיו! 58 00:05:29,430 --> 00:05:32,030 אתה הולך Ildır בכל מקרה... 59 00:05:32,820 --> 00:05:34,620 . כדי למיין את הירושה. 60 00:05:35,250 --> 00:05:37,250 אם נתחיל את תהליך קידוח את עצמנו... 61 00:05:37,390 --> 00:05:39,090 . הכפריים יתחילו לחשוד. 62 00:05:39,230 --> 00:05:41,730 אבל, אם תעשה את זה בשבילנו, מעמיד את שלו בעניינים שלך... 63 00:05:42,810 --> 00:05:44,410 . ואז אף אחד לא ישים לב. 64 00:05:44,610 --> 00:05:47,310 להסתכל מסביב כדי לראות אילו קרקעות מתאימות... 65 00:05:47,620 --> 00:05:50,020 . אשר מהם נוכל לקנות זול יותר. 66 00:05:50,180 --> 00:05:51,280 לגלות כל פרט. 67 00:05:51,440 --> 00:05:52,640 לערבב עם. האנשים ולגלות... 68 00:05:52,760 --> 00:05:55,360 . אם כל בעלי הקרקע הוא בחובות. 69 00:05:55,720 --> 00:05:57,720 למצוא אם אחד מהם נואשים לכסף. 70 00:05:59,040 --> 00:06:00,840 "אמרתי Fatmagul." 71 00:06:01,740 --> 00:06:03,740 ". עכשיו היא עכשיו למכורי אתה רוצח." 72 00:06:06,770 --> 00:06:07,770 מה קרה? 73 00:06:12,130 --> 00:06:14,130 . היי! אמרתי, מה קורה? 74 00:06:14,500 --> 00:06:15,700 . לעזאזל!... 75 00:06:31,010 --> 00:06:33,010 מה זה אומר? 76 00:06:33,800 --> 00:06:35,300 ראיתי Fatmagul לאחרונה... 77 00:06:35,380 --> 00:06:36,580 ... . סיפרתי לה הכל 78 00:06:36,640 --> 00:06:39,140 השתגעת? איך אפשר לעשות דבר כזה? 79 00:06:39,980 --> 00:06:42,080 עכשיו, Fatmagul שלך יודע שאתה רוצח. 80 00:06:42,410 --> 00:06:43,710 . אני אהרוג אותך!... 81 00:06:43,800 --> 00:06:46,600 . אמרת לי שהיא אוהבת אותך גם נראה כמה היא אוהבת אותך עכשיו. 82 00:06:47,330 --> 00:06:48,830 בוא נכניס את אהבתה במבחן. 83 00:06:48,940 --> 00:06:50,140 אתה גמור! 84 00:06:50,510 --> 00:06:52,510 . גורלך הוא בידיים של הנשים שאתה אוהב מוסטפא. 85 00:06:52,730 --> 00:06:54,730 עכשיו הם שלך משלך עם אישור המעבר שלך ואת העתיד. 86 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 איפה אתה? 87 00:06:56,880 --> 00:06:58,680 ש. תראה, אני לא מאמין שעשית את זה. 88 00:06:58,990 --> 00:07:00,590 אתה לא תעשה את זה. 89 00:07:00,980 --> 00:07:01,980 איפה אתה? אני אבוא אליך. 90 00:07:02,200 --> 00:07:04,200 שם התינוק שלי, זה לא יהיה Murat. 91 00:07:04,690 --> 00:07:06,690 ללדת ממך. 92 00:07:07,180 --> 00:07:09,380 איפה אתה? להתראות מוסטפא! 93 00:07:09,480 --> 00:07:10,580 ש? 94 00:07:10,660 --> 00:07:11,760 ש!... 95 00:07:15,820 --> 00:07:17,820 לעזאזל! 96 00:07:19,780 --> 00:07:22,380 מה קרה? מה עשה את אשתך? 97 00:07:31,360 --> 00:07:32,360 בוא נלך. 98 00:07:44,220 --> 00:07:46,220 אבי בסדר, אנחנו עוזבים עכשיו, ניפגש אתה שם. 99 00:07:49,590 --> 00:07:51,910 ? הוא בא לתחנת המשטרה? . לא, ניפגש בבניין התביעה. 100 00:07:52,020 --> 00:07:52,800 . קדימה מהר 101 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 אנחנו צריכים להודיע Abi קאדיר. נכון? 102 00:07:55,510 --> 00:07:58,110 ? אבי. לא, לא! עומר שלום פרדה מגיע בכל מקרה. אין צורך Abi קאדיר. 103 00:07:58,680 --> 00:08:01,180 אל תגידי כלום, אם הם יתקשרו. הם רק יצאו במשך יומיים בכל מקרה. 104 00:08:01,280 --> 00:08:04,080 אני לא רוצה את החופשה שלהם הרוס. מהמט גם לא אמרת כלום. אוקיי? 105 00:08:04,330 --> 00:08:05,330 מס אני רגיל לומר שום דבר. 106 00:08:05,580 --> 00:08:07,580 -לדאוג Lodos. -בסדר-בסדר. אל תדאג. 107 00:08:15,820 --> 00:08:18,120 . בסדר. הם עוד אחזור. תראי חיה חש בזה 108 00:08:18,230 --> 00:08:19,730 חש. 109 00:08:26,220 --> 00:08:28,620 הם נמצאים שלא עידכנתי Abi קאדיר, אבל, הוא יכעס. כשהוא חזר. 110 00:08:28,720 --> 00:08:29,820 מאוד כועס! 111 00:08:38,409 --> 00:08:39,510 ? אתה מצונן 112 00:08:39,780 --> 00:08:40,780 חחח 113 00:08:41,419 --> 00:08:42,520 כזה אוויר צח. 114 00:08:45,460 --> 00:08:48,460 . זה יפה הרחק מן הרעש, הקהל, את כל ההמולה של העיר. 115 00:08:49,000 --> 00:08:50,500 אני אוהב כאן כל כך הרבה 116 00:08:50,870 --> 00:08:53,170 אנחנו צריכים לבוא לפה יותר. כמו בסופי שבוע... 117 00:08:53,460 --> 00:08:55,160 . פשוט לארוז, בוא הנה. 118 00:08:55,410 --> 00:08:57,010 . זה לא יקח הרבה זמן להגיע לכאן. 119 00:08:57,110 --> 00:08:59,110 כמובן, שניקח את הילדים גם כן. 120 00:08:59,230 --> 00:09:01,230 Mukaddes האנם גם להצטרף. 121 00:09:02,790 --> 00:09:06,580 נהגנו לספר לה שנוכל לראות את needler(?) 122 00:09:07,870 --> 00:09:09,070 . זה מאוד רומנטי... 123 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 . פואטי יפיפיה. 124 00:09:12,490 --> 00:09:13,890 איזה חלק? 125 00:09:14,920 --> 00:09:16,520 כמו באופן כללי. 126 00:09:17,850 --> 00:09:19,900 הליכה באווירה רומנטית. 127 00:09:19,960 --> 00:09:22,290 כן. 128 00:09:25,450 --> 00:09:27,050 כתבת אי פעם שיר? 129 00:09:27,780 --> 00:09:29,780 לי? מה זה? מאיפה זה הגיע? 130 00:09:31,010 --> 00:09:33,410 יש לך!... זה ברור, יש לך! 131 00:09:34,070 --> 00:09:35,570 מוקשים אין אפשרות לקרוא שירים. 132 00:09:35,880 --> 00:09:39,690 . קראתי את זה! . לא, באמת הם mumblings רק רגשית. 133 00:09:39,980 --> 00:09:41,980 נא קרא אותו. אני רוצה לשמוע את זה. 134 00:09:43,800 --> 00:09:45,800 אם אתה קורא שיר עכשיו... 135 00:09:47,180 --> 00:09:48,580 ... . יש לי קול יפה... 136 00:09:48,700 --> 00:09:50,700 ... לחתום שיר בשבילך. 137 00:09:50,920 --> 00:09:52,920 מבטיח? 138 00:09:56,440 --> 00:09:58,720 בסיפור שלך ללא מילים, 139 00:09:58,930 --> 00:10:02,310 אוהבי הן נשימה. 140 00:10:02,970 --> 00:10:07,940 תשוקה הוא נצרך. פרקים סגור. 141 00:10:08,160 --> 00:10:11,710 אהבה היא כאן עדיין רחוק באינסוף. 142 00:10:11,950 --> 00:10:16,320 . אלה רק מכתבים על המים. 143 00:10:16,730 --> 00:10:21,240 האוזניים שלך עדיין לשמוע את המלודיות אבוד, למה? 144 00:10:21,630 --> 00:10:25,890 להמתין עם זה הוא לשווא. השיש לא יכול להיות נעוץ דרך הזמן. 145 00:10:26,260 --> 00:10:30,490 ? למה את השיר הזה..., את המילים האלה עדיין על השפתיים שלך. 146 00:10:30,650 --> 00:10:33,210 אבן לא ישמעו אותך. 147 00:10:33,380 --> 00:10:35,360 וגם זה חיוך. 148 00:10:36,120 --> 00:10:39,810 היא בעצמה, העמודים בתוך בסיפור ישן. 149 00:10:39,890 --> 00:10:45,850 בזמן, עידן אבוד, בודד, רומיאו. 150 00:10:46,660 --> 00:10:48,260 . משהו כזה 151 00:10:48,910 --> 00:10:50,010 יפה מאוד. 152 00:10:50,070 --> 00:10:52,070 אך כל אלה היו התחושות. 153 00:10:53,100 --> 00:10:55,700 רומיאו הישן לא בכוחות עצמו יותר. 154 00:10:58,700 --> 00:11:00,760 . אני מאוד בר מזל. 155 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 אני אוהב אותך. אני כל כך אוהב אותך. 156 00:11:05,950 --> 00:11:07,950 . אוהבת אותך כל כך. 157 00:11:12,820 --> 00:11:15,520 ! כן. ? מה עוד? זה היה זה 158 00:11:15,820 --> 00:11:19,420 בבקשה אני רוצה לשמוע עוד שירים שלך. בבקשה. 159 00:11:19,940 --> 00:11:22,240 קודם לשמור שלך מבטיח לשיר את השיר שלך. נו באמת. 160 00:11:22,330 --> 00:11:23,830 . קדימה, קדימה, קדימה. 161 00:11:24,010 --> 00:11:26,010 רק אמרתי את זה לשמוע את השיר שלך... 162 00:11:26,150 --> 00:11:27,550 . יש לי קול נורא. 163 00:11:27,720 --> 00:11:30,220 אין מצב! . הבטחת בוא הנה. 164 00:11:30,320 --> 00:11:31,560 נשבע שאני לא יודע כל. 165 00:11:31,760 --> 00:11:33,760 אין מצב. אתה הולך לשיר. 166 00:12:03,640 --> 00:12:05,640 נמאס לי עכשיו! אני נעשה משועמם עם זה, 167 00:12:05,830 --> 00:12:07,430 מה אתה רוצה ממני? 168 00:12:07,590 --> 00:12:09,590 תעזוב אותי בשקט. 169 00:12:10,590 --> 00:12:12,090 אני אפילו לא מדבר עדיין. 170 00:12:12,660 --> 00:12:15,730 ? למה אתה מתעצבן? ? למה. כי אני יודע מה אגיד לך. 171 00:12:15,850 --> 00:12:18,560 יש לי מה לומר לך, וגם לא את המשטרה. 172 00:12:18,660 --> 00:12:20,350 אני חושב שיש לך עוד הרבה מה לומר. 173 00:12:20,570 --> 00:12:22,220 . אמרתי כל מה שאני יודע. 174 00:12:22,310 --> 00:12:24,160 שום דבר לא יצא על החשד שלי או... 175 00:12:24,280 --> 00:12:26,050 . מן הטענות שלך. 176 00:12:26,210 --> 00:12:28,460 . איבדתי חבר בגלל זה... 177 00:12:28,810 --> 00:12:30,750 אני נעשה מודיע הדוקר האחורי. 178 00:12:31,100 --> 00:12:33,960 אתה באמת מאמין שהוא חף מפשע? 179 00:12:35,010 --> 00:12:37,070 אתה ממש נוח עמוק בפנים? 180 00:12:37,370 --> 00:12:39,210 מה אתה מנסה לעשות? 181 00:12:39,480 --> 00:12:42,850 אתם מאשימים את החשיבה העצמית שלך, עשית בגידה החבר שלך. 182 00:12:43,200 --> 00:12:46,160 אבל למען האמת, אתה יודע. אתה צודק. 183 00:12:47,070 --> 00:12:49,470 מוסטפא הוא בכלל לא האדם חף מפשע. 184 00:12:51,560 --> 00:12:53,890 אנחנו הולכים לגלות בקרוב. 185 00:12:55,440 --> 00:12:57,010 בכל מקרה, 186 00:12:57,250 --> 00:12:59,470 קח את זה בקלות. (Kolay Gelsin) 187 00:12:59,840 --> 00:13:02,100 . אהיה בסביבה לזמן מה. 188 00:13:03,050 --> 00:13:05,220 . ניפגש שוב. 189 00:13:22,740 --> 00:13:26,570 . כן, אדוני. מסרנו את הקבצים על המקרה התובע. 190 00:13:27,550 --> 00:13:29,750 הוא בוחן את הקבצים לפני שהוא פנה לך. 191 00:13:32,190 --> 00:13:34,990 הם לא יכול לעשות כלום לפני ההנחיה של התובע באיזמיר? 192 00:13:39,270 --> 00:13:42,570 . הם הולכים, אבל התיקים באיזמיר, הם חולקים מידע. 193 00:13:44,030 --> 00:13:46,330 . לא, כן- בטח. 194 00:13:47,040 --> 00:13:50,140 אנחנו הולכים קדימה עם הטענה, עבור הצהרות נשים ללקוח שלנו. 195 00:13:53,620 --> 00:13:55,020 זוהי המחשבה שלנו גם כן. 196 00:13:55,250 --> 00:13:57,250 ללא ספק, משהו קרה ביניהם. 197 00:13:57,740 --> 00:14:00,150 גם אין ספק היא עשתה את זה בשביל נקמה 198 00:14:00,350 --> 00:14:02,350 אבל! . זו האשמה רצינית באמת. 199 00:14:05,010 --> 00:14:07,010 . אבל זה חשוב מאוד למלא את החורים... 200 00:14:07,560 --> 00:14:10,960 בין של Vural מותו של כרים ירי. 201 00:14:15,630 --> 00:14:17,730 לאן הולכים? בעלך? 202 00:14:20,260 --> 00:14:22,160 האקדח הזה בשבילו, אתה יודע את זה? 203 00:14:22,280 --> 00:14:23,780 אתה יודע, אני הולך להרוג אותו. 204 00:14:24,350 --> 00:14:27,050 -. אתה לא אדם מהסוג הזה. האם אתה שזה הפחיד אותו? 205 00:14:27,970 --> 00:14:30,290 את מפחדת שבעלך ימות? 206 00:14:36,250 --> 00:14:38,990 היא הזהיר אותנו בעקיפין מראש. 207 00:14:39,930 --> 00:14:43,010 . כן אדוני, תודה רבה- 208 00:14:45,430 --> 00:14:47,780 נתראה בקרוב. שיהיה לך יום עבודה יפה. 209 00:14:51,410 --> 00:14:54,210 ? מה הוא אומר שלום פרדה? . הוא כבר בקשר עם התובע כאן- 210 00:14:54,350 --> 00:14:56,750 . הם גם לקחת להעריך את הראיה החדשה גם כן. -. זה טוב. 211 00:14:56,940 --> 00:14:58,940 . הלוואי שאנחנו יכולה לגרום לה לדבר... 212 00:14:59,090 --> 00:15:00,490 . כדי הרע הזה היא נמלטת מן ההצהרה שלה. 213 00:15:00,740 --> 00:15:02,740 -. היא לא יכלה להימצא בביתה? . לא... 214 00:15:03,390 --> 00:15:05,090 מה קורה אם היא לא ניתן למצוא. 215 00:15:05,230 --> 00:15:07,230 הם יחשבו שהמצאנו את. 216 00:15:07,900 --> 00:15:11,100 הם ימצאו אותה בוודאות, אם היא דיברה איתך היא תדבר המשטרה. 217 00:15:12,130 --> 00:15:14,830 חוץ מזה, עקבות נמצאו בו Vural Namli מת. 218 00:15:15,130 --> 00:15:16,630 עכשיו הם ישווה הראיות האלו. 219 00:15:17,050 --> 00:15:19,050 אל תדאג, אין להם לעמוד על הרגליים. 220 00:15:24,690 --> 00:15:27,090 "אפשר להשאיר ההודעה אחרי הביפ" 221 00:15:27,490 --> 00:15:28,790 עכשיו הוא הטלפון כבוי. 222 00:15:28,910 --> 00:15:30,900 -מוזר! ? משהו קרה? 223 00:15:30,950 --> 00:15:33,640 משנה מה, אתה לא חושב שהוא צריך ליידע אותנו? 224 00:15:34,210 --> 00:15:36,330 אני לא מרגיש טוב לגבי זה... 225 00:15:36,460 --> 00:15:38,680 אני חושב שעשינו טעות על מוסטפה. 226 00:15:39,540 --> 00:15:42,140 Resat Yasaran חזר למגרש. 227 00:15:44,310 --> 00:15:47,870 . בדיוק התכוונתי יש זמן קלה, ועכשיו זה... 228 00:15:49,770 --> 00:15:52,050 הם נותנים לי בחילה. 229 00:15:59,600 --> 00:16:02,190 -מה קרה? -כאילו שאכפת לך. 230 00:16:02,480 --> 00:16:04,520 ? מה אם האישה שלה הוא מרמה? 231 00:16:04,680 --> 00:16:06,870 זה לא נראה ככה. ממש לא. 232 00:16:07,670 --> 00:16:10,120 למה האידיוט הזה נעשה משהו כזה? 233 00:16:10,710 --> 00:16:13,310 מי יודע מה קרה בין שני אלה. 234 00:16:13,640 --> 00:16:15,540 היא רצתה לנקום, זה נראה. 235 00:16:15,770 --> 00:16:18,570 אם מוסטפא נותן את ההצהרה שלו שוב, הוא יתן לנו משם בוודאות. 236 00:16:18,860 --> 00:16:21,100 הם שרפנו, אנחנו גמרנו. 237 00:16:21,550 --> 00:16:24,800 ? איפה הוא עכשיו? -בידיים בטוחות... 238 00:16:25,170 --> 00:16:29,290 אבל, אנחנו חייבים למצוא את הפתרון לשים את עצמנו על קרקע מוצקה. 239 00:16:29,570 --> 00:16:31,290 מה יש לזה קשר אלינו? 240 00:16:31,470 --> 00:16:34,510 אין מה לעשות איתנו, הוא יכול. קדימה, החוצה, לך לעזאזל. 241 00:16:34,610 --> 00:16:36,360 . תן לו ברחה מהבית 242 00:16:36,650 --> 00:16:39,000 כך אנחנו לא יודעים איפה הוא... 243 00:16:39,070 --> 00:16:42,640 . מתי הוא הולך פופ כדי לרצוח אותנו. 244 00:16:47,280 --> 00:16:50,380 הוא ואציין את השמות שלנו. בכל מקרה, כאשר המשטרה מקבל אותו. 245 00:16:51,700 --> 00:16:54,600 לכן אני אומר Münir, כדי לשמור על העיניים שלנו עליו. 246 00:16:56,520 --> 00:16:58,520 . זה מה שהוא רוצה גם כן. התחת שלו עולה באש. 247 00:16:59,230 --> 00:17:01,630 הוא אמר "אתה חייב להגן עליי או שזה הסוף שלך, גם". 248 00:17:06,720 --> 00:17:08,720 מוסטפא כבר בצד האפל 249 00:17:09,670 --> 00:17:12,069 . זה כמעט בלתי אפשרי. לטהר את שמו, אם הוא נתפס. 250 00:17:13,079 --> 00:17:14,880 אם הוא נופל, הוא ייקח אותך איתו. 251 00:17:17,190 --> 00:17:19,890 אנחנו חייבים לעצור אותו לפני המשטרה לתפוס אותו. 252 00:17:22,310 --> 00:17:25,250 אני מקווה כמו שאמרת, היא פשוט מרמה. 253 00:17:25,410 --> 00:17:29,350 מקווה- אחרת כרים Fatmagul יהיו בתחנת המשטרה מיד. 254 00:17:29,700 --> 00:17:31,950 . אני בטוח שהיו להם כבר... 255 00:17:36,510 --> 00:17:38,890 מה קרה? ? יש לך חדשות מאנשי הקשר שלך? 256 00:17:39,300 --> 00:17:43,120 הם מחפשים ב אליו, הם יגלו בסופו אם תלונות נעשו עליו. 257 00:17:54,440 --> 00:17:56,870 מעכשיו אתה צריך להיות תוספת מצפוני. 258 00:17:57,530 --> 00:17:59,560 אני לא רוצה לגרום לחרדה, אבל זה מה שזה. 259 00:17:59,690 --> 00:18:01,830 מוסטפא אין מה לפחד. 260 00:18:01,890 --> 00:18:03,590 מעכשיו הוא יהיה עוד יותר מסוכן. 261 00:18:03,710 --> 00:18:06,040 . לדעתי, הוא לא יכול לברוח יותר... 262 00:18:06,180 --> 00:18:09,470 פעם אחת לאחר צו המעצר שהוצא, שהם ימצאו אותו שבו פעם הוא. 263 00:18:09,720 --> 00:18:11,570 אנחנו צריכים לשקול כל אפשרות. 264 00:18:11,810 --> 00:18:15,540 הוא הולך איטי אך קבוע על מנת לנקום את נקמתו. 265 00:18:15,750 --> 00:18:18,230 ארדואן סלים Yasaran נמצאים תחת סכנה גם עכשיו. 266 00:18:18,510 --> 00:18:21,340 מוסטפא לא יעצור עד שהוא נתפס. 267 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 -פסיכולוג! -האנם Nezihe. 268 00:18:35,880 --> 00:18:37,600 שכן תתנצל, משהו צץ. 269 00:18:37,860 --> 00:18:41,120 באמת קרה משהו מאוד חשוב. אני לא קורא לך. 270 00:18:42,270 --> 00:18:45,280 אוקיי. אני מחכה לשמוע ממך 271 00:18:47,510 --> 00:18:50,710 בתועלת האנם Nezihe. שיהיה לך יום נפלא. 272 00:18:53,500 --> 00:18:54,900 זה היה בושה. 273 00:18:55,120 --> 00:18:57,920 מה נוכל לעשות? מאז זה קרה שכחתי לגמרי על זה גם כן. 274 00:18:58,410 --> 00:19:01,900 . יש לנו פגישה עם הפסיכולוג- -הבנתי. 275 00:19:03,950 --> 00:19:06,340 אני ללכת ולראות התובע. 276 00:19:12,380 --> 00:19:14,630 . אתה לא עוזב את הצד שלי יותר. 277 00:19:16,160 --> 00:19:17,810 מי רוצה לעזוב את הצד שלך? 278 00:19:18,080 --> 00:19:19,890 . אל תצחק. . אני רציני 279 00:19:20,500 --> 00:19:22,100 . אני לא צוחק גם 280 00:19:24,300 --> 00:19:26,460 . אמרתי לך קודם... 281 00:19:27,070 --> 00:19:29,760 ...מוסטפא לעולם לא לוותר על זה. 282 00:19:31,320 --> 00:19:34,130 . הוא עדיין אחרינו, עדיין מציק לנו. 283 00:19:34,280 --> 00:19:35,680 רואה... 284 00:19:36,100 --> 00:19:38,770 אפילו לדבר עליו, מספיק להרוס את רווחתם שלנו. 285 00:19:39,740 --> 00:19:42,680 זה תמיד הולך להיות כמו הזה תמיד יהיה באותו האופן, 286 00:19:43,110 --> 00:19:45,680 הוא להמשיך לבוא בינינו כל הזמן. 287 00:20:29,270 --> 00:20:30,700 מה אנחנו עושים שלום פרדה? 288 00:20:31,420 --> 00:20:35,360 לקחת את המחשב הראשון, אני אביא כמה בגדים. 289 00:20:36,190 --> 00:20:38,020 אני אבדוק מה אחר בסביבה. 290 00:20:38,460 --> 00:20:40,870 בדוק אם היא השאירה שום פתק. 291 00:20:41,070 --> 00:20:43,440 בדוק את המראות ואת השטח של המקרר. 292 00:21:16,410 --> 00:21:18,510 -אין שום פתק גליה. -. היא קיבלה את כל הבגדים שלה פה... 293 00:21:18,680 --> 00:21:20,450 היא לא לקחה הרבה. 294 00:21:20,890 --> 00:21:22,830 . היא לא עזבה את המקום כאילו. היא ברחה 295 00:21:23,310 --> 00:21:24,930 . אולי היא שיקרה מוסטפא. 296 00:21:26,160 --> 00:21:27,780 מה זאת אומרת, אין טעם וחופרת אליו. 297 00:21:27,880 --> 00:21:29,580 אנחנו עושים בדיוק מה כבר אמרנו. 298 00:21:29,970 --> 00:21:33,060 לקחת כמה בגדים ואנו פשוט לעזוב את המקום הזה. 299 00:22:06,320 --> 00:22:07,620 היה שלום, סמי. 300 00:22:07,730 --> 00:22:09,330 איזו מילה? 301 00:22:09,620 --> 00:22:11,520 כאילו זה באמת לפגוש שוב. 302 00:22:12,950 --> 00:22:14,450 אולי שאנחנו לא. 303 00:22:17,070 --> 00:22:20,550 . אל תגיד את זה ככה - אני לא יודע מה הולך לקרות לי. 304 00:22:20,810 --> 00:22:24,410 . בבקשה אל תהיה כמו זה. תגיד לי לאן אתה הולך. 305 00:22:24,600 --> 00:22:26,620 הכל יכול לקרות בעולם הזה, 306 00:22:26,820 --> 00:22:28,460 . אני יכול להיות שם מתי שתצטרך אותי 307 00:22:28,630 --> 00:22:31,400 כפי שאמרתי לך, זה יותר טוב אם אתה לא יודע. 308 00:22:39,680 --> 00:22:42,120 -לדאוג לעצמך. . אתה יותר מדי. 309 00:22:42,430 --> 00:22:44,250 קוראים לי, אני יודע. 310 00:22:44,550 --> 00:22:45,620 אני לא קורא. 311 00:22:47,520 --> 00:22:51,010 עדיף לך לא לשמוע ממני. 312 00:22:51,550 --> 00:22:53,990 בחייך, אתה הולך עכשיו, חזרה לעבודה שלך. 313 00:23:23,810 --> 00:23:25,770 אני רוצה להשיג כרטיס טיסה לטראבזון. 314 00:23:25,860 --> 00:23:29,140 -כמובן. למתי? . בסדר, כן 315 00:23:43,170 --> 00:23:45,170 אתה חייב להיות בשדה התעופה כשעה לפני הטיסה 316 00:23:45,710 --> 00:23:47,010 אני יודע. 317 00:23:47,710 --> 00:23:49,710 בנוסף, אחרי שנחתתי על טראבזון... 318 00:23:49,840 --> 00:23:52,240 .... אני אצטרך ללכת Gumushane. אתה יכול לארגן העברות. 319 00:23:52,690 --> 00:23:53,690 בטח... 320 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 . כן, אדוני... 321 00:23:56,720 --> 00:23:58,400 . אנחנו ביחד 322 00:24:05,420 --> 00:24:07,420 אני הולך להפוך אותך. חכה רגע, אני אארגן את ההעברה. 323 00:24:11,030 --> 00:24:12,930 -Gumushane הא? 324 00:24:13,930 --> 00:24:15,430 אני הולך לראות את אמא שלי. 325 00:24:18,760 --> 00:24:20,760 מה לעשות לאחר שאני לא יודע? 326 00:24:27,610 --> 00:24:29,210 ? למה היא לא הולכת למשטרה? 327 00:24:31,280 --> 00:24:32,980 למה היא לבוא ולספר לך הכל? 328 00:24:36,020 --> 00:24:38,020 . כי היא רוצה לפגוע מוסטפא אפילו יותר. 329 00:24:39,800 --> 00:24:42,150 זה מה שהיא רצתה לנקום. 330 00:24:43,990 --> 00:24:47,820 היא ידעה מה יפגע מוסטפא ביותר, אחרי הכול. 331 00:24:49,580 --> 00:24:52,620 אולי היא רק רצתה לראות אם היית דוח אותו או לא. 332 00:24:53,860 --> 00:24:57,790 או אולי היא קינאה שיש הרעיון שאתה שני נפגשים שוב. 333 00:24:58,440 --> 00:25:02,860 היא אמרה, "עונש זה מספיק בשביל שניכם." 334 00:25:03,970 --> 00:25:05,800 היא לבדוק אותך. 335 00:25:08,650 --> 00:25:09,850 שטויות! 336 00:25:16,880 --> 00:25:19,340 התכוונת לכנות ילדך "Murat"? 337 00:25:24,730 --> 00:25:27,230 ? אתה מבין, את מדאיגה אותי? . אני מצטער- 338 00:25:29,260 --> 00:25:32,060 להכיר את האדם הזה עדיין יש לי חלומות על שאת מסיעה אותי משוגע. 339 00:25:32,720 --> 00:25:33,820 לדעתי שום דבר אחר. 340 00:25:34,140 --> 00:25:36,140 אבל, מה אתה עושה פוגע בי. 341 00:25:36,360 --> 00:25:40,680 אני רק חושב כל זה. בשביל לפגוע בעצמי, לא להרגיז אותך. 342 00:25:41,040 --> 00:25:43,710 אני רק אומר את זה כדי לפגוע בעצמי. (?) 343 00:25:46,560 --> 00:25:48,050 לא יודע. 344 00:25:49,990 --> 00:25:51,720 כרים בבקשה! 345 00:25:52,310 --> 00:25:55,640 אין צורך לחכות כאן יותר. 346 00:25:56,050 --> 00:25:57,650 אם אתה רוצה שאתה יכול ללכת. 347 00:25:57,740 --> 00:25:58,810 יש חדשות? 348 00:25:59,020 --> 00:26:00,560 צו מעצר שהונפק עבור שניהם. 349 00:26:00,630 --> 00:26:02,870 אנחנו רק צריכים לעקוב מעתה ואילך. 350 00:26:03,030 --> 00:26:05,810 קדימה בוא נלך. אני לא רוצה לראות אותם כאן. 351 00:26:05,990 --> 00:26:07,570 אבל אני כן 352 00:26:07,750 --> 00:26:08,880 כרים קדימה. 353 00:26:09,540 --> 00:26:13,310 . אני פה בכל מקרה, אני אודיע לך אם משהו יקרה. 354 00:26:13,430 --> 00:26:16,030 . אבל בבקשה- . אל תדאג- 355 00:26:53,260 --> 00:26:55,440 ? מה זה? -? מה-. כלום 356 00:26:56,260 --> 00:26:59,500 חשבתי כמה אני בר מזל. 357 00:27:01,960 --> 00:27:03,240 אתה או? 358 00:27:03,400 --> 00:27:05,080 אני, כמובן. 359 00:27:10,760 --> 00:27:16,100 לדעתי שהם אותה לירח הדבש שלהם כאן בדיוק כמונו. 360 00:27:17,130 --> 00:27:18,580 . עושה רושם כזה 361 00:27:20,060 --> 00:27:22,860 הם בימי באותו Fatmagül, כרים. 362 00:27:25,070 --> 00:27:28,000 הלוואי Fatmagul, כרים תהיה בדיוק כמוהם. 363 00:27:28,560 --> 00:27:30,160 הם הולכים. 364 00:27:31,170 --> 00:27:33,530 . זה כל כך קשה להם. 365 00:27:34,690 --> 00:27:38,090 אם הם צעד אחד קדימה, הם לוקחים את שלושה צעדים אחורה. 366 00:27:39,440 --> 00:27:42,040 אם אחד מהם לתת את היד שלהם, השני מושך אותו לאחור. 367 00:27:42,310 --> 00:27:45,880 הם חמים, הן קרות. 368 00:27:46,520 --> 00:27:48,300 כפי שאתה יכול לראות... 369 00:27:48,510 --> 00:27:50,730 . המים לא מרגיע בו הם נמצאים. 370 00:27:51,360 --> 00:27:54,870 אבל לפחות להם להגיע כל כך רחוק היא הישג גדול. 371 00:27:55,070 --> 00:27:59,330 כן. הם באו ארוך וקשה יחד. 372 00:27:59,720 --> 00:28:02,660 . היית צריך לראות Fatmagul בהתחלה. 373 00:28:03,210 --> 00:28:04,580 Canım. 374 00:28:04,860 --> 00:28:08,000 . היא הייתה מבולבלת, כועס, השתוללה. 375 00:28:08,330 --> 00:28:11,470 בכל הזדמנות היא היו צעקות השנאה שלה כדי כרים. 376 00:28:12,400 --> 00:28:16,410 היא לא יכלה לעשות אחרת. 377 00:28:17,590 --> 00:28:19,760 היה לה טראומה רצינית. 378 00:28:19,780 --> 00:28:22,090 אבל זה גם לא קל כרים. 379 00:28:22,380 --> 00:28:24,920 הוא עדיין עוזב בבושה. 380 00:28:26,560 --> 00:28:29,110 מה יקרה אחרי זה? 381 00:28:29,610 --> 00:28:31,610 הם לעולם לא אשכח מה שהם עברו. 382 00:28:32,830 --> 00:28:34,830 . מילה אחת, מבט אחד... 383 00:28:35,570 --> 00:28:37,570 . להצית האפר שוב. 384 00:28:39,540 --> 00:28:42,670 מוסטפא הוא עדיין סימן שאלה גדול בראש Kerims. 385 00:28:42,880 --> 00:28:44,370 כרים לא חושבת Fatmagul... 386 00:28:44,500 --> 00:28:46,900 . מחקו אותו החוצה מתוך ראשה לחלוטין. 387 00:28:47,060 --> 00:28:49,560 זו הסיבה שהוא מקנא. 388 00:28:49,750 --> 00:28:51,810 - וזה גם... - אז, הוא חושב ככה... 389 00:28:51,920 --> 00:28:55,510 . היא אומרת שהיא אוהבת אותו רק כדי לגרום לו להרגיש טוב יותר? 390 00:28:55,650 --> 00:28:58,360 אני חושב שהיא באמת אוהבת אותו. 391 00:28:58,710 --> 00:28:59,560 אני מסכים. 392 00:28:59,770 --> 00:29:02,870 לפחות הם נמצאים שם מאמץ כדי להיות ביחד. 393 00:29:03,100 --> 00:29:04,650 זה מה שחשוב. 394 00:29:04,870 --> 00:29:08,120 הם עושים כמיטב יכולתם. הם יקבלו את מה שהם רוצים. 395 00:29:08,270 --> 00:29:11,240 בעצבים. (אני מקווה) מגיע להם להיות מאושרים. 396 00:29:18,450 --> 00:29:20,680 תראה! הם השתתקו. 397 00:29:20,940 --> 00:29:22,440 . הם לא קוראים לנו. 398 00:29:22,670 --> 00:29:25,920 אנחנו בירח דבש. הם לא רוצים להפריע לנו. 399 00:29:28,310 --> 00:29:29,910 בוא נקרא להם במקום זה! 400 00:29:31,210 --> 00:29:34,720 אוקיי. לך להתקשר ולדבר אליהם, לא אותי 401 00:29:34,950 --> 00:29:36,570 אוקיי. אני מדבר. 402 00:29:45,440 --> 00:29:47,470 -אסתי קאדיר. -. אל תענה! 403 00:29:47,600 --> 00:29:48,980 אין מצב. 404 00:29:49,220 --> 00:29:51,710 ? מה אנחנו הולכים להגיד? אחי, חכה לי-! חכי, אל תילחצי! 405 00:30:01,550 --> 00:30:03,710 שלום. -כרים, מה שלומך בן? 406 00:30:04,000 --> 00:30:05,400 . בסדר, מה איתך? 407 00:30:05,510 --> 00:30:08,510 . כן, אנחנו בסדר גמור גם כן. . דאגנו. אתה השתתקו 408 00:30:09,160 --> 00:30:11,100 אנחנו לא רוצים להפריע לך. 409 00:30:11,470 --> 00:30:13,470 ? אתה בסדר, מרוצה עם המלון 410 00:30:13,550 --> 00:30:15,040 . בסדר, בסדר. הכל טוב. 411 00:30:15,230 --> 00:30:16,430 טוב. אני שמח. 412 00:30:16,560 --> 00:30:18,960 ? מה אתה עושה? . אותו. עובד. 413 00:30:20,580 --> 00:30:22,820 אנחנו עורכים קניות בחנות. 414 00:30:22,960 --> 00:30:26,330 קאדיר Abi Hi, נשיקות מכנסיית אסתי. . תמסור ד ש ממני 415 00:30:26,550 --> 00:30:27,510 אתה שמעת את אתי אמויאל? 416 00:30:27,680 --> 00:30:29,680 . שמעתי, נכון להגיד לה... 417 00:30:29,790 --> 00:30:31,760 . בסדר, אני לא אעכב אותך עוד הרבה זמן. נתראה. 418 00:30:32,830 --> 00:30:34,940 . היי, תן לנו ישמע את קולכם מדי פעם. 419 00:30:36,030 --> 00:30:37,130 הרבה נשיקות עבור שניכם. 420 00:30:37,300 --> 00:30:38,600 לומר שלום אחותי הגדולה. 421 00:30:38,760 --> 00:30:41,560 . אני אעשה, אני אעשה. . נתראה אחר כך, שיהיה לך יום נעים. 422 00:30:47,230 --> 00:30:49,530 -. הם שולחים ברכות שלהם. -יברך אותם. 423 00:30:50,190 --> 00:30:52,560 הם עורכים קניות עבור המסעדה. 424 00:30:53,050 --> 00:30:55,260 . אבל. כרים הייתה פגישה... 425 00:30:55,560 --> 00:30:57,750 . הוא היה צריך בפעילות שלו עד עכשיו. 426 00:30:57,930 --> 00:30:59,610 נכון. אמרת לי בעבר. 427 00:30:59,840 --> 00:31:02,260 . מעניין למה הוא לא הלך. -מי יודע? 428 00:31:02,400 --> 00:31:04,800 Nezihe האנם נניח לראות כרים בכוחות עצמו היום. 429 00:31:04,910 --> 00:31:07,500 חוץ מזה, כרים הייתה מאוד נרגשת לגבי זה- 430 00:31:08,430 --> 00:31:10,430 מה קרה? למה הוא לא הלך? 431 00:31:10,690 --> 00:31:13,120 אולי הם יש לבטל. 432 00:31:13,500 --> 00:31:16,290 זה לא מרגיש נכון אני רק רוצה להתקשר לחנות. 433 00:31:16,450 --> 00:31:19,030 אתה כל-כך מעל חשוד. 434 00:31:19,300 --> 00:31:21,480 אני אקרא אותם כדי לקבל הקלה. 435 00:31:28,030 --> 00:31:30,400 בוא הנה 436 00:31:31,630 --> 00:31:33,570 Lodos. תן לי כיף שלך 437 00:31:33,770 --> 00:31:35,770 . תן לי כיף שלך 438 00:31:36,160 --> 00:31:38,060 Mukaddes. תראי, תראי... 439 00:31:38,250 --> 00:31:40,250 ... Lodos לומד לתת זה כפת. 440 00:31:40,540 --> 00:31:43,830 מוזיאון ראהמי, Poyraz נושבת כאן. . אין לי זמן Lodos . [הם שני השמות של רוחות] 441 00:31:54,790 --> 00:31:56,920 . שלום, רוז במטבח, אני יכול לעזור? 442 00:31:57,210 --> 00:31:59,650 -שלום, מוזיאון ראהמי. . שלום, שלום. 443 00:31:59,820 --> 00:32:02,010 אסתי מכנסיית מתקשר מכנסיית אסתי. 444 00:32:02,450 --> 00:32:04,730 מוזיאון ראהמי הכל השאיר לך. 445 00:32:04,860 --> 00:32:07,420 כן. . זה מה שקרה כאשר Fatmagul הלך הביתה... 446 00:32:07,770 --> 00:32:10,380 . והלך כרים. אההה הוא ניגש דוקטור, דוקטור. 447 00:32:10,620 --> 00:32:12,620 . זה מה שקרה 448 00:32:12,920 --> 00:32:15,460 מוזיאון ראהמי? זה משהו רע זה קרה...? 449 00:32:15,570 --> 00:32:17,710 חחח כלום. מה רע יכול לקרות? 450 00:32:18,030 --> 00:32:20,030 אבל, האמת בבקשה. 451 00:32:20,130 --> 00:32:21,920 היא מבקשת לומר את האמת. 452 00:32:22,980 --> 00:32:26,550 -תן לי את זה. ? מה להגיד לה. עכשיו? 453 00:32:29,890 --> 00:32:32,310 -האנם מרים, מה שלומך? מה קרה שם? 454 00:32:32,450 --> 00:32:35,140 . לא, שום דבר! -? מה אתה מסתיר ממני? 455 00:32:35,380 --> 00:32:39,020 . שום דבר רע בשבילך לבוא לכאן כל הדרך מכאן 456 00:32:39,250 --> 00:32:40,870 עומר ביי מתמודדת עם זה. 457 00:32:41,070 --> 00:32:43,270 . זה יצא. מוסטפא ירה כרים. 458 00:32:43,470 --> 00:32:45,820 -הו... - כן. 459 00:32:45,960 --> 00:32:47,860 הרוצח של Vural היה מוסטפא גם כן. 460 00:32:48,050 --> 00:32:49,090 מה? 461 00:32:49,200 --> 00:32:51,640 רואה, שום דבר רע. אין צורך להיות מודאג. 462 00:33:02,060 --> 00:33:04,560 שבו פעם קיבלתי את החדשות הוא פשוט נעלם. 463 00:33:05,040 --> 00:33:07,840 בטח ש, אמר לו מה היא עשתה. 464 00:33:08,080 --> 00:33:10,300 או, מה קרה ביניהם... 465 00:33:10,580 --> 00:33:12,950 . הוא ניחש שזה יבוא. 466 00:33:15,810 --> 00:33:18,210 זמן קצר לאחר הצו שהוצא, הלכנו החברה עם השוטרים. 467 00:33:19,050 --> 00:33:22,090 הוא לא בא כדי עבודה היום, אנחנו מנסים להשיג אותו. 468 00:33:22,340 --> 00:33:24,960 יש נמלים מושג איפה הוא יכול להיות? 469 00:33:25,630 --> 00:33:28,060 תסתכל ותראה מי אתה עובד עם. 470 00:33:28,980 --> 00:33:30,730 לראות מי שכרת לעבוד בשבילך. 471 00:33:30,840 --> 00:33:33,650 אנחנו לא לגמרי בטוחים בשביל מי הוא, באמת עובד. 472 00:33:34,660 --> 00:33:37,200 כולם יודעים מי הביא אותו לחברה הזו מלכתחילה. 473 00:33:37,270 --> 00:33:39,270 Meltem אתה יכול בבקשה להיות רגוע. 474 00:33:39,640 --> 00:33:43,440 אתה יכול ללכת ולהסתכל. אבל כמו שאמרתי, הוא לא בא לעבודה היום. 475 00:33:44,090 --> 00:33:45,560 זה לא יכול לקרות. 476 00:33:45,750 --> 00:33:48,460 המשטרה והמכוניות שלהם על דלת הכניסה... 477 00:33:48,900 --> 00:33:51,150 אנחנו יהיו חשופים בוז ציבורי. 478 00:33:51,480 --> 00:33:53,300 תסתכל עליהם! 479 00:33:53,530 --> 00:33:55,950 הם חושבים שהם מנהלים עסק. 480 00:34:04,210 --> 00:34:06,850 Resat Yasaran מתנהג כאילו יש לו שום קשר עם מוסטפה. 481 00:34:07,070 --> 00:34:09,080 הוא מכין את המשפחה של אנדר אחראי עליו. 482 00:34:09,159 --> 00:34:11,370 הזעם וכן הלאה. 483 00:34:11,550 --> 00:34:13,949 -משחק! -ודאי, גבירתי. 484 00:34:14,090 --> 00:34:15,389 אבל זה לא משכנע. 485 00:34:15,469 --> 00:34:18,630 אבל אני חושב שהם בפאניקה גם כן. 486 00:34:19,750 --> 00:34:21,750 אני אקח אותה עדיין אין חדש מלאובאג'יק ש? 487 00:34:22,060 --> 00:34:24,760 . היא לא נמצאה בביתה המשטרה גם מחפש אחריה. 488 00:34:25,040 --> 00:34:27,800 אם הם נהג מונית, הוא יכול לספר להם לאן הוא לקח אותה. 489 00:34:27,949 --> 00:34:29,550 אולי הם יכולים למצוא אותה ככה. נכון? 490 00:34:29,909 --> 00:34:32,210 היא הגיעה לכאן עם המונית. וחזרתי עם אותה אחת. 491 00:34:32,840 --> 00:34:34,540 . יש לי לוחית הרישוי, אני מטפל בזה. 492 00:34:34,739 --> 00:34:37,469 . ראיתי את זה על הדלת מספר הטלפון שלי בבית ספר יסודי... 493 00:34:37,659 --> 00:34:40,580 . זה דרך זה תקוע לי בראש. אחר כך היה לי להסתכל על האותיות. כמו זה. 494 00:34:40,750 --> 00:34:42,960 החתול הפך להיות צייד, תפסתי עכבר... 495 00:34:43,010 --> 00:34:44,909 אתה חזר על אותו הסיפור במשך כל היום. 496 00:34:45,250 --> 00:34:47,449 אל תגיד את זה כמו Mukaddes הזה אל. ! קדימה, מאט את המשטרה 497 00:34:47,980 --> 00:34:49,980 ! קדימה, מאט את המשטרה 498 00:34:51,139 --> 00:34:53,139 אבי עדיין משחקים בלש ב- Ildir. 499 00:34:53,429 --> 00:34:55,730 אל תשים את זה ככה. . זה טוב שהוא הלך לשם 500 00:34:56,590 --> 00:34:59,490 אחרי התקרית האחרונה, הוא הלך לראות את אריק גנור 501 00:34:59,900 --> 00:35:02,190 הוא נתן מידע חדש על הלילה ההוא. 502 00:35:02,350 --> 00:35:04,530 Fahrettin באבא לקחו אותו למשרד התובע. 503 00:35:05,700 --> 00:35:08,350 באותו הלילה מוסטפא אמר שהוא רוצה להפליג עם הסירה שלי. 504 00:35:08,850 --> 00:35:10,350 . נתתי את זה אליו. 505 00:35:10,690 --> 00:35:13,160 הוא חזר לאחר זמן מה. 506 00:35:13,850 --> 00:35:18,620 ואז, כאשר שמעתי הרוצח של Vural Namli הגיעו מן הכס . יש לי חשוד. 507 00:35:18,790 --> 00:35:20,850 אפילו שאלתי אותו... 508 00:35:21,160 --> 00:35:23,980 . הוא התעצבן. הוא אמר שהוא מעולם לא ללכת בדרך הזאת. 509 00:35:24,930 --> 00:35:26,790 הרגע קיבלתי חשוד. 510 00:35:27,530 --> 00:35:29,640 אפילו לא חשבתי שזה יכול להיות הוא. 511 00:35:29,960 --> 00:35:32,680 מוסטפה היה חבר שלי אחרי הכל. 512 00:35:35,340 --> 00:35:37,670 שהוא הולך לפגוש מישהו הלילה. 513 00:35:38,070 --> 00:35:40,180 -עם מי? . אני לא יודע- 514 00:35:40,330 --> 00:35:41,780 בוא נקרא. 515 00:35:48,060 --> 00:35:51,600 מה גם בושה. בריצה חזרה מירח הדבש שלך. 516 00:35:51,930 --> 00:35:54,460 הלוואי שלא חזרת. אין מה לעשות כאן. 517 00:35:54,700 --> 00:35:57,970 זה לא יכול להיות אפשרי. לא יכולנו להישאר שם. 518 00:35:58,210 --> 00:35:59,900 . כן, אגיד לו. איך יכולנו. 519 00:36:00,990 --> 00:36:03,590 ברגע מקבל את המפלצת הזאת, אתה יכול ללכת שוב. 520 00:36:08,670 --> 00:36:10,740 -מה קרה? -אין תשובה. 521 00:36:11,260 --> 00:36:14,680 אולי לא זמין. אני אנסה להתקשר אליו מאוחר יותר 522 00:36:15,980 --> 00:36:19,050 אנו תפס את קצה החבל בנו, רק מחנה-לראות את סופה. 523 00:36:19,170 --> 00:36:21,570 אני בטוח מקווה. (בעצבים) 524 00:36:30,710 --> 00:36:32,750 אלוהים מוגן ילדינו, Perihan. 525 00:36:33,140 --> 00:36:36,760 יהודה איש קריות. היה מעורבב אותנו בתוך הבית שלנו. 526 00:36:37,070 --> 00:36:39,140 אולי, הוא חיכה לרגע הנכון. 527 00:36:39,360 --> 00:36:41,130 המסכן לימן (leman)... 528 00:36:41,530 --> 00:36:44,040 היא רצה אחריהם. 529 00:36:44,460 --> 00:36:48,340 . היא התחננה זה נשים, אומר: "תגיד לי על הבן שלי"... 530 00:36:48,640 --> 00:36:51,800 . היא דיברה עם אשתו של הרוצח. 531 00:37:09,800 --> 00:37:13,370 ? מה עשית? . אנחנו כמעט יגיעו לבית- 532 00:37:13,480 --> 00:37:16,390 נראה להיות זהיר מאוד. לא ניתן לראות על ידי אף אחד. 533 00:37:16,680 --> 00:37:17,950 אל תדאג, אדוני. 534 00:37:18,200 --> 00:37:21,630 אוקיי. אם יקרה משהו חשוב תודיע לי. 535 00:37:30,410 --> 00:37:33,330 -. אני אקח את זה, אדוני -. תן לי לקחת את הטלפון הנייד שלי. 536 00:37:36,810 --> 00:37:39,840 ! או, אני מתנצל . אני מאחרת 537 00:37:41,820 --> 00:37:43,540 זה היה יום עמוס מאוד. 538 00:37:43,700 --> 00:37:45,980 שאני מתרוצץ כל היום. 539 00:37:46,280 --> 00:37:48,580 מאיפה הגיע הזמנה זו? 540 00:37:49,170 --> 00:37:51,140 אנחנו חוגגים החדשות של מוסטפא? 541 00:37:51,340 --> 00:37:53,380 פשוט התחשק לי, יקירתי. 542 00:37:53,540 --> 00:37:56,230 רק לאחרונה: לחץ, מתח, מתח... 543 00:37:56,420 --> 00:37:59,670 בוא נעשה הפסקה קצרה. ולשים את דעתנו במנוחה. 544 00:38:00,540 --> 00:38:02,390 אוקיי. . אז שיהיה 545 00:38:03,770 --> 00:38:05,770 מוניר אמור לבוא. איפה הוא? 546 00:38:06,140 --> 00:38:09,230 הוא היה דחוף העניין שב... 547 00:38:09,370 --> 00:38:11,370 הוא צריך לדבר עם הלקוח שלו. 548 00:38:12,920 --> 00:38:15,560 ? מה עשית? בחרת משהו על סדר? 549 00:38:15,870 --> 00:38:17,300 לא חיכינו לך. 550 00:38:20,820 --> 00:38:23,720 . בוא נראה... מה השף ממליץ היום. 551 00:39:05,230 --> 00:39:08,570 . בוא, אני הולך לקחת אותך למטה. מבלי להיראות 552 00:39:33,500 --> 00:39:36,670 . אין אף אחד בבית כל הצוות על השאר. 553 00:39:57,450 --> 00:39:59,290 זה כלב נובח כל הלילה. 554 00:39:59,350 --> 00:40:01,480 אולי הכלב חש את נרתיקה. 555 00:40:01,590 --> 00:40:05,390 אם רק הדוד שלי היה חש זה טוב, ולהבין כמה מסוכן. המשחק הזה יכול להיות. 556 00:40:05,660 --> 00:40:07,790 הוא חושב שזה הפתרון הטוב ביותר. אבל... 557 00:40:07,950 --> 00:40:10,090 . אנחנו יהיה יושב על פצצה. 558 00:40:10,320 --> 00:40:13,430 אני הולך, בנאדם. אני לא אשאר כאן. המאהב שלי מחכה לי בכל מקרה. 559 00:40:13,590 --> 00:40:16,260 אתה באמת להירגע במצב הזה. עדיין ניתן לחשוב על המאהב שלך. 560 00:40:16,490 --> 00:40:20,080 אני מעדיפה ללכת, לשכב איתה מאשר להישאר כאן. עם זה למטה. 561 00:40:20,300 --> 00:40:21,720 לא אכפת לי. 562 00:40:21,860 --> 00:40:25,160 . לפחות יש לי לאן ללכת. . זה הבעיה שלך עכשיו 563 00:40:32,980 --> 00:40:35,670 . טוב, בן דוד. שמור על עצמך. לילה טוב. 564 00:40:51,410 --> 00:40:53,510 . זהו זה!. . זה לא ממש מפואר... 565 00:40:53,880 --> 00:40:55,900 ...אבל זה יספיק לעת עתה. 566 00:40:56,560 --> 00:40:58,560 עדו צור יביא לך מיטה. 567 00:40:58,760 --> 00:41:00,760 איזה מזון ומשקאות, מדי. 568 00:41:01,150 --> 00:41:03,150 אגב, הם תפסו את אשתו. 569 00:41:05,500 --> 00:41:09,070 ברגע היא נחתה בטראבזון, המשטרה בחרה אותה משדה התעופה. 570 00:41:11,040 --> 00:41:13,520 הם מביאים אותה לאיסטנבול לחקירה 571 00:41:27,070 --> 00:41:29,800 ככל הנראה הם נוטלים אותה לחקירה הערב. 572 00:41:33,280 --> 00:41:38,340 . זה מאוד מצער עבור מישהו לקבל את הבעיטה הכי גדול ממישהו קרוב. 573 00:41:38,510 --> 00:41:40,680 . נראה שהיא ברחה לא לדבר עם המשטרה. 574 00:41:40,810 --> 00:41:42,210 מתפללים כי היא לא מוכנה לדבר. 575 00:41:42,280 --> 00:41:44,550 ש גם יודע הרבה עלייך. 576 00:41:45,240 --> 00:41:47,840 היא מודעת על "המשחק המשטרה" שיחקת איתי. 577 00:41:48,420 --> 00:41:50,420 היא יודעת איך גרמת לי להתוודות. 578 00:41:51,140 --> 00:41:52,840 לא ישאלו אותך למה הלכת שקט בקשר לזה 579 00:41:53,390 --> 00:41:55,390 "למה את עדיין מגינה הרוצח הזה?" 580 00:41:55,740 --> 00:41:57,990 היא יודעת כל טריק ששיחקת... 581 00:41:58,060 --> 00:42:00,650 . כל דבר גרמת לי לעשות. 582 00:42:01,560 --> 00:42:04,010 מההתחלה עד הסוף... 583 00:42:04,120 --> 00:42:06,180 . היא יודעת שאתה מעורב בכל זה. 584 00:42:06,540 --> 00:42:08,510 זו הסיבה שאתה איתנו. 585 00:42:08,710 --> 00:42:12,920 כך אנחנו ניתן לארגן. שלא תעשה משהו טיפשי. 586 00:42:15,900 --> 00:42:17,890 הכרחי מה בכלל. 587 00:42:23,040 --> 00:42:26,980 . אתה לא תלך אפילו לא לצאת החוצה בצד הדלת הזו. 588 00:42:27,720 --> 00:42:31,460 אף אחד לא יודע, כי אתם מסתתרים כאן. 589 00:42:36,240 --> 00:42:40,100 קח את זה! לנעול את עצמך מן בתוך. 590 00:42:40,470 --> 00:42:41,370 קח את זה. 591 00:42:45,880 --> 00:42:48,040 . המפתח אחרים. 592 00:42:50,040 --> 00:42:52,150 להרגיש את עצמך כמו בבית. 593 00:43:16,150 --> 00:43:18,420 פשוט להיות שקט לשם שינוי! 594 00:43:30,760 --> 00:43:33,660 פנג הקטן! -Efendim (כן) 595 00:43:33,950 --> 00:43:35,270 מה קרה? 596 00:43:35,630 --> 00:43:37,980 אני להתיישב האורח. אני הולך. 597 00:43:38,420 --> 00:43:40,630 -איפה? -תחנת המשטרה. 598 00:43:40,900 --> 00:43:43,050 . הם הולכים להכניס ש. . אני צריך להיות שם. 599 00:43:43,190 --> 00:43:45,730 דוד. ארדואן עזב גם כן. מה אני הולך משלה שלי איתו. 600 00:43:45,960 --> 00:43:48,600 . אל תפחד, הוא יותר מדי עסוק עם הבעיות שלו. 601 00:43:48,920 --> 00:43:50,470 דוד. זה לא יכול להימשך! 602 00:43:50,970 --> 00:43:52,290 . הוא חייב... 603 00:43:52,430 --> 00:43:55,060 . אנחנו חייבים להגיע לשימוש על הרעיון לחיות כך לזמן מה. 604 00:43:55,220 --> 00:43:57,190 . לעזאזל!. . אל תפחדי. 605 00:43:57,490 --> 00:43:59,490 לא שחרר אתה רגוע. 606 00:44:00,050 --> 00:44:02,100 . יותר קל להגיד אני עפתי. 607 00:44:51,870 --> 00:44:53,990 שכחנו אותם. 608 00:44:54,300 --> 00:44:57,430 הם יש מקומטים במזוודה. 609 00:44:57,630 --> 00:45:01,030 במשך שנתיים, המרקם שלו. לא צריכה גיהוץ, אסתי. זה יהיה בסדר כאשר אתה תולה את זה. 610 00:45:02,960 --> 00:45:04,360 מה כן אתמול בלילה? 611 00:45:04,530 --> 00:45:06,120 לבשתי זה. 612 00:45:06,260 --> 00:45:08,890 . לא, אני מתכוון. מה שלבשת "הלילה האחרון". 613 00:45:09,640 --> 00:45:11,180 לא עניינך. 614 00:45:13,000 --> 00:45:15,180 . אני כל כך סקרנית. אתה לא אומר לי כלום. 615 00:45:15,640 --> 00:45:17,550 . אמרתי לך Mukaddes Hanım... 616 00:45:17,730 --> 00:45:20,900 האגם היה נפלא.... שקט ורגוע. 617 00:45:21,080 --> 00:45:24,720 -האוויר היה טרי. . היא מעמידה פנים שהיא לא מבין זה. 618 00:45:25,370 --> 00:45:27,190 . זה לא מה ששאלתי. 619 00:45:28,380 --> 00:45:30,370 Mukaddes Hanım, אל תלכי רחוק מדי. 620 00:45:30,500 --> 00:45:33,660 -אל תחצה את הקו. . בסדר, אל תגיד לי. 621 00:45:34,080 --> 00:45:36,000 אבל אני רואה, אתה נראה טוב. 622 00:45:36,370 --> 00:45:38,170 מה אתם עשיתם? 623 00:45:38,340 --> 00:45:41,420 היה לנו טיול בסביבה. זה היה יום מיוחד. 624 00:45:42,420 --> 00:45:44,070 הם באו גם בבית מאוד מאוחר באותו הלילה. 625 00:45:44,150 --> 00:45:46,700 למחרת בבוקר, היא שרה כמו ציפור. 626 00:45:46,880 --> 00:45:49,650 הם צריכים להיות נהדר ליום האהבה, נכון? 627 00:45:49,850 --> 00:45:50,990 אני שמח. 628 00:45:51,190 --> 00:45:52,990 ואז זה קרה 629 00:45:53,140 --> 00:45:56,730 לא ייתנו לי ליהנות משהו טוב קורה בחיים שלי. 630 00:45:56,980 --> 00:45:59,320 כמו משהו מטריד קרה. מיד לאחר מכן. 631 00:45:59,490 --> 00:46:02,450 ? אבל התרגלתי את זה. - למה עושים את זה עניין גדול- 632 00:46:02,560 --> 00:46:04,880 אנחנו יודעים מי הרוצח עכשיו. 633 00:46:07,920 --> 00:46:10,750 אבל לראות... מוסטפא אפילו והפך לרוצח בשבילך. 634 00:46:10,910 --> 00:46:13,280 הוא הרס את חייו כמו גם לנקום את נקמתינו. 635 00:46:13,540 --> 00:46:16,170 כרים לא ישמחו לשמוע את זה. 636 00:46:16,990 --> 00:46:19,610 אף אחד לא ביקש ממנו להשיג הנקמה של Fatmagül. 637 00:46:19,750 --> 00:46:21,710 הוא צריך להגן את הארוסה שלו טוב יותר. 638 00:46:21,800 --> 00:46:25,540 -. שום דבר מזה היה לי-. תראו מי פה. 639 00:46:27,460 --> 00:46:29,780 . היא התעוררה? באמת. 640 00:46:30,020 --> 00:46:31,780 תן לי להחזיק אותה. 641 00:46:32,890 --> 00:46:35,160 . היי, דודה הוא המתוק ביותר. 642 00:46:35,330 --> 00:46:37,160 בוקר טוב. 643 00:46:39,610 --> 00:46:41,620 זה הטלפון שלי? 644 00:46:44,180 --> 00:46:46,680 כרים, אבא שלך קורא לך 645 00:46:50,450 --> 00:46:52,480 שלום. -כרים. 646 00:46:52,750 --> 00:46:53,700 מה שלומך בן? 647 00:46:53,950 --> 00:46:56,870 אנחנו בסדר. לא ענית לשיחות שלי, למרות. 648 00:46:56,990 --> 00:46:59,210 . הייתי במשרד התביעה איזמיר. 649 00:46:59,360 --> 00:47:02,120 אז, אריק גנור נתן את ההצהרה שלו? 650 00:47:02,460 --> 00:47:03,900 הוא עשה את זה. 651 00:47:04,010 --> 00:47:07,130 מוסטפא לקחת סירה יצאה באותו הלילה. ישנם עדים רבים. 652 00:47:07,370 --> 00:47:09,290 מוסטפא נדפק עכשיו, כרים. 653 00:47:09,430 --> 00:47:10,570 אני מקווה. 654 00:47:10,710 --> 00:47:12,310 בואו להחליף לך חיתול. 655 00:47:12,460 --> 00:47:15,200 -תגיד שלום. -Fatmagül אומר שלום. 656 00:47:15,580 --> 00:47:16,920 . תודה לה. 657 00:47:17,130 --> 00:47:18,920 . אמרת שתפגשי מישהו? מי זה? 658 00:47:19,170 --> 00:47:21,600 אהמט ביי, הבעלים של העיתון המקומי. 659 00:47:21,870 --> 00:47:24,230 האדם אשר עשה את החדשות Yaşarans. 660 00:47:24,390 --> 00:47:27,660 הוא רצה לראות אותי. כשהוא שמע שהייתי בסביבה. 661 00:47:28,070 --> 00:47:29,760 . הוא חבר של Galip אוסטה 662 00:47:29,890 --> 00:47:33,000 אני אלך לשמוע מה יש לו לומר לי. 663 00:47:33,210 --> 00:47:35,970 . ואתה אמרת לי. לקחת את זה בקלות. 664 00:47:36,260 --> 00:47:38,590 ובכל זאת את האחת. מגרף זה שם למעלה. 665 00:47:40,520 --> 00:47:43,320 . לא אחזור לאוסטרליה בלי לנקות את הבלאגן הזה. 666 00:47:43,580 --> 00:47:45,800 הלב שלי לא יהיה נוח אחרת. 667 00:47:46,100 --> 00:47:49,070 שם אין שלום בשבילי. עד שאראה אותם הענישו. 668 00:47:49,320 --> 00:47:51,400 אבל בבקשה אל תעשה את זה בעצמך. 669 00:47:51,560 --> 00:47:53,230 תשאיר את זה המשטרה והתובע. 670 00:47:53,430 --> 00:47:55,940 אני מנסה לעזור להם. 671 00:47:56,280 --> 00:47:58,400 אני רוצה לעזור לך. 672 00:47:58,620 --> 00:48:00,970 אני רוצה להיות שימושי, בן. 673 00:48:01,370 --> 00:48:04,610 . אז אנא, היזהרו. . אל תדאג לי. 674 00:48:04,830 --> 00:48:08,050 . קדימה. אני הולך לפגוש את הבחור עכשיו. 675 00:48:08,340 --> 00:48:10,440 אליך משהו. 676 00:48:10,630 --> 00:48:11,730 בסדר. 677 00:48:11,960 --> 00:48:15,990 . להתראות, בני. . להתראות- 678 00:48:29,430 --> 00:48:31,670 . ברוך הבא, אדוני- שלום. 679 00:48:31,820 --> 00:48:33,460 . אני כאן כדי לראות אהמט ביי... 680 00:48:33,580 --> 00:48:36,700 . איפה היא? -. תודה 681 00:48:40,930 --> 00:48:42,990 שלום. שלום. 682 00:48:43,240 --> 00:48:45,420 Fahrettin ביי, נכון? 683 00:48:45,920 --> 00:48:47,810 נעים מאוד להכיר אותך. 684 00:48:48,020 --> 00:48:50,450 בבקשה שב. 685 00:48:54,710 --> 00:48:57,530 Fahrettin ביי, רציתי לדבר איתך, כי... 686 00:48:57,700 --> 00:49:00,940 . ישנם דברים מאוד חשובים שעליך לדעת על התיק של כרים. 687 00:49:01,100 --> 00:49:03,600 . אני מקשיב 688 00:49:06,130 --> 00:49:07,520 ש. 689 00:49:07,830 --> 00:49:09,640 אל תפחד. תעשה מה שאתה צריך לעשות. 690 00:49:09,760 --> 00:49:12,570 . קדימה, זוז . תגיד להם הכל! 691 00:49:12,860 --> 00:49:15,790 . אין שום דרך חזרה. אתה חייב להגיד להם! 692 00:49:16,080 --> 00:49:18,130 . הבאנו ש Nalçalı, אדוני 693 00:49:18,260 --> 00:49:21,420 Hoşgeldin, שב. 694 00:49:24,180 --> 00:49:26,590 . היא מסרבת לתת הצהרה, אדוני. 695 00:49:26,860 --> 00:49:30,270 שמענו שדיברת Fatmagül Ilgaz על בעלך. 696 00:49:30,390 --> 00:49:32,760 אנחנו רוצים לשמוע את זה, בבקשה. 697 00:49:32,900 --> 00:49:36,410 תן לנו לשמוע מההתחלה. 698 00:49:37,600 --> 00:49:39,840 אוניברסיטת אריזונה, דרך אגב. 699 00:49:41,670 --> 00:49:43,680 . כלומר, השם שלי הוא... 700 00:49:49,520 --> 00:49:52,070 ? ומה, את השם שלך? 701 00:49:52,430 --> 00:49:55,170 -מוסטפא. -מוסטפא... 702 00:49:55,420 --> 00:49:57,890 . נעים להכיר אותך. 703 00:50:01,030 --> 00:50:05,040 אני מבין מהשתיקה שלך אתה מודה בזה. 704 00:50:05,310 --> 00:50:08,150 תראי, ילדה, את מאוד חשוב עדה בתביעה. 705 00:50:08,380 --> 00:50:10,690 לכן, מה שיש לך להגיד הוא חשוב מאוד. 706 00:50:10,850 --> 00:50:13,010 אנחנו לא ניתן לך ללכת עד שנשמע את האמת ממך. 707 00:50:13,220 --> 00:50:16,130 . אתה במצב מיוחד... את נושאת תינוק. 708 00:50:16,340 --> 00:50:19,310 אנחנו לא רוצים אותך? תשוש. . אבל אתה לא אמור להביא לנו עייף, גם... 709 00:50:19,490 --> 00:50:21,310 ספר לנו כל מה שאתה יודע. 710 00:50:23,690 --> 00:50:25,970 כאשר קודם כתבתי על זה בעיתון שלי... 711 00:50:26,180 --> 00:50:28,740 . זה היה Münir Telci מי השתיק אותי. 712 00:50:29,090 --> 00:50:35,860 . הוא איים עליי עם תובעת אותי ולסגור את העיתון שלי 713 00:50:36,670 --> 00:50:41,820 הייתי צריך לקחת צעד אחורה, כי לא כל ראיה מוחשית. 714 00:50:41,950 --> 00:50:44,710 . הם גרמו לכולם לקחת צעד אחורה. -. לצערי. 715 00:50:44,870 --> 00:50:48,110 אבל אז, שמעתי את התיק נפתח מחדש... 716 00:50:48,110 --> 00:50:50,110 . התחלתי את המחקר שלי. 717 00:50:50,420 --> 00:50:53,200 אבל יותר. חיפשתי את זה. יש אפילו מוזר. 718 00:50:53,390 --> 00:50:55,880 -כמו מה? . הרופא אמר שלו... 719 00:50:56,070 --> 00:50:58,460 . נכתב ושוחחת ח שזה לא אונס. 720 00:50:58,650 --> 00:51:00,740 -כן? ואז הוא התפטר- 721 00:51:00,850 --> 00:51:02,990 . ועבר לבודרום עם משפחתו. 722 00:51:03,300 --> 00:51:07,060 לא יודע איך נוכל להוכיח מה מצאתי. במחקר שלי... 723 00:51:07,220 --> 00:51:10,050 . אבל, תראי... 724 00:51:10,630 --> 00:51:14,800 . זה עותק של רישום המקרקעין של הנכס שהם קנו בבודרום 725 00:51:14,950 --> 00:51:18,340 . בדוק את התאריך. 6 חודשים לאחר האירוע. 726 00:51:18,620 --> 00:51:20,380 -. הם לא יכלו לחכות עוד? . ובכן... 727 00:51:20,470 --> 00:51:24,610 . כולם מעורבים עם זאת בכל מקרה, גם התפטר ממקומות עבודתם בבית החולים... 728 00:51:24,720 --> 00:51:28,120 . או פרש לבקשת שלהם. אבל אף אחד מהם לא נשאר כאן. 729 00:51:28,330 --> 00:51:30,520 כולם עלו למקום אחר. 730 00:51:32,240 --> 00:51:34,900 כאן הם אלה אשר כתובות שיכולתי למצוא. 731 00:51:38,400 --> 00:51:40,930 אז, הם השתיקו את כולם בבית החולים. 732 00:51:41,060 --> 00:51:43,120 לכולם היה מעורב בתיק הזה. 733 00:51:43,250 --> 00:51:46,350 ניסיתי לדבר עם רופא, אחיות, שרתים בבית החולים... 734 00:51:46,350 --> 00:51:50,070 . אבל אף אחד מהם נראו משוכנעים על ידי דיווחים אלה. 735 00:51:50,570 --> 00:51:55,350 יש להם כל החשדות שלהם אבל כמוני, הם לא יכולים להוכיח כלום. 736 00:51:55,500 --> 00:51:58,500 זה עדיין צריך להיות מספיק להטיל ספק באמינות הדיווחים. 737 00:51:58,670 --> 00:52:01,130 . כן, אבל זו לא הוכחה. 738 00:52:01,320 --> 00:52:04,220 זה נראה כאילו Yaşarans משומנת כפות הידיים של כולם... 739 00:52:04,300 --> 00:52:06,090 . שאולי יביא אותם משם. 740 00:52:06,210 --> 00:52:08,610 בדרך זו, הם גרמו להם לשחק בפשע כמו גם. 741 00:52:08,730 --> 00:52:12,390 אנחנו צריכים להמשיך עם הרמז הזה. 742 00:52:12,520 --> 00:52:15,220 המאפיינים של האנשים האלה צריך להיספר. 743 00:52:15,310 --> 00:52:17,330 כל שינוי מאז תאריך צריך לדווח. 744 00:52:17,440 --> 00:52:20,950 אני מסכים. אתה יכול להמשיך לעשות את המחקר שלך. 745 00:52:21,080 --> 00:52:23,570 . ובכן, יש תפוחים רקובים בכל עבודה. 746 00:52:23,650 --> 00:52:26,240 ואני לא מתכוון להאשים מישהו בטעות, אבל... 747 00:52:28,930 --> 00:52:31,230 . הוא נראה מאוד מפוקפק עבורי. 748 00:52:31,360 --> 00:52:32,940 לא יכול להיות שאני טועה 749 00:53:41,480 --> 00:53:43,930 ? למה הגעת לכאן? 750 00:53:44,990 --> 00:53:47,080 אתה לא אמור להיות כאן. מישהו עלול לראות אותך. 751 00:53:47,340 --> 00:53:49,320 אני יודע שאין אף אחד בבית. 752 00:53:50,590 --> 00:53:53,130 עברת את המשקאות שלכם במקום אחר? אני לא מוצא אותם. 753 00:53:55,160 --> 00:53:58,470 לא. אל תאבד שליטה שלך. 754 00:54:02,440 --> 00:54:04,770 אתה מפחד, נכון? 755 00:54:08,310 --> 00:54:10,510 אם אני אאבד שליטה, אתה תהיה הראשון להצטרף לאחרים. 756 00:54:10,630 --> 00:54:13,170 ארדואן הבאה שתבוא. 757 00:54:15,180 --> 00:54:17,990 למשל, אם הייתי הורג אותך פה... 758 00:54:22,390 --> 00:54:24,820 . אף אחד לא ישים לב לזה. 759 00:54:25,000 --> 00:54:27,650 אל תהיה טיפש. אל תהיה טיפש. 760 00:54:30,590 --> 00:54:33,860 אתם סופו יהיה כמו Vural. 761 00:54:35,390 --> 00:54:38,960 יריה! בוא לכאן, בן! 762 00:54:40,200 --> 00:54:41,620 מי האישה הזו? 763 00:54:41,980 --> 00:54:43,930 Lale Hanım, השכן הסמוך. 764 00:54:44,040 --> 00:54:46,580 היא קנתה את הבית. . זה כבר לא שלנו. 765 00:54:46,800 --> 00:54:48,530 . וזה הכלב שלה. 766 00:54:48,790 --> 00:54:51,160 לכי לחדר שלך שמישהו יראה אותך. בבקשה. 767 00:55:10,530 --> 00:55:13,440 מה קרה, בן? בוא הנה. 768 00:55:13,970 --> 00:55:15,320 יריה! 769 00:55:15,530 --> 00:55:17,610 . בוא הנה, בן יריה! 770 00:55:18,050 --> 00:55:20,000 מה קרה, ילד? בוא הנה. 771 00:55:20,250 --> 00:55:23,190 . זה בסדר. תירגע, ילד. 772 00:55:26,810 --> 00:55:29,660 . תירגע, תירגע. 773 00:55:29,830 --> 00:55:33,450 . מצטער על זה לא יודע מה קורה איתו היום. 774 00:55:33,620 --> 00:55:36,180 . הוא משועמם להישאר בבית כל היום, זה נראה. 775 00:55:36,270 --> 00:55:39,720 . הוא רוצה לשחק- . הוא סתם שובבות. הוא רוצה להיכנס פנימה. 776 00:55:40,500 --> 00:55:42,800 . תירגע, ילד. 777 00:55:42,960 --> 00:55:45,830 בכל מקרה, אני להחליף הנעליים, ללוות אותו קצת. 778 00:55:47,980 --> 00:55:49,940 ההורים שלך לא בבית שזה נראה? 779 00:55:50,090 --> 00:55:53,550 . כן נכון- . הם רוצים ארוחת הערב. 780 00:55:54,160 --> 00:55:55,720 נחמד. 781 00:55:55,990 --> 00:55:57,390 אז להתראות 782 00:55:57,670 --> 00:55:59,140 בוא הנה. 783 00:55:59,710 --> 00:56:01,470 תפסיק. מה לא בסדר איתך? 784 00:56:02,170 --> 00:56:03,660 מה קורה איתך? 785 00:58:34,250 --> 00:58:35,250 תודה. 786 00:58:35,630 --> 00:58:37,610 רק 5 דקות בבקשה. 787 00:58:41,700 --> 00:58:44,930 הנשרים יש את הריח כבר, אה? 788 00:58:46,460 --> 00:58:48,750 אתה עושה את הדבר הנכון, על ידי שתיקה. 789 00:58:49,170 --> 00:58:51,610 באת כל הדרך הזאת כדי לשבח אותי? 790 00:58:53,060 --> 00:58:56,970 אני אגיד לך מה שאתה צריך לדעת לפני שיהיה מאוחר מדי. 791 00:58:57,300 --> 00:59:00,430 מעתה ואילך, אם סיפרת להם משהו... 792 00:59:00,570 --> 00:59:03,160 . זה לא יהיה טוב בשבילך, ולא מוסטפא. 793 00:59:03,310 --> 00:59:06,440 אתה חושב שתוכל? לאיים עלי עם כל דבר? 794 00:59:09,130 --> 00:59:12,800 מאז הפגישה הראשונה שלנו, יש לי בכל צעד שאתם עושים, אחריו. 795 00:59:13,480 --> 00:59:16,250 אני מכיר את הסיפור שלך. טוב מאוד, Ovacık ש. 796 00:59:16,590 --> 00:59:19,120 . אז, אתה יודע מה הייתי עושה בשביל להתפרנס? 797 00:59:20,320 --> 00:59:22,190 . ידעתי את זה כבר 798 00:59:22,440 --> 00:59:24,470 מה לגבי המשפחה שלך? 799 00:59:26,670 --> 00:59:29,970 אמא שלך שגר Gümüşhane, הא? 800 00:59:32,870 --> 00:59:34,890 עמדת לבקר אותה, נכון? 801 00:59:35,860 --> 00:59:38,620 . אולי, לראות אותה פעם אחת אחרונה. 802 00:59:43,260 --> 00:59:47,400 הם עדיין חושבים שאתה נשוי ולחיות בגרמניה? 803 00:59:51,070 --> 00:59:52,650 כפי שאתה רואה, אני יודע הכל. 804 00:59:52,800 --> 00:59:54,650 . שתוק. 805 00:59:54,780 --> 00:59:56,060 אתה... 806 00:59:56,320 --> 00:59:59,160 . נסעה לגרמניה כדי להיות חיים מאושרים. 807 00:59:59,390 --> 01:00:02,000 -שתוק! ? ובעלך נחות... 808 01:00:02,170 --> 01:00:04,960 . הוא מכר אותך גברים אחרים תמורת כסף, הא? 809 01:00:05,170 --> 01:00:07,320 אל תגרום לי להרוג אותך! 810 01:00:07,450 --> 01:00:10,430 שב, תזכרו איפה אנחנו. 811 01:00:13,880 --> 01:00:16,520 . אנחנו באותו צד. 812 01:00:16,780 --> 01:00:19,250 אבל אם תספר להם כל מילה... 813 01:00:19,360 --> 01:00:21,690 . ואז יהיה לך אין לאן ללכת. 814 01:00:22,160 --> 01:00:24,610 הבחור שלך בגרמניה גם מחפש אותך. 815 01:00:24,790 --> 01:00:27,750 הבגידה שלך השאיר כמה פצעים עמוקים על אותו. 816 01:00:30,070 --> 01:00:32,470 חוץ מזה אתם עדיין נראים נשואים. 817 01:00:32,710 --> 01:00:35,910 עם שיחת טלפון אחת, הוא יכול בקלות למצוא אותך. 818 01:00:36,080 --> 01:00:38,590 - וזה היה עשה אותו מאושר. . בסדר, מספיק. 819 01:00:38,760 --> 01:00:40,950 יש לי. 820 01:00:41,510 --> 01:00:43,410 לא סיפרתי להם כלום, בכל מקרה. 821 01:00:43,920 --> 01:00:45,410 ילדה טובה. 822 01:00:45,580 --> 01:00:46,920 ילדה טובה. 823 01:00:47,050 --> 01:00:49,600 אם אתה רוצה לעזוב את המקום הזה. בלי בעיות... 824 01:00:49,870 --> 01:00:51,740 . אתה פשוט תשמור על שתיקה. 825 01:00:52,550 --> 01:00:54,370 מוסטפא שינה את החיים שלך. 826 01:00:54,510 --> 01:00:56,780 את נושאת את התינוק שלו בבטן שלך. 827 01:00:57,030 --> 01:00:59,130 . אתה חייב לו הרבה 828 01:01:39,310 --> 01:01:41,630 ? מה לעזאזל.? 829 01:01:46,670 --> 01:01:48,960 לך יש מפחד, בנאדם. 830 01:01:49,130 --> 01:01:52,860 לך תזדיין. אל תעשה את זה שוב. 831 01:01:52,990 --> 01:01:55,110 ? מה צרחת... - נכון. 832 01:01:55,890 --> 01:01:58,650 אומר האחד אשר חפרו בור להסתיר. 833 01:02:00,440 --> 01:02:02,230 . רגע... 834 01:02:03,270 --> 01:02:05,200 . אני אביא לך קצת מים. 835 01:02:05,400 --> 01:02:07,700 . לך תזדיין, ארדואן. 836 01:02:28,490 --> 01:02:30,190 עדיין ער? 837 01:02:30,580 --> 01:02:32,540 . גם אתה- 838 01:02:46,890 --> 01:02:49,400 הסיבה מוסטפא בשביל הדמעות שלך? 839 01:02:52,160 --> 01:02:54,050 . כן, זה בשבילו. 840 01:02:55,890 --> 01:02:58,760 זה מעצבן אותי, איך אדם יכול לשנות כל כך הרבה. 841 01:03:00,890 --> 01:03:03,590 איך הוא מאבד את האנושיות שלו. 842 01:03:04,970 --> 01:03:07,190 והופך להיות מפלצת. 843 01:03:10,430 --> 01:03:13,290 כולנו השתנו כל כך אחרי התקרית. 844 01:03:16,150 --> 01:03:18,410 אבל נטילת חיים... 845 01:03:19,200 --> 01:03:20,820 . בכוונה עושה נזק לאנשים... 846 01:03:21,040 --> 01:03:23,140 . בניסיון לרצוח אפילו יותר... 847 01:03:24,650 --> 01:03:25,830 . לך תבין... 848 01:03:26,380 --> 01:03:28,530 הוא לא יכול לעשות לך דבר 849 01:03:31,760 --> 01:03:34,470 Fatmagül, אני מצטער. אני מצטער. 850 01:03:34,910 --> 01:03:38,920 מוסטפא יהיה מאושר. אם הוא ידע את הצל שלו עדיין רובצת עלינו. 851 01:03:39,080 --> 01:03:42,480 . שלוט בעצמך, אז. . לא יכול להתאפק, Fatmagül. 852 01:03:43,420 --> 01:03:44,920 אני לא יכולה להתאפק. 853 01:03:46,090 --> 01:03:47,470 . אני מקנא 854 01:03:48,510 --> 01:03:50,690 אני יודעת שזה לא בריא. 855 01:03:50,970 --> 01:03:54,780 אבל אני לא יכול לסבול את זה. כאשר שמו מוזכר עם שלך. 856 01:03:55,930 --> 01:03:58,730 אני לא יכולה לסבול לראות אותך בוכה בשבילו. 857 01:03:58,980 --> 01:04:00,930 . אמרתי לך למה. 858 01:04:01,120 --> 01:04:04,780 אני יודע... אני יודע... אתה צודק, אבל... 859 01:04:20,880 --> 01:04:23,370 מוסטפא ואתה אהבנו אחד את השני במשך שנים 860 01:04:23,640 --> 01:04:25,370 . היינו ילדים 861 01:04:26,150 --> 01:04:27,800 שאתה מאורס. 862 01:04:28,440 --> 01:04:31,460 הוא היה במחשבות שלך גם לאחר הוא הפנה את גבו. 863 01:04:33,660 --> 01:04:37,030 . התחתנת איתי כדי לגרום לו לא לשפוך דם. 864 01:04:42,030 --> 01:04:45,590 מוסטפה היה הסיבה למה נישאנו. 865 01:04:47,850 --> 01:04:51,130 הוא אולי כבר עוצרים אותנו אם שוטר לא לעצור אותו. 866 01:04:51,250 --> 01:04:54,090 . הוא הולך להרוג אותך. ? רואה... 867 01:04:55,580 --> 01:04:58,060 לא רצית שהוא יהיה רוצח. 868 01:05:09,570 --> 01:05:13,470 אתה חושב שאני עדיין אוהבת אותו? 869 01:05:18,150 --> 01:05:20,010 אני פשוט... 870 01:05:20,590 --> 01:05:23,540 . רוצה לדעת שאני היחיד. בלב שלך. 871 01:05:25,540 --> 01:05:28,700 רק רוצה לדעת. אין שום מקום בשבילו בלב שלך. 872 01:05:31,510 --> 01:05:33,890 זה הכל. 873 01:05:34,910 --> 01:05:37,100 לילה טוב. 874 01:05:37,900 --> 01:05:39,970 לילה טוב. 875 01:06:09,900 --> 01:06:12,050 בסופו של דבר, זה רק אתה ואני. 876 01:06:12,230 --> 01:06:13,650 . כן. 877 01:06:17,610 --> 01:06:19,370 אני רואה, להסרת התמונה. 878 01:06:19,530 --> 01:06:21,640 חשבתי שזה יגרום לך להרגיש לא בנוח. 879 01:06:21,870 --> 01:06:24,230 זה לא צריך להישאר במגירה. 880 01:06:33,100 --> 01:06:35,860 . זה שייך. בדיוק כאן. 881 01:07:35,210 --> 01:07:36,430 מה קורה? 882 01:07:41,280 --> 01:07:43,440 יש אף אחד בלב שלי, אבל אתה. 883 01:09:14,490 --> 01:09:15,359 בוקר טוב. 884 01:09:15,550 --> 01:09:17,670 -. בוקר טוב. בוקר טוב- -. בוקר טוב. בוקר טוב- 885 01:09:21,569 --> 01:09:24,240 -. בוקר טוב. בוקר טוב- -. בוקר טוב. בוקר טוב- 886 01:09:25,810 --> 01:09:27,180 מה קרה? יש לך וכאבים בזרוע? 887 01:09:27,330 --> 01:09:28,450 כן. 888 01:09:28,550 --> 01:09:30,640 . לא זזתי לא להעיר אותך 889 01:09:30,819 --> 01:09:32,620 נרדמתי ככה. 890 01:09:32,700 --> 01:09:34,050 . מצטער. 891 01:09:34,279 --> 01:09:37,880 . לא. בשמחה איבדתי זרוע לישון ככה. 892 01:09:38,790 --> 01:09:40,810 זה כואב? 893 01:09:47,080 --> 01:09:49,899 הכפר ברנס, שמור האוהבים לשיר. 894 01:09:50,080 --> 01:09:51,310 . בוקר טוב, yengeciğim. 895 01:09:51,430 --> 01:09:54,800 מה הקטע עם הפנים המחייכות? מה קורה? 896 01:09:57,470 --> 01:10:00,620 -. שום דבר לא קורה. . ובכן, מוסטפא הוא עדיין שם בחוץ... 897 01:10:00,780 --> 01:10:03,310 אני להיות רועד במגפיים שלי אם הייתי במקומך. 898 01:10:03,600 --> 01:10:06,350 שיהיה. אמשיך לחייך. 899 01:10:06,540 --> 01:10:07,950 זה יהיה בסדר. 900 01:10:13,920 --> 01:10:15,970 . בוקר טוב. -. בוקר טוב. בוקר טוב- 901 01:10:16,070 --> 01:10:18,130 . אתה ער מוקדם 902 01:10:18,310 --> 01:10:20,290 אנחנו קמנו מוקדם והיה ארוחת הבוקר שלנו. 903 01:10:20,430 --> 01:10:22,550 בוא, שב. מתוקה. אשפוך את התה שלך. 904 01:10:22,700 --> 01:10:26,060 כרים הוא במקלחת. אני אחכה לו. 905 01:10:27,230 --> 01:10:29,490 . מותק, אני אהיה למטה בדיקת מיילים שלי. 906 01:10:29,640 --> 01:10:30,410 בטוח. 907 01:10:30,570 --> 01:10:32,970 -Ellerine אינסופי. -Afiyet olsun. 908 01:10:42,720 --> 01:10:44,100 משהו לא בסדר, יקירתי? 909 01:10:44,200 --> 01:10:46,630 אני חושש מוסטפא עלול לעשות משהו כרים. 910 01:10:47,050 --> 01:10:48,670 חס וחלילה. 911 01:10:48,910 --> 01:10:51,370 המוח שלי לא יהיה נוח, עד שימצאו אותו. 912 01:10:51,510 --> 01:10:54,200 זה לא כאילו הוא יכול לברוח לשארית חייו. 913 01:10:54,350 --> 01:10:57,250 הוא לא יכול להתחבא לנצח הם בסופו של דבר תוכל לקבל אותו. 914 01:10:57,370 --> 01:10:58,580 תראה. 915 01:10:58,780 --> 01:11:01,330 . היי, Fatmagül! כרים! בוא הנה! 916 01:11:01,520 --> 01:11:03,330 חבר'ה. חדשות טובות! 917 01:11:03,550 --> 01:11:05,330 מה קורה? 918 01:11:06,180 --> 01:11:08,090 בוא נקווה שזה חדשות טובות. 919 01:11:08,260 --> 01:11:10,010 ? מה קורה? -. חדשות טובות, חבר'ה... 920 01:11:10,140 --> 01:11:12,520 ... GSM דוחות הגיעו. 921 01:11:13,800 --> 01:11:15,200 מה זה אומר? 922 01:11:16,520 --> 01:11:20,840 "כמו המבוקש התשיעית ציבורית התביעה למשרד..." 923 01:11:20,930 --> 01:11:24,690 ". לפי מנתחת אותות טלפון רטרוספקטיבי..." 924 01:11:24,920 --> 01:11:27,770 ". זה נמצא, 15 בספטמבר 2010; סלים Yaşaran..." 925 01:11:27,910 --> 01:11:30,810 "... ארדואן Yaşaran, Vural Namlı, כרים Ilgaz..." 926 01:11:30,890 --> 01:11:33,910 ". קיבל אותות מתחנת הבסיס שלנו. " 927 01:11:34,040 --> 01:11:36,320 ". מאזור Ildır-Yörüklübağ." 928 01:11:36,510 --> 01:11:38,270 אלוהים אדירים. 929 01:11:42,790 --> 01:11:46,500 שטויות... אין כוח גושפנקא לדו ח זה. 930 01:11:46,630 --> 01:11:48,880 זה הוכח. על מה אתה מדבר? 931 01:11:49,020 --> 01:11:51,940 הנה הדו ח. אתה לא יכול להוכיח משהו עם זה. 932 01:11:52,110 --> 01:11:56,950 אזור כיסוי של תחנת הבסיס של Ildır-Yörüklübağ נמצא 30 ק מ. 933 01:11:57,100 --> 01:11:59,210 - ו? זה אומר... 934 01:11:59,360 --> 01:12:02,830 . זה מכסה את זירת הפשע והן ראנץ Yaşarans'. 935 01:12:03,050 --> 01:12:05,940 אתה לא יכול להוכיח כלום עם האותות האלה 936 01:12:06,000 --> 01:12:09,470 בשני המקומות מקבלים את האות הבסיס מאותה תחנה. 937 01:12:10,570 --> 01:12:12,110 זה אומר... 938 01:12:12,220 --> 01:12:14,570 . אתה לא יכול להוכיח שום דבר עם זה. 939 01:12:14,710 --> 01:12:18,000 ? מה הוא מדבר, אסתי? אם מה שהוא אמר זה נכון... 940 01:12:18,250 --> 01:12:20,670 זה נכון. אבל תרגיש חופשי לעשות את המחקר שלך... 941 01:12:20,800 --> 01:12:23,950 . לא, אני לא אתן לך להתחמק מזה... 942 01:12:24,070 --> 01:12:27,200 . חתיכת ממזר שקרן. -כרים! 943 01:12:27,280 --> 01:12:30,010 אני לא מניח לזה. אני אוודא שחלאות סובלים. 944 01:12:30,150 --> 01:12:32,800 . ראשית, מוסטפא נתפס אתם תהיו הבא. 945 01:12:32,880 --> 01:12:34,960 אנחנו רוצים מוסטפא להיתפס, מדי. 946 01:12:35,100 --> 01:12:36,880 שתוק, אנחנו יודעים שהוא עובד איתך! 947 01:12:37,020 --> 01:12:38,920 כרים... אל תדברי איתו. 948 01:12:39,020 --> 01:12:40,790 . אנא. אל תפחיד אותי 949 01:12:40,960 --> 01:12:42,540 . בסדר. 950 01:12:45,370 --> 01:12:47,310 ש? 951 01:12:47,840 --> 01:12:50,540 ש, למה לא סיפרת למשטרה מה שסיפרת לי? 952 01:12:50,640 --> 01:12:52,050 למה את מגינה עליו? 953 01:12:52,180 --> 01:12:54,420 . אתה קונה לו זמן לצאת מזה, נכון? 954 01:12:54,710 --> 01:12:55,990 סליחה. 955 01:12:56,110 --> 01:12:58,370 אבל, אתה לא תצליח. הוא לא יצליח הפעם. 956 01:12:58,550 --> 01:13:01,120 מוסטפא נתפס, נענשים! 957 01:13:11,940 --> 01:13:14,510 ילדים אוהבים את הכלב. 958 01:13:14,740 --> 01:13:16,460 כן, הם אוהבים את זה. 959 01:13:16,630 --> 01:13:19,960 אני יכול להגיד שהוא יהיה הקמע שלנו בקרוב... 960 01:13:20,540 --> 01:13:21,960 מוזיאון ראהמי. 961 01:13:22,130 --> 01:13:23,960 זה הולך טבלה 2. 962 01:13:24,240 --> 01:13:26,030 הוא הולך להישאר כאן כשהוא יגדל? 963 01:13:26,160 --> 01:13:27,620 . אה, כן. 964 01:13:27,820 --> 01:13:30,410 אבל איסור במטבח. 965 01:13:31,970 --> 01:13:35,400 יהיו לנו כמה כללים, ריסון. 966 01:13:35,580 --> 01:13:37,470 הם יצורים מאוד חכם. 967 01:13:37,590 --> 01:13:39,720 החוקים אחריך אם הוא מאומן היטב. 968 01:13:39,900 --> 01:13:42,340 הוא מקשיב למה שאני אומר אפילו עכשיו. 969 01:13:45,250 --> 01:13:46,250 מוזיאון ראהמי. 970 01:13:46,420 --> 01:13:48,250 . הוראות של. הגברת הזאת 971 01:13:48,610 --> 01:13:52,070 -מהמט עדיין לא חזר. -. הוא בא בעת המבחן שלו נגמר. 972 01:14:03,620 --> 01:14:05,380 שלום. 973 01:14:07,400 --> 01:14:08,940 Hoşgeldiniz. 974 01:14:09,110 --> 01:14:10,940 Fatmagül לא כאן זה נראה. 975 01:14:11,770 --> 01:14:13,970 היא יצאה עם כרים. 976 01:14:14,130 --> 01:14:17,210 . יש להם עסק לעשות- -התקשרתי אליה לפני שבאתי לכאן. 977 01:14:17,340 --> 01:14:21,320 אבל הטלפון שלה היה כבוי. אז חשבתי שיכול להיות שהיא כאן. 978 01:14:21,850 --> 01:14:25,170 הם במטה המשטרה. 979 01:14:25,270 --> 01:14:27,330 בבקשה שב. 980 01:14:30,420 --> 01:14:33,730 ? להביא לך משהו לשתות? לא, תודה. 981 01:14:36,970 --> 01:14:39,950 המשטרה הגיע לחברה, מחפש מוסטפא. 982 01:14:40,260 --> 01:14:41,990 הם אמרו לנו משהו. 983 01:14:42,210 --> 01:14:44,990 Yaşarans נתן לנו את סיפורם האישי. 984 01:14:45,190 --> 01:14:46,990 מה קורה מכנסיית Hanım? 985 01:14:48,680 --> 01:14:50,350 לומר לך את האמת... 986 01:14:50,480 --> 01:14:52,370 ... אשתו של מוסטפה בא כל הדרך לכאן... 987 01:14:52,540 --> 01:14:54,490 . לדבר עם Fatmagül. 988 01:14:54,630 --> 01:14:56,610 והוא הודה. 989 01:14:56,750 --> 01:14:59,720 ? אז מה שהם אמרו לנו היה נכון. -. כן. 990 01:15:00,050 --> 01:15:03,960 מוסטפה פשוט נעלם כאשר נסענו למשטרה 991 01:15:04,200 --> 01:15:06,720 והלכתי האישה שלה על שתיקה. היא לא אמרה כלום 992 01:15:07,260 --> 01:15:09,700 אנחנו לא יודעים מה שהם מנסים לעשות. 993 01:15:10,170 --> 01:15:12,860 זה הפך את Yaşarans מאוד לא בנוח, גם. 994 01:15:13,000 --> 01:15:16,160 . הם היו בלי פאניקה. ? האם זה כך? 995 01:15:16,710 --> 01:15:19,770 לפחות הם נראית מפוחדת אבל אתה לעולם לא יודע. 996 01:15:20,710 --> 01:15:21,940 וגם... 997 01:15:22,120 --> 01:15:25,950 . אתמול, חיפוש המחשב של מוסטפה בחברה. 998 01:15:26,300 --> 01:15:27,950 . נראה שהוא ביקרו באתרים... 999 01:15:28,160 --> 01:15:30,590 . זה גרם חדשות על כרים ו- Fatmagül. 1000 01:15:31,240 --> 01:15:35,320 הוא גם הוריד את התמונות של Fatmagül... 1001 01:15:35,450 --> 01:15:38,960 . ואת המאמרים לגבי התיק הזה. 1002 01:15:44,150 --> 01:15:46,430 סליחה, סלח לי? 1003 01:15:56,010 --> 01:15:57,350 מה זה? 1004 01:15:57,530 --> 01:15:59,280 . אתה עדיין בבית? 1005 01:15:59,410 --> 01:16:01,630 אנחנו רק שותים תה פנאי. 1006 01:16:01,800 --> 01:16:04,280 -Afiyet olsun. . תודה, מותק. 1007 01:16:04,470 --> 01:16:07,200 אז איזו עיר אתה הולך הפעם? 1008 01:16:07,300 --> 01:16:09,100 עדיין לא החלטתי 1009 01:16:09,280 --> 01:16:10,710 אני מוכן! 1010 01:16:11,310 --> 01:16:13,190 לא הלכת לעבודה? 1011 01:16:13,410 --> 01:16:15,630 הם לוקחים את הזמן שלהם. 1012 01:16:16,430 --> 01:16:18,600 לכן, גבירותיי. איפה אנחנו? 1013 01:16:18,820 --> 01:16:20,370 . לונדון, פאריס? 1014 01:16:20,460 --> 01:16:23,650 נראה שאת באמת רוצה לשלוח אותנו משם. 1015 01:16:23,890 --> 01:16:25,260 אבל נו טוב. 1016 01:16:25,430 --> 01:16:28,570 . אל תהיי טיפשה, מותק ? האם זה בפעם הראשונה. אני אומר שלך חופשה 1017 01:16:28,670 --> 01:16:30,360 . שטויות. 1018 01:16:30,570 --> 01:16:32,790 אבל גם אם אני לא יודע מה... 1019 01:16:32,910 --> 01:16:35,780 . תמיד יש סיבה מאחורי הטיולים האלו. 1020 01:16:36,260 --> 01:16:38,920 אני אומר, זה לא הזמן הטוב ביותר לצאת לטיול. 1021 01:16:39,060 --> 01:16:42,030 לא בטוח אם אנחנו יכולים להרשות לעצמנו שלהם קניות בימים אלה. 1022 01:16:42,150 --> 01:16:43,850 . ובכן, זה הצעה. אני לא מתעקש. 1023 01:16:44,070 --> 01:16:45,730 . זה תלוי להם... 1024 01:16:45,870 --> 01:16:47,280 נתראה. 1025 01:16:47,490 --> 01:16:49,280 נתראה. 1026 01:16:55,750 --> 01:16:59,140 למעשה, כמה ימים בלונדון יהיה נחמד מאוד. 1027 01:17:01,480 --> 01:17:04,820 בואו לשקול את זה מאוחר יותר, כאשר מזג האוויר משתפר. 1028 01:17:06,440 --> 01:17:08,710 . היי, חכו.... 1029 01:17:10,030 --> 01:17:12,660 יריה! לאן אתה הולך? 1030 01:17:12,870 --> 01:17:14,780 . בוא הנה, ילד. 1031 01:17:19,310 --> 01:17:21,670 -. בוקר טוב. בוקר טוב- . בוקר טוב. 1032 01:17:21,860 --> 01:17:23,610 -מה שלומך? -תודה רבה (אני בסדר). 1033 01:17:23,690 --> 01:17:25,570 בוא הנה, ירה. אני מתעצבן. 1034 01:17:25,680 --> 01:17:29,460 הכלב של Lale Hanım. לא הפסיק לנבוח מאז אתמול בלילה 1035 01:17:31,210 --> 01:17:33,120 הוא בסופו של דבר ימצא מוסטפא שם... 1036 01:17:33,270 --> 01:17:36,590 -. לעזאזל ? חושב שהוא תפס את הריח שלו. 1037 01:17:40,720 --> 01:17:42,640 מה יש שם? . הא? 1038 01:17:43,480 --> 01:17:45,880 . בואו נלך לראות 1039 01:17:48,560 --> 01:17:50,450 מה אתה רוצה, אה? 1040 01:17:52,420 --> 01:17:56,410 . בוא, בוא נראה מה יש. 1041 01:17:58,350 --> 01:17:59,780 . לא, לא. בבקשה. 1042 01:17:59,920 --> 01:18:01,600 סיכוי, זה מספיק! 1043 01:18:01,720 --> 01:18:03,600 . אמא, קדימה. 1044 01:18:04,180 --> 01:18:05,800 מה יש כאן? 1045 01:18:05,960 --> 01:18:09,610 הוא היה עצבני אחד אתמול. זו הסיבה שהוא שובב היום. 1046 01:18:10,780 --> 01:18:14,150 יריה! זריקה קדימה ילד! 1047 01:18:14,500 --> 01:18:18,120 קדימה, בואו נשחק! כאן! 1048 01:18:25,490 --> 01:18:27,880 . הוא רוצה לשחק- -מה אתה עושה. נראה כך- 1049 01:18:28,080 --> 01:18:31,850 -מצטער על מחזיק אותך. -רוצה להצטרף הליכת הבוקר שלנו? 1050 01:18:31,960 --> 01:18:34,050 אתה יכול ללכת. אנחנו נהיה כאן, משחק! 1051 01:18:34,200 --> 01:18:36,800 אתה בטוח? . כן, כן. אנחנו בסדר! 1052 01:18:37,030 --> 01:18:39,300 טוב, נתראה אז. 1053 01:18:48,470 --> 01:18:50,030 . ילד טוב... . ילד טוב 1054 01:18:50,160 --> 01:18:51,740 . תהיה ילד טוב, בדיוק כמו זה 1055 01:18:51,940 --> 01:18:55,510 . אחרת אני לא אהיה מאושרת. אתה לא אוהב את זה 1056 01:18:57,090 --> 01:18:58,990 תפוס אותו! 1057 01:18:59,990 --> 01:19:03,530 . בבקשה תתקשר אלי כשיהיה לך משהו 1058 01:19:03,630 --> 01:19:06,230 . בטח, כדאי שתתקשרי אלינו כשתגיע חדשות, יותר מדי. 1059 01:19:06,330 --> 01:19:09,060 . בטח. . מצטער אני לא מארח לך טוב. 1060 01:19:09,190 --> 01:19:11,520 . זה בסדר. Kolay gelsin. 1061 01:19:11,620 --> 01:19:13,520 -שיהיה לך יום נעים. . אתה יותר מדי. 1062 01:19:13,710 --> 01:19:15,520 להת'. 1063 01:19:36,680 --> 01:19:38,300 מהמט, איפה היית? 1064 01:19:38,420 --> 01:19:41,020 . באתי ברגע המבחן שלי הסתיימה, גליה- 1065 01:19:41,160 --> 01:19:43,140 לשטוף הידיים, ואז להתחיל לעבוד. 1066 01:19:43,250 --> 01:19:46,180 איך היה המבחן שלך? -. זה היה טוב. 1067 01:19:48,140 --> 01:19:49,420 ? משהו קרה 1068 01:19:49,620 --> 01:19:51,920 שום דבר אחר. 1069 01:19:58,390 --> 01:19:59,660 מוזיאון ראהמי. 1070 01:19:59,830 --> 01:20:02,290 מה קרה? מה הקטע עם הפרצוף החמוץ? 1071 01:20:02,840 --> 01:20:06,700 הלקוחות יקבלו רעיון שגוי. בבקשה להוריד את הפנים. 1072 01:20:06,800 --> 01:20:08,370 אני לא יכולה להתאפק. 1073 01:20:08,370 --> 01:20:10,040 משהו מטריד אותי. 1074 01:20:10,220 --> 01:20:13,150 אני מרגישה שמשהו רע יקרה. . משהו נוראי יקרה 1075 01:20:13,280 --> 01:20:15,000 לא יקרה שום דבר רע 1076 01:20:15,240 --> 01:20:17,400 ההיפך הוא הנכון. . נתפס מוסטפא 1077 01:20:17,570 --> 01:20:19,410 וכך גם אחרים. 1078 01:20:19,590 --> 01:20:21,900 החיים שלנו יהיה על המסלול שוב. 1079 01:20:22,140 --> 01:20:24,500 מנסה לחשוב חיובי, בסדר? 1080 01:20:24,710 --> 01:20:27,160 לחשוב חיובי, דברים טובים יקרו. 1081 01:20:27,330 --> 01:20:29,060 בסדר, בואו נחזור לעבודה. 1082 01:20:31,410 --> 01:20:34,440 אשתך לא סיפר למשטרה. 1083 01:20:34,730 --> 01:20:36,700 נותרה שקטה. 1084 01:20:37,350 --> 01:20:40,690 עם זאת, Fatmagül כל הזמן אומר "מוסטפא נורה כרים". 1085 01:20:40,850 --> 01:20:46,150 "! תפסו אותו", היא צורחת. "הוא גם רוצח Vural." 1086 01:20:49,380 --> 01:20:52,610 חייך החליק מהידיים שלך. 1087 01:20:53,880 --> 01:20:55,280 בשביל מה? 1088 01:20:56,540 --> 01:20:57,540 . בשביל כלום 1089 01:20:57,620 --> 01:21:00,820 כל מה שקרה, קרה בגלל הנשים. 1090 01:21:01,040 --> 01:21:02,930 . הפכת לרוצח בשבילה. 1091 01:21:03,130 --> 01:21:06,570 ובכל זאת, היא עושה אותה בצורה הטובה ביותר גרם להם לנעול אותך בכלא. 1092 01:21:07,800 --> 01:21:09,230 . היא לא שווה את זה... 1093 01:21:09,400 --> 01:21:11,150 אף אישה לא שווה את זה 1094 01:21:11,220 --> 01:21:14,090 אפילו אחד הטובים שלהם לא שווה את זה 1095 01:21:15,970 --> 01:21:18,580 . זה מה שאתה מקבל כתוצאה מכך. 1096 01:21:19,850 --> 01:21:21,680 הם ממשיכים בחייהם... 1097 01:21:21,820 --> 01:21:23,680 . אבל אתה האחד סובל בסופו של דבר. 1098 01:21:24,140 --> 01:21:27,270 שהיא "קורבן אונס", נכון? 1099 01:21:27,980 --> 01:21:29,960 ? ומה עם מי היא נשואה עכשיו 1100 01:21:30,720 --> 01:21:31,960 מי? 1101 01:21:32,670 --> 01:21:36,000 היא הפנתה את גבה. ואת מי היא להישען על עכשיו? 1102 01:21:40,080 --> 01:21:42,180 מיד בהתחלה... 1103 01:21:42,340 --> 01:21:44,710 . אם אנחנו יכולים להשתיק אותה... 1104 01:21:44,840 --> 01:21:47,100 . היית רוצח עכשיו. 1105 01:21:47,430 --> 01:21:49,430 Vural היה עדיין בחיים. 1106 01:21:49,760 --> 01:21:51,790 . וגם שמסי... 1107 01:21:52,110 --> 01:21:53,700 ... לימן (leman). 1108 01:21:54,220 --> 01:21:56,500 Fatmagül לא תלשיני עליי למשטרה. 1109 01:21:57,400 --> 01:22:02,330 היא התקשרה לעורך הדין שלה מיד ואמר לו. 1110 01:22:03,070 --> 01:22:05,660 היא אמרה לך ללא היסוס. 1111 01:22:05,780 --> 01:22:08,290 מבלי לאבד זמן. 1112 01:22:21,180 --> 01:22:23,580 אז הדו חות טלפון חסרי תועלת. 1113 01:22:23,740 --> 01:22:26,370 יש תחנת בסיס אחד עבור כל Ildır. 1114 01:22:26,530 --> 01:22:28,350 . זה הפתעה בשבילי, כמו גם... 1115 01:22:28,490 --> 01:22:31,460 אנחנו חוזרים לנקודת ההתחלה. . הא? 1116 01:22:32,780 --> 01:22:35,660 מה קורה, ילדה? לאן עם רדת החשיכה? 1117 01:22:36,610 --> 01:22:38,200 . אתחיל לעבוד על השמלה שלי 1118 01:22:38,460 --> 01:22:39,860 שלי, שלי... 1119 01:22:40,060 --> 01:22:42,750 . תפסיק, עדיין- חכו לי! 1120 01:22:42,910 --> 01:22:44,700 לי גם אותי יותר מדי. 1121 01:22:44,870 --> 01:22:46,350 . בסדר, אני מחכה. 1122 01:22:46,520 --> 01:22:48,950 ואז לנקות את השולחן. 1123 01:22:50,540 --> 01:22:53,260 מוראט, לרוץ, ' כאן, מסביב לפינה. נו באמת! 1124 01:22:53,370 --> 01:22:55,720 רוץ, רוץ, רוץ! 1125 01:22:56,070 --> 01:22:58,160 . ילד טוב... עכשיו לרוץ בחזרה למקום שבו היינו. 1126 01:22:59,060 --> 01:23:01,560 . אתה מצחיק, Mukaddes Hanım- -מה? 1127 01:23:01,770 --> 01:23:03,580 ? למה היא עשתה מוראט לרוץ עכשיו? 1128 01:23:03,660 --> 01:23:05,540 כך העבודה אסיים במהירות. 1129 01:23:05,640 --> 01:23:08,210 -כאילו, "נקודה אחת". אני רואה. 1130 01:23:08,740 --> 01:23:12,550 דודה (אותה). ייתכן תכלהש הבד כלה עכשיו. 1131 01:23:19,420 --> 01:23:21,810 ביסמילה. [בשם אלוהים] 1132 01:23:24,420 --> 01:23:28,250 וזה כדי שתוכל ללדת בקרוב. 1133 01:23:47,570 --> 01:23:49,900 החלטת o איך זה הולך להיות? 1134 01:23:49,960 --> 01:23:51,050 . לא. 1135 01:23:51,240 --> 01:23:53,570 אני אחליט לאחר ביצוע החתך הראשון. 1136 01:23:53,680 --> 01:23:56,070 -טוב, בסדר . נקווה הכל ילך כשורה. 1137 01:24:11,230 --> 01:24:14,060 הכלב הזה מתחיל עולה לי על העצבים. 1138 01:24:14,210 --> 01:24:16,400 . הוא לא סותם את הפה בבוקר ובלילה. 1139 01:24:16,590 --> 01:24:18,610 . אבל הוא חמוד מאוד, 1140 01:24:18,760 --> 01:24:22,250 אבל זה לא מקובל. האם היא נותנת לו חינם? 1141 01:24:22,370 --> 01:24:24,410 הקול שלו נובע בחצר האחורית. 1142 01:24:29,880 --> 01:24:32,350 -ואל יאשאר בא לכאן? . כן, גברתי. 1143 01:24:42,530 --> 01:24:45,220 למה ואל יאשאר בא לכאן בשעה הזו? 1144 01:24:45,590 --> 01:24:47,450 הוא הביא משהו בשבילי. 1145 01:24:47,780 --> 01:24:51,590 היו שם כמה קבצים שהייתי צריכה לעבור את הלילה. 1146 01:24:51,750 --> 01:24:54,150 . שכחתי אותם בעבודה. הוא החזיר אותם. 1147 01:24:54,320 --> 01:24:56,180 אתה הולך לעבוד בשעה כזו? 1148 01:24:56,270 --> 01:25:00,060 . לא, לא... הם נדרשים רק עבור הפגישה מחר. 1149 01:25:02,100 --> 01:25:04,810 -לילה טוב. -לילה טוב. 1150 01:25:52,880 --> 01:25:56,410 -מצטער, שאני גרמתי לך לחכות, נכון? . בכלל לא. 1151 01:25:56,640 --> 01:25:57,720 ארדואן. 1152 01:25:57,830 --> 01:25:59,960 . דודתך ואני הולכים לטיול שלנו. 1153 01:26:00,050 --> 01:26:01,630 בסדר. 1154 01:26:02,020 --> 01:26:05,390 הם נמצאים סיעור מוחות שוב 1155 01:26:16,930 --> 01:26:18,390 ? אז מה 1156 01:26:18,500 --> 01:26:20,490 . סוף סוף, כל המדינה יודעת על זה 1157 01:26:20,650 --> 01:26:22,910 ? למה אתה מציין כאילו זה דבר טוב? 1158 01:26:23,080 --> 01:26:25,780 . כאילו שאתה יודע מהו טוב ומהו רע 1159 01:26:25,940 --> 01:26:28,070 זה לא יהיה מסוכן יותר להחביא אותו כאן? 1160 01:26:28,240 --> 01:26:29,250 אני מסכים. 1161 01:26:29,410 --> 01:26:31,780 . זה יותר מסוכן, עוזר, להחביא אותו. כאן. 1162 01:26:31,950 --> 01:26:34,470 מימין... כמו שני יש לה מוח לחישוב זה. 1163 01:26:34,680 --> 01:26:37,530 אף אחד לא יחשוב מה לעשות דבר כזה. 1164 01:26:37,900 --> 01:26:40,360 אף אחד לא יחפש אותו כאן. 1165 01:26:40,460 --> 01:26:43,360 אנחנו רק צריכים להביט על אותו. 1166 01:26:43,470 --> 01:26:46,980 הראש ברור חסרי מוח כדי להבין את זה. 1167 01:26:51,570 --> 01:26:55,630 . נראה לו את החדשות צריך לתת לו כהוגן. 1168 01:26:55,770 --> 01:26:59,000 קצת להנמיך את העוצמה שלו. 1169 01:27:12,400 --> 01:27:13,640 כל כך קר. 1170 01:27:13,750 --> 01:27:15,120 מאחלים שלקחתי את הכובע שלי איתי. 1171 01:27:15,270 --> 01:27:16,550 רוצה לעשות את הצעיף שלי? 1172 01:27:16,710 --> 01:27:18,860 . לא, לא. אני ללכת הביתה. ולהביא את זה 1173 01:27:19,010 --> 01:27:21,660 אתם יכולים ללכת. להתעדכן. 1174 01:27:40,880 --> 01:27:43,060 מסתבר כי מלכותו הוא ישן. 1175 01:27:44,380 --> 01:27:46,280 אולי אנחנו לא צריך להפריע לו. 1176 01:27:47,450 --> 01:27:49,340 הדלת נעולה. 1177 01:27:52,610 --> 01:27:53,890 מוסטפא! 1178 01:28:13,500 --> 01:28:15,490 איפה מוסטפא? 1179 01:28:18,060 --> 01:28:19,420 . ברח. 1180 01:28:24,050 --> 01:28:26,290 . הבאתי את הדברים שלו אתמול בלילה... 1181 01:28:26,450 --> 01:28:28,290 . הוא התנהג מוזר. 1182 01:28:29,720 --> 01:28:31,400 אני חושב שהוא היה שיכור. 1183 01:28:31,620 --> 01:28:33,560 הוא דיבר שטויות. 1184 01:28:33,910 --> 01:28:35,890 . הבאתי כמה בגדים מהבית שלך- 1185 01:28:36,060 --> 01:28:38,410 אביא יותר כאשר עליך מאוחר יותר. 1186 01:28:38,700 --> 01:28:40,410 תסתכל, תגיד לי אם הם בסדר. 1187 01:28:41,280 --> 01:28:44,120 אתה עדיין עוקב Fatmagül? 1188 01:28:44,530 --> 01:28:46,120 אני לא. 1189 01:28:50,620 --> 01:28:52,420 . זה מסריח כאן 1190 01:29:13,040 --> 01:29:14,720 איך הגעת לכאן? 1191 01:29:15,340 --> 01:29:17,290 עם המכונית. 1192 01:29:22,880 --> 01:29:25,120 . זה ריק אחרי זה 1193 01:29:29,360 --> 01:29:31,580 יש לו את הטלפון שלי ואת הנשק... 1194 01:29:32,060 --> 01:29:33,980 . נהדר, יש לו נשק עכשיו 1195 01:29:34,100 --> 01:29:36,540 כן, זה באמת נהדר!. 1196 01:29:36,640 --> 01:29:40,350 נתנו האיש מכונית ואקדח והוא יוצא לרחובות. 1197 01:29:40,540 --> 01:29:42,350 אתה... 1198 01:29:46,110 --> 01:29:49,690 החבאת את הרוצח כזה כאן? 1199 01:30:01,450 --> 01:30:02,620 שלום, ברוכים הבאים. 1200 01:30:02,760 --> 01:30:04,010 שלום. שלום. 1201 01:30:04,170 --> 01:30:05,230 שלום. 1202 01:30:05,470 --> 01:30:07,190 אני אחכה כרים כאן. 1203 01:30:07,370 --> 01:30:08,790 יהיו שני מפגשים היום. 1204 01:30:08,970 --> 01:30:10,850 אני נדבר עם כרים בשעה הראשונה. 1205 01:30:11,050 --> 01:30:13,080 ואתם יכולים להצטרף הוא ב- 40 הדקות הבאות. 1206 01:30:13,290 --> 01:30:15,090 אתה יכול לקבל טיול מסביב אם אתה רוצה. 1207 01:30:15,200 --> 01:30:16,960 . לא, לא. יהיה עדיף שהיא רק מחכה. 1208 01:30:17,130 --> 01:30:18,750 לא הייתי הולך החוצה בכל מקרה, אל תדאג. 1209 01:30:19,040 --> 01:30:20,250 . כרצונך. 1210 01:30:20,360 --> 01:30:22,560 בסדר, כרים. הבה נתחיל. 1211 01:30:52,650 --> 01:30:54,230 . אני קצת עצבני. 1212 01:30:54,430 --> 01:30:56,390 . בבקשה, תירגע 1213 01:30:56,940 --> 01:30:59,960 לפני שאנחנו מתחילים... ? יש משהו שאתה רוצה לדבר? 1214 01:31:00,080 --> 01:31:02,560 או אתה רוצה להדריך אותך? 1215 01:31:03,070 --> 01:31:05,700 למעשה יש הרבה על מה לדבר. 1216 01:31:07,220 --> 01:31:09,400 אבל אני לא יודע איפה להתחיל. 1217 01:31:09,650 --> 01:31:12,250 . בסדר, תן לנו סדר אז לך 1218 01:31:12,500 --> 01:31:16,390 הבה נדבר איתך על מה דיברתי עם Fatmagül לפני. 1219 01:31:16,560 --> 01:31:19,450 . כן, בסדר -Fatmagül סיפר לי הרבה עליך. 1220 01:31:19,620 --> 01:31:21,850 . עכשיו תורך לספר לי עליה. 1221 01:31:23,640 --> 01:31:24,790 בסדר. 1222 01:31:26,570 --> 01:31:28,280 סלח לי. 1223 01:31:28,780 --> 01:31:30,720 שכחו לכבות את הטלפון שלי. 1224 01:31:50,370 --> 01:31:52,460 . שלום, אני איתם. 1225 01:31:52,650 --> 01:31:54,280 שלום. 1226 01:32:07,290 --> 01:32:09,340 תרצה משהו לשתות? 1227 01:32:09,680 --> 01:32:11,030 לא, תודה. 1228 01:32:11,160 --> 01:32:13,290 אני אביא את עצמי קצת תה, ואם תרצו - 1229 01:32:13,530 --> 01:32:15,290 לא, תודה. 1230 01:32:19,210 --> 01:32:22,290 אם תגידי משהו, אני אשים את הכדור בתוך הראש שלו. 1231 01:32:22,550 --> 01:32:25,560 . אני עקבתי אחרייך כל הדרך לכאן 1232 01:32:25,950 --> 01:32:27,880 מוסטפא, עזוב אותנו בשקט! 1233 01:32:28,040 --> 01:32:30,100 . נשאיר ביחד. 1234 01:32:30,350 --> 01:32:32,410 קדימה, בוא נלך. . נדבר בחוץ... 1235 01:32:32,570 --> 01:32:33,310 חחח 1236 01:32:33,480 --> 01:32:35,730 אתה בא איתי. או אני אלך לחדר הזה. 1237 01:32:35,880 --> 01:32:38,630 נו באמת. . קום. אני אירה לו בראש 1238 01:32:38,800 --> 01:32:39,860 חחח 1239 01:32:40,030 --> 01:32:42,450 נדבר במשך חמש דקות. ואז תגיעו לכאן. 1240 01:32:47,940 --> 01:32:50,120 אני אהיה עוד 5 דקות. 1241 01:33:00,350 --> 01:33:03,690 אני מרגיש כל כך קרוב Fatmagül. 1242 01:33:04,250 --> 01:33:07,030 מרגיש כאילו אנחנו יחד כבר זמן רב מאוד. 1243 01:33:10,150 --> 01:33:13,470 אבל אני לא יכול לשכוח את הדבר שגרם לנו להיות ביחד. 1244 01:33:15,810 --> 01:33:18,820 פשוט לא יכול לשכוח את ההתחלה שלנו. 1245 01:33:19,860 --> 01:33:21,930 המחשבות שלי מוביל אותי חזרה באותו היום. 1246 01:33:22,700 --> 01:33:25,800 כפי Fatmagül נע קדימה אני מרגיש כאילו אני עומד מהסוף להתחלה. 1247 01:33:37,560 --> 01:33:40,290 קל. . שתוק. 1248 01:33:40,390 --> 01:33:42,350 אני לא רוצה לפגוע בך, Fatmagül. 1249 01:33:42,620 --> 01:33:44,770 כנסי למכונית. 1250 01:33:45,980 --> 01:33:48,340 -הצילו! -Fatmagül. 1251 01:33:48,540 --> 01:33:50,300 Fatmagül, תפסיק עם זה. 1252 01:33:50,480 --> 01:33:52,230 ! הצילו! 1253 01:33:52,400 --> 01:33:54,830 . תיכנס למכונית. . תירגע. 1254 01:33:55,160 --> 01:33:56,280 ! הצילו! 1255 01:33:56,440 --> 01:33:57,650 תפסיק! 1256 01:34:00,490 --> 01:34:02,090 ! הצילו! 1257 01:34:02,200 --> 01:34:03,920 . תקשיב לי- תן לי ללכת, מוסטפא! 1258 01:34:04,030 --> 01:34:06,280 -. תירגעי עזוב! 1259 01:34:06,490 --> 01:34:08,630 ! הצילו! 1260 01:34:19,320 --> 01:34:22,700 . זה מה גרמת לי לעשות, Fatmagül. 1261 01:34:25,640 --> 01:34:28,020 אני לא רוצה לפגוע בך.