1 00:00:20,900 --> 00:00:25,000 fan-subs από www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:01:25,940 --> 00:01:27,940 Ο Mustafa ακομα σε αγαπαει Fatmagul. 3 00:01:30,130 --> 00:01:31,630 Νομιζει οτι κι εσυ τον αγαπας 4 00:01:31,960 --> 00:01:33,960 Για ποιο πραγμα μιλας? Δεν θελω να ακουσω αυτες τις ανοησιες 5 00:01:34,660 --> 00:01:37,190 Συμφώνησε να σας μιλήσω ήταν ένα λάθος, παρακαλώ φύγετε. 6 00:01:38,940 --> 00:01:41,130 Ηταν ο Mustafa που πυροβολησε τον Kerim. 7 00:01:44,930 --> 00:01:47,340 Αυτος σκοτωσε και τον Vural. 8 00:01:50,770 --> 00:01:52,770 Εν γνώσει του, θα πραγματοποιηθεί για να είναι μαζί του. 9 00:01:57,240 --> 00:01:59,240 Γιατι ημουν τρελα ερωτευμενη μαζι του 10 00:02:08,160 --> 00:02:09,660 Τωρα .. 11 00:02:09,770 --> 00:02:11,770 αν ο Mustafa ειναι αυτος που αγαπας πιο πολυ ... 12 00:02:13,770 --> 00:02:15,770 ... Τα παντα ειναι στο χερι σου 13 00:02:18,010 --> 00:02:19,710 Τωρα ξερεις τα παντα. 14 00:02:21,680 --> 00:02:23,980 η ζωη του Μουσταφά ειναι στα χερια σου, Fatmagül. 15 00:02:28,320 --> 00:02:31,020 Τι συμβαινει; Τι σου λεει αυτη; 16 00:02:32,700 --> 00:02:33,800 Σταματήστε! Δεν μπορείς να πας. 17 00:02:34,160 --> 00:02:35,960 δεν μπορω να εχω αυτο το βαρος πια 18 00:02:36,270 --> 00:02:38,270 Επίσης, βαρεθεί να αγωνίζονται με τη σκιά σας. 19 00:02:41,300 --> 00:02:43,500 Αυτό το ξέρατε; Ήθελε να ονομάσετε το μωρό μας "Murat" 20 00:02:43,940 --> 00:02:46,910 - Μην μου δώσει όλες αυτές τις ανοησίες -. Τι πράγμα μιλάει; πείτε μου! .. 21 00:02:52,160 --> 00:02:53,960 Για αυτο τον λογο με μισει 22 00:02:54,990 --> 00:02:56,690 Θα πρέπει να αποδείξει όλα όσα μου είπε. 23 00:02:56,940 --> 00:02:58,040 Δεν ... 24 00:02:58,320 --> 00:03:00,320 Είπα τα πάντα είναι εκεί για να say.From τώρα και στο εξής ... 25 00:03:00,470 --> 00:03:02,270 ... θα αποφασίσει τι θα συμβεί το επόμενο Fatmagul. 26 00:03:02,520 --> 00:03:03,920 μπορει καποιος να μου πει; 27 00:03:04,140 --> 00:03:06,140 Πως να σε πιστεψω; 28 00:03:07,590 --> 00:03:10,290 Θέλεις να σας κάνει να believeMustafa δολοφόνο ή ... 29 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 ... εξακολουθεί να είναι τρελά ερωτευμένος μαζί σου. 30 00:03:14,080 --> 00:03:16,780 Θα αστυνομίας nowand θα πας να τους πω όλα όσα είπατε εδώ. 31 00:03:18,330 --> 00:03:20,120 Όχι, δεν μπορείτε να πάτε. 32 00:03:20,690 --> 00:03:22,690 Θα έχετε την ευκαιρία να MakeThe απόφαση για το Μουσταφά. 33 00:03:24,620 --> 00:03:26,520 Αυτή η τιμωρία θα είναι αρκετό για τους δυο σας. 34 00:03:28,370 --> 00:03:30,370 -Ελα εδω-Αδελφε μεινε εξω απο αυτο. 35 00:03:33,660 --> 00:03:35,060 Περιμενε -. Αστο. 36 00:03:40,650 --> 00:03:43,050 - Αδελφε σταματα -. Αυτη φευγει. 37 00:04:00,670 --> 00:04:02,510 Ο Mustafa σε πυροβολησε. 38 00:04:04,440 --> 00:04:06,140 Αυτος ειναι επισης ο δολοφονος του Vural. 39 00:04:14,170 --> 00:04:15,570 Μήπως να σας πω τα πάντα άμεσα; 40 00:04:17,030 --> 00:04:18,430 Ελπίζω ότι δεν είναι απλώς ένας υπαινιγμό. 41 00:04:18,690 --> 00:04:21,200 Έτσι της είπε ότι ο Μουσταφά Μουσταφά έκανε σουτ; 42 00:04:23,190 --> 00:04:25,590 Και τι πρόκειται να συμβεί τώρα; Πρόκειται να αναφέρει στην αστυνομία; 43 00:04:33,290 --> 00:04:34,990 Είσαι καλώντας Μουσταφά; 44 00:04:36,700 --> 00:04:39,200 - Δεν το πιστεύω -. Σκάσε Σάμη! 45 00:04:40,680 --> 00:04:42,900 Ο κύβος ερρίφθη τώρα. 46 00:04:45,480 --> 00:04:47,480 Δεν υπάρχει δεν πρέπει να χάνουμε χρόνο τώρα .. 47 00:04:47,990 --> 00:04:49,990 Πρέπει να αναλάβει δράση αμέσως. 48 00:04:51,090 --> 00:04:53,430 Πρέπει να βρείτε ένα κατάλληλο έδαφος όσο πιο γρήγορα ... 49 00:04:53,600 --> 00:04:55,600 ... πριν από τους άλλους αυξήσει την τιμή. 50 00:05:01,360 --> 00:05:02,860 - Είναι τα αφεντικά σας; - Όχι. 51 00:05:08,170 --> 00:05:09,270 Δεν είναι αυτός απαντά; 52 00:05:12,620 --> 00:05:14,220 Θα το κάνει τώρα! .. 53 00:05:15,650 --> 00:05:17,350 Απλά τραβήξτε πάνω από κάπου. 54 00:05:17,830 --> 00:05:19,830 Κοίτα. απλά πυροβολούν πάει όσο πιο γρήγορα μπορείτε. 55 00:05:20,160 --> 00:05:21,960 Εάν αυτός ο άνθρωπος που πιάνει, δεν θα είναι αρκετά. 56 00:05:22,150 --> 00:05:23,350 Sami στάση, παρακαλώ. 57 00:05:27,050 --> 00:05:28,350 Θα call now! 58 00:05:29,430 --> 00:05:32,030 Θα έχετε την ευκαιρία να Ildir ούτως ή άλλως ... 59 00:05:32,820 --> 00:05:34,620 ... να ταξινομήσετε κληρονομιά σας. 60 00:05:35,250 --> 00:05:37,250 Αν αρχίσουμε ίδιοι τη διαδικασία διάτρησης ... 61 00:05:37,390 --> 00:05:39,090 ... οι χωρικοί θα πάρει ύποπτες. 62 00:05:39,230 --> 00:05:41,730 Αλλά, αν το κάνεις για εμάς, και προσποιείται ότι της δική σας επιχείρηση ... 63 00:05:42,810 --> 00:05:44,410 ... τότε κανείς δεν θα παρατηρήσετε. 64 00:05:44,610 --> 00:05:47,310 Κοιτάξτε γύρω σας για να δείτε ποια εδάφη είναι κατάλληλα ... 65 00:05:47,620 --> 00:05:50,020 ... ποια από αυτά μπορούμε να αγοράσουν φθηνότερα. 66 00:05:50,180 --> 00:05:51,280 Βρείτε όλα αυτά που αναφέρονται λεπτομερώς. 67 00:05:51,440 --> 00:05:52,640 Ανακατεύουμε με τους ανθρώπους και να μάθουμε ... 68 00:05:52,760 --> 00:05:55,360 ... εάν κάποιο από τους ιδιοκτήτες γης είναι στο χρέος. 69 00:05:55,720 --> 00:05:57,720 Βρείτε αν κάποια από αυτές είναι απελπισμένοι για τα χρήματα. 70 00:05:59,040 --> 00:06:00,840 "Είπα Fatmagul τα πάντα ..." 71 00:06:01,740 --> 00:06:03,740 "... Τώρα που nows είσαι δολοφόνος." 72 00:06:06,770 --> 00:06:07,770 Τι συνέβη; 73 00:06:12,130 --> 00:06:14,130 Hey! Είπα, τι συμβαίνει; 74 00:06:14,500 --> 00:06:15,700 Γαμώτο! ... 75 00:06:31,010 --> 00:06:33,010 Τι σημαίνει αυτό; 76 00:06:33,800 --> 00:06:35,300 Είδα Fatmagul πρόσφατα ... 77 00:06:35,380 --> 00:06:36,580 ... Είπα όλα. 78 00:06:36,640 --> 00:06:39,140 Έχετε τρελαθεί; Πώς μπορείτε να κάνετε κάτι τέτοιο; 79 00:06:39,980 --> 00:06:42,080 Τώρα, Fatmagul σας ξέρει ότι είστε ένας δολοφόνος. 80 00:06:42,410 --> 00:06:43,710 Εγώ είμαι πρόκειται να σας σκοτώσει! ... 81 00:06:43,800 --> 00:06:46,600 Θα μου έλεγαν αγαπά too.we θα δείτε πόσο πολύ αγαπάει τώρα. 82 00:06:47,330 --> 00:06:48,830 Ας βάλει την αγάπη της στη δοκιμή. 83 00:06:48,940 --> 00:06:50,140 Είστε έτοιμοι για το! 84 00:06:50,510 --> 00:06:52,510 Η μοίρα σου είναι στα χέρια των γυναικών ofthe αγαπάτε Μουσταφά. 85 00:06:52,730 --> 00:06:54,730 Τώρα είστε δική δικό σας με τον κωδικό σας και το μέλλον. 86 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 Πού είσαι; 87 00:06:56,880 --> 00:06:58,680 Κοίτα Hacer, δεν πιστεύω ότι θα το έκανε αυτό. 88 00:06:58,990 --> 00:07:00,590 Δεν θα το κάνουμε αυτό. 89 00:07:00,980 --> 00:07:01,980 Πού είσαι; Θα έρθει σε σας. 90 00:07:02,200 --> 00:07:04,200 Θα αναφέρουμε andit το μωρό μου δεν θα είναι Murat. 91 00:07:04,690 --> 00:07:06,690 Θα γεννήσει μακριά από εσάς. 92 00:07:07,180 --> 00:07:09,380 Πού είσαι; Good bye Μουσταφά! 93 00:07:09,480 --> 00:07:10,580 Hacer; 94 00:07:10,660 --> 00:07:11,760 HACER! ... 95 00:07:15,820 --> 00:07:17,820 Γαμώτο! 96 00:07:19,780 --> 00:07:22,380 Τι συνέβη; Τι έκανε η γυναίκα σου; 97 00:07:31,360 --> 00:07:32,360 Ας πάμε. 98 00:07:44,220 --> 00:07:46,220 OK abi, φεύγουμε τώρα, θα σας συναντήσω εκεί. 99 00:07:49,590 --> 00:07:51,910 - Είναι αυτός που έρχεται στο αστυνομικό τμήμα; - Όχι, θα συναντηθούμε στο κτίριο δίωξη. 100 00:07:52,020 --> 00:07:52,800 Έλα βιασύνη. 101 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Θα πρέπει να ενημερώσετε Kadir Abi. Σωστά; 102 00:07:55,510 --> 00:07:58,110 Δεν Abi, Μη! Omer Abi coming anyway.No ανάγκη για Kadir Abi. 103 00:07:58,680 --> 00:08:01,180 Μην πεις τίποτα, αν call.They πήγε μόνο για δύο ημέρες ούτως ή άλλως. 104 00:08:01,280 --> 00:08:04,080 Δεν θέλω διακοπές ruined.Mehmet τους δεν λένε τίποτα ούτε. Εντάξει; 105 00:08:04,330 --> 00:08:05,330 Όχι, δεν θα πω τίποτα. 106 00:08:05,580 --> 00:08:07,580 - Κοίτα μετά Lodos -. OK OK, μην ανησυχείτε. 107 00:08:15,820 --> 00:08:18,120 OK OK. θα έρθουν back.Look ζώων αισθητή. 108 00:08:18,230 --> 00:08:19,730 Αίσθησης. 109 00:08:26,220 --> 00:08:28,620 Δεν ενημέρωση Kadir Abi, αλλά, θα είναι θυμωμένος, όταν αυτός έρθει πίσω. 110 00:08:28,720 --> 00:08:29,820 Πολύ θυμωμένος! 111 00:08:38,410 --> 00:08:39,510 Είσαι κρύο; 112 00:08:39,780 --> 00:08:40,780 Όχι. 113 00:08:41,420 --> 00:08:42,520 Ένα τέτοιο φρέσκο αέρα. 114 00:08:45,460 --> 00:08:48,460 Είναι όμορφο. Μακριά από το θόρυβο, crowdand όλη την βουή της πόλης. 115 00:08:49,000 --> 00:08:50,500 Μου αρέσει εδώ και τόσο πολύ. 116 00:08:50,870 --> 00:08:53,170 Θα πρέπει να έρθει εδώ πιο συχνά. Όπως και τα Σαββατοκύριακα ... 117 00:08:53,460 --> 00:08:55,160 ... μόνο το πακέτο και να έρθουν εδώ. 118 00:08:55,410 --> 00:08:57,010 Δεν θα πάρει πολύ χρόνο για να φτάσετε εδώ. 119 00:08:57,110 --> 00:08:59,110 Φυσικά, θα έπαιρνα τα παιδιά, καθώς και. 120 00:08:59,230 --> 00:09:01,230 Mukaddes Hanim θα έρθεις. 121 00:09:02,790 --> 00:09:06,580 Θα ήθελα να της πω ότι θα δούμε την Needler (?) 122 00:09:07,870 --> 00:09:09,070 Είναι πολύ ρομαντικό ... 123 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 Μια τέτοια ποιητική ομορφιά. 124 00:09:12,490 --> 00:09:13,890 Ποιο μέρος; 125 00:09:14,920 --> 00:09:16,520 Όπως και σε γενικές γραμμές. 126 00:09:17,850 --> 00:09:19,900 Περπατώντας σε ένα τέτοιο ρομαντικό σκηνικό. 127 00:09:19,960 --> 00:09:22,290 Ναι. 128 00:09:25,450 --> 00:09:27,050 Έχετε ποτέ γράψει ένα ποίημα; 129 00:09:27,780 --> 00:09:29,780 Me? Ποίημα; Όταν ήρθε αυτό; 130 00:09:31,010 --> 00:09:33,410 Έχετε!. Είναι προφανές, έχετε! 131 00:09:34,070 --> 00:09:35,570 Mines δεν μπορεί να ονομάζεται ποιήματα. 132 00:09:35,880 --> 00:09:39,690 - Διαβάστε το - Όχι, πραγματικά είναι απλά συναισθηματική mumblings. 133 00:09:39,980 --> 00:09:41,980 Παρακαλούμε διαβάστε it.I 'θελα να το ακούσω. 134 00:09:43,800 --> 00:09:45,800 Αν διαβάσετε ένα ποίημα τώρα ... 135 00:09:47,180 --> 00:09:48,580 ... Έχω μια καλή φωνή ... 136 00:09:48,700 --> 00:09:50,700 ... Θα υπογράψει ένα τραγούδι για σας. 137 00:09:50,920 --> 00:09:52,920 Υπόσχεση; 138 00:09:56,440 --> 00:09:58,720 Σε άφωνος σας παραμύθι, 139 00:09:58,930 --> 00:10:02,310 Εραστές είναι από την αναπνοή. 140 00:10:02,970 --> 00:10:07,940 Το πάθος είναι consumed.Chapters κλειστά. 141 00:10:08,160 --> 00:10:11,710 Η αγάπη είναι σωστό hereyet μακριά στο άπειρο. 142 00:10:11,950 --> 00:10:16,320 Αυτά είναι μόνο επιστολές στο νερό. 143 00:10:16,730 --> 00:10:21,240 Τα αυτιά σας ακρόασης για ακόμη χαθεί μελωδίες, γιατί; 144 00:10:21,630 --> 00:10:25,890 Αυτή η αναμονή είναι σε vain.Marble δεν μπορεί να διαπέρασαν από το χρόνο. 145 00:10:26,260 --> 00:10:30,490 Γιατί είναι αυτό το ποίημα ... και αυτά τα λόγια ακόμα στα χείλη σας. 146 00:10:30,650 --> 00:10:33,210 Stone δεν θα σας ακούσει. 147 00:10:33,380 --> 00:10:35,360 Ούτε χαμόγελο. 148 00:10:36,120 --> 00:10:39,810 Είναι μόνη της, στις σελίδες του ένα παλιό παραμύθι. 149 00:10:39,890 --> 00:10:45,850 Ενώ εσείς, σε μια χαμένη εποχή, ένα μοναχικό, Romeo. 150 00:10:46,660 --> 00:10:48,260 Κάτι σαν αυτό. 151 00:10:48,910 --> 00:10:50,010 Πολύ όμορφο. 152 00:10:50,070 --> 00:10:52,070 Αλλά όλα αυτά ήταν τα παλιά συναισθήματα. 153 00:10:53,100 --> 00:10:55,700 Παλιά δεν Romeo στο δικό του πια. 154 00:10:58,700 --> 00:11:00,760 Είμαι πολύ τυχερός. 155 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 Σ 'αγαπώ. Σ 'αγαπώ τόσο πολύ. 156 00:11:05,950 --> 00:11:07,950 Σ 'αγαπώ τόσο πολύ. 157 00:11:12,820 --> 00:11:15,520 - Άλλο ένα - Τι άλλο; Αυτό ήταν. 158 00:11:15,820 --> 00:11:19,420 Παρακαλώ θέλω να ακούσω περισσότερα από poems.Please σας. 159 00:11:19,940 --> 00:11:22,240 Πρώτη κρατήσει την υπόσχεσή σου να τραγουδά song.Come σας. 160 00:11:22,330 --> 00:11:23,830 Έλα, έλα, έλα. 161 00:11:24,010 --> 00:11:26,010 Το μόνο που είπε ότι για να ακούσω το ποίημά σας ... 162 00:11:26,150 --> 00:11:27,550 Έχω μια φοβερή φωνή. 163 00:11:27,720 --> 00:11:30,220 Δεν υπάρχει τρόπος! Κάνατε promise.Come εδώ. 164 00:11:30,320 --> 00:11:31,560 Ορκίζομαι δεν ξέρω τίποτα. 165 00:11:31,760 --> 00:11:33,760 Δεν way.You πρόκειται να τραγουδήσει. 166 00:12:03,640 --> 00:12:05,640 Έχω βαρεθεί τώρα! Είμαι βαρεθεί με αυτό, 167 00:12:05,830 --> 00:12:07,430 Τι θέλετε από μένα; 168 00:12:07,590 --> 00:12:09,590 Αφήστε με ήσυχη. 169 00:12:10,590 --> 00:12:12,090 Δεν είχα καν μιλήσει ακόμα. 170 00:12:12,660 --> 00:12:15,730 - Γιατί να πάρει θυμωμένος; - Επειδή ξέρω τι θα πείτε. 171 00:12:15,850 --> 00:12:18,560 Έχω κάτι να σου πω, ούτε την αστυνομία. 172 00:12:18,660 --> 00:12:20,350 Νομίζω ότι έχεις πολλά περισσότερα να πούμε. 173 00:12:20,570 --> 00:12:22,220 Είπα ό, τι ξέρω. 174 00:12:22,310 --> 00:12:24,160 Τίποτα δεν βγήκε τις υποψίες μου ή .... 175 00:12:24,280 --> 00:12:26,050 ... από τους ισχυρισμούς σας. 176 00:12:26,210 --> 00:12:28,460 Έχασα ένα φίλο γι 'αυτό. 177 00:12:28,810 --> 00:12:30,750 Θα γίνει πληροφοριοδότης, πισώπλατα. 178 00:12:31,100 --> 00:12:33,960 Πιστεύετε πραγματικά ότι είναι αθώος; 179 00:12:35,010 --> 00:12:37,070 Πιστεύετε πραγματικά άνετα βαθιά μέσα; 180 00:12:37,370 --> 00:12:39,210 Τι προσπαθείς να κάνεις; 181 00:12:39,480 --> 00:12:42,850 Είστε κατηγορούμε τον εαυτό σκέψη σας, κάνατε την προδοσία του φίλου σας. 182 00:12:43,200 --> 00:12:46,160 Αλλά στην πραγματικότητα, ξέρετε έχετε δίκιο. 183 00:12:47,070 --> 00:12:49,470 Mustafa δεν είναι καθόλου το αθώο πρόσωπο. 184 00:12:51,560 --> 00:12:53,890 Θα μάθουμε σύντομα. 185 00:12:55,440 --> 00:12:57,010 Τέλος πάντων, 186 00:12:57,250 --> 00:12:59,470 Να 'σαι καλά. (Kolay Gelsin) 187 00:12:59,840 --> 00:13:02,100 Θα είμαι εδώ για λίγο, 188 00:13:03,050 --> 00:13:05,220 Θα συναντηθούν και πάλι. 189 00:13:22,740 --> 00:13:26,570 Ναι, κύριε. Εμείς παρέδωσε thefiles για την υπόθεση στον εισαγγελέα. 190 00:13:27,550 --> 00:13:29,750 Ο ίδιος εξετάζει το filesbefore που επικοινωνεί μαζί σας. 191 00:13:32,190 --> 00:13:34,990 Δεν μπορεί να κάνει τίποτα πριν από την directivefrom ο εισαγγελέας στη Σμύρνη; 192 00:13:39,270 --> 00:13:42,570 Πρόκειται, αλλά τα αρχεία περίπτωση Izmirand που είναι η ανταλλαγή πληροφοριών. 193 00:13:44,030 --> 00:13:46,330 Όχι, Ναι. Φυσικά. 194 00:13:47,040 --> 00:13:50,140 Εμείς πάμε μπροστά με το αίτημα για συζύγων δηλώσεις του για τον πελάτη μας. 195 00:13:53,620 --> 00:13:55,020 Αυτή είναι η σκέψη μας. 196 00:13:55,250 --> 00:13:57,250 Προφανώς, κάτι συνέβη μεταξύ τους. 197 00:13:57,740 --> 00:14:00,150 Επίσης, σίγουρα το έκανε αυτό για εκδίκηση. 198 00:14:00,350 --> 00:14:02,350 Αλλά! Αυτή είναι μια πραγματικά σοβαρή κατηγορία. 199 00:14:05,010 --> 00:14:07,010 Αλλά αυτό είναι πραγματικά σημαντικό να καλυφθούν τα κενά ... 200 00:14:07,560 --> 00:14:10,960 μεταξύ του θανάτου Vural και γυρίσματα Kerim του. 201 00:14:15,630 --> 00:14:17,730 Πού θα πάμε; σύζυγό σας; 202 00:14:20,260 --> 00:14:22,160 Αυτό το όπλο είναι γι 'αυτόν, το ξέρεις αυτό; 203 00:14:22,280 --> 00:14:23,780 Ξέρετε εγώ είμαι πρόκειται να τον σκοτώσει. 204 00:14:24,350 --> 00:14:27,050 - Δεν είστε το είδος του ανθρώπου -. Είσαι αυτό φοβάται γι 'αυτόν; 205 00:14:27,970 --> 00:14:30,290 Φοβάσαι ότι ο σύζυγός σας θα πεθάνει; 206 00:14:36,250 --> 00:14:38,990 Έκανε μας προειδοποίησε έμμεσα εκ των προτέρων. 207 00:14:39,930 --> 00:14:43,010 Ναι κύριε, Σας ευχαριστώ πολύ. 208 00:14:45,430 --> 00:14:47,780 Τα λέμε soon.Have μια ωραία εργάσιμη ημέρα. 209 00:14:51,410 --> 00:14:54,210 - Τι λέει Abi - Είναι ήδη σε επαφή με τον εισαγγελέα εδώ. 210 00:14:54,350 --> 00:14:56,750 - Μπορούν επίσης να αξιολογήσει τα νέα στοιχεία, καθώς και -. Αυτό είναι καλό. 211 00:14:56,940 --> 00:14:58,940 Μακάρι να μπορούσαμε να μιλήσει ... 212 00:14:59,090 --> 00:15:00,490 ... σε κακή ότι δραπέτη από τη δήλωσή της. 213 00:15:00,740 --> 00:15:02,740 - Δεν μπορούσε να βρεθεί στο σπίτι της; - Όχι ... 214 00:15:03,390 --> 00:15:05,090 Τι θα συμβεί αν δεν μπορεί να βρεθεί. 215 00:15:05,230 --> 00:15:07,230 Θα νομίζετε ότι το έκανε επάνω. 216 00:15:07,900 --> 00:15:11,100 Θα την βρείτε στα σίγουρα, αν μου μιλούσε για σας που θα μιλήσει στην αστυνομία. 217 00:15:12,130 --> 00:15:14,830 Εκτός αυτού, ίχνη βρέθηκαν whereVural Namli πέθανε. 218 00:15:15,130 --> 00:15:16,630 Τώρα θα συγκρίνουν αυτές τις αποδείξεις. 219 00:15:17,050 --> 00:15:19,050 Μην ανησυχείτε, δεν έχουν τα πόδια για να σταθεί. 220 00:15:24,690 --> 00:15:27,090 "Μπορείτε να αφήσετε το μήνυμά σας μετά τον ήχο" 221 00:15:27,490 --> 00:15:28,790 Τώρα τηλεφώνου που είναι στο off. 222 00:15:28,910 --> 00:15:30,900 - Περίεργο - Οτιδήποτε συνέβη; 223 00:15:30,950 --> 00:15:33,640 Τι θα συμβεί ποτέ, δεν νομίζετε ότι έχετε να μας πείτε; 224 00:15:34,210 --> 00:15:36,330 Δεν αισθάνομαι καλά γι 'αυτό ... 225 00:15:36,460 --> 00:15:38,680 Νομίζω ότι κάναμε λάθος για Μουσταφά. 226 00:15:39,540 --> 00:15:42,140 Ρεσάτ Yasaran έχει επιστρέψει στον αγωνιστικό χώρο. 227 00:15:44,310 --> 00:15:47,870 Ακριβώς για να έχουν μια εύκολη στιγμή, τώρα αυτό ... 228 00:15:49,770 --> 00:15:52,050 Μου δίνουν ναυτία. 229 00:15:59,600 --> 00:16:02,190 - Τι συνέβη; - Όπως σας ενδιαφέρει. 230 00:16:02,480 --> 00:16:04,520 Τι θα συμβεί αν η γυναίκα της μπλοφάρει; 231 00:16:04,680 --> 00:16:06,870 Δεν φαίνεται με αυτόν τον τρόπο. Καθόλου. 232 00:16:07,670 --> 00:16:10,120 Γιατί είναι αυτός ο ηλίθιος κάνει κάτι σαν αυτό; 233 00:16:10,710 --> 00:16:13,310 Ποιος ξέρει τι συνέβη μεταξύ αυτών των δύο. 234 00:16:13,640 --> 00:16:15,540 Ήθελε να πάρει εκδίκηση, φαίνεται. 235 00:16:15,770 --> 00:16:18,570 Αν Μουσταφά δίνει τη δήλωσή του και πάλι, θα μας δώσει μακριά για σίγουρος. 236 00:16:18,860 --> 00:16:21,100 Είμαστε κάηκε, τελειώσαμε για. 237 00:16:21,550 --> 00:16:24,800 - Πού είναι τώρα; - Σε ασφαλή χέρια ... 238 00:16:25,170 --> 00:16:29,290 Όμως, πρέπει να βρούμε τη λύση toput τον εαυτό μας σε ένα στέρεο έδαφος. 239 00:16:29,570 --> 00:16:31,290 Τι είναι αυτό που έχεις να κάνει με εμάς; 240 00:16:31,470 --> 00:16:34,510 Δεν έχει τίποτα να κάνει με εμάς, μπορεί να χλοοτάπητας μακριά και να πάει στην κόλαση. 241 00:16:34,610 --> 00:16:36,360 Δεξιά, ας δραπέτη, 242 00:16:36,650 --> 00:16:39,000 έτσι ώστε δεν θα ξέρει πού είναι ... 243 00:16:39,070 --> 00:16:42,640 ... και όταν είναι gonnapop μέχρι να μας δολοφονήσουν. 244 00:16:47,280 --> 00:16:50,380 Θα αναφέρω τα ονόματά μας, ούτως ή άλλως, όταν η αστυνομία τον παίρνει. 245 00:16:51,700 --> 00:16:54,600 Γι 'αυτό λέω Μουνίρ, να κρατήσει τα μάτια μας πάνω του. 246 00:16:56,520 --> 00:16:58,520 Αυτό είναι ό, τι θέλει, όπως well.His κώλο είναι στην πυρκαγιά. 247 00:16:59,230 --> 00:17:01,630 Είπε ότι «θα πρέπει να προστατεύσει Meor αυτό θα είναι το τέλος για σας, πάρα πολύ". 248 00:17:06,720 --> 00:17:08,720 Ο Μουσταφά είναι στη σκοτεινή πλευρά τώρα. 249 00:17:09,670 --> 00:17:12,070 Είναι σχεδόν αδύνατο να clearhis όνομα, αν τον πιάσουν. 250 00:17:13,080 --> 00:17:14,880 Αν πηγαίνει κάτω, θα σας πάρει μαζί του. 251 00:17:17,190 --> 00:17:19,890 Πρέπει να τον σταματήσει πριν η αστυνομία τον πιάσει. 252 00:17:22,310 --> 00:17:25,250 Ας ελπίσουμε ότι, όπως είπατε, είναι απλά μπλοφάρει. 253 00:17:25,410 --> 00:17:29,350 Ελπίζω έτσι. Διαφορετικά Kerim και Fatmagulwill είναι στο αστυνομικό τμήμα αμέσως. 254 00:17:29,700 --> 00:17:31,950 Είμαι βέβαιος ότι είχαν ήδη. 255 00:17:36,510 --> 00:17:38,890 Τι συνέβη; Έχετε κάποια είδηση από τις επαφές σας; 256 00:17:39,300 --> 00:17:43,120 Που ψάχνουν για να το, θα βρείτε outif τυχόν παράπονα έγιναν γι 'αυτόν. 257 00:17:54,440 --> 00:17:56,870 Από τώρα και στο εξής θα πρέπει να beextra συνείδησης. 258 00:17:57,530 --> 00:17:59,560 Δεν θέλω να σας κάνει να anxiousBut ότι είναι αυτό που είναι. 259 00:17:59,690 --> 00:18:01,830 Μουσταφά έχεις τίποτα να φοβάται. 260 00:18:01,890 --> 00:18:03,590 Από τώρα και στο εξής θα είναι ακόμη πιο επικίνδυνη. 261 00:18:03,710 --> 00:18:06,040 Νομίζω, ότι δεν μπορεί να ξεφύγει πια. 262 00:18:06,180 --> 00:18:09,470 Μόλις μετά το ένταλμα σύλληψης που έχει εκδοθεί, θα τον βρουν όπου πάντα είναι. 263 00:18:09,720 --> 00:18:11,570 Πρέπει να εξετάσουμε κάθε ενδεχόμενο. 264 00:18:11,810 --> 00:18:15,540 Αυτός πρόκειται αργή αλλά steadyin προκειμένου να πάρει την εκδίκηση του. 265 00:18:15,750 --> 00:18:18,230 Ερντογάν και Selim Yasaran είναι υπό κίνδυνο, καθώς τώρα. 266 00:18:18,510 --> 00:18:21,340 Mustafa δεν θα σταματήσει έως ότου αυτός πιάστηκε. 267 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 - Ψυχολόγος - Nezihe Hanim. 268 00:18:35,880 --> 00:18:37,600 Να κάνω μια συγνώμη, κάτι που ήρθε. 269 00:18:37,860 --> 00:18:41,120 Στην πραγματικότητα κάτι πραγματικά σημαντικό happened.I δεν θα μπορούσε να σας καλέσει. 270 00:18:42,270 --> 00:18:45,280 OK. Περιμένω να ακούσω από εσάς. 271 00:18:47,510 --> 00:18:50,710 Θεωρεί ότι για να Nezihe Hanim.Have μια ωραία μέρα. 272 00:18:53,500 --> 00:18:54,900 Αυτό ήταν ντροπή. 273 00:18:55,120 --> 00:18:57,920 Τι μπορούμε να κάνουμε; Δεδομένου ότι αυτή η happenedI εντελώς ξεχάσει τα πάντα για αυτό, καθώς και. 274 00:18:58,410 --> 00:19:01,900 - Είχαμε ραντεβού με τον ψυχολόγο -. Κατάλαβα. 275 00:19:03,950 --> 00:19:06,340 Θα πάει και να δει τον εισαγγελέα. 276 00:19:12,380 --> 00:19:14,630 Δεν είστε αφήνοντας την πλευρά μου πια. 277 00:19:16,160 --> 00:19:17,810 Ποιος θέλει να φύγει από την πλευρά σας; 278 00:19:18,080 --> 00:19:19,890 Μην γελάτε. Είμαι σοβαρός. 279 00:19:20,500 --> 00:19:22,100 Δεν αστειεύομαι ούτε. 280 00:19:24,300 --> 00:19:26,460 Σας είπα και πριν ... 281 00:19:27,070 --> 00:19:29,760 Ποτέ ... Mustafa πρόκειται να δώσει επάνω σε αυτό. 282 00:19:31,320 --> 00:19:34,130 Αυτός εξακολουθεί να είναι μετά από εμάς, ακόμα πάρει από εμάς. 283 00:19:34,280 --> 00:19:35,680 Δείτε ... 284 00:19:36,100 --> 00:19:38,770 Ακόμη και μιλάμε γι 'αυτόν, να καταστρέψει αρκετά την ευημερία μας. 285 00:19:39,740 --> 00:19:42,680 Αυτό είναι πάντα πρόκειται να είναι όπως thisalways πρόκειται να είναι με τον ίδιο τρόπο, 286 00:19:43,110 --> 00:19:45,680 Θα κρατήσει comingbetween μας όλη την ώρα. 287 00:20:29,270 --> 00:20:30,700 Τι κάνουμε Abi; 288 00:20:31,420 --> 00:20:35,360 Πάρτε πρώτα τον υπολογιστή, θα πάρω μερικά ρούχα. 289 00:20:36,190 --> 00:20:38,020 Θα το ελέγξω τι άλλο γύρω. 290 00:20:38,460 --> 00:20:40,870 Ελέγξτε για να δείτε αν θα αφήσει κανένα σημείωμα. 291 00:20:41,070 --> 00:20:43,440 Ελέγξτε το mirrorsand επιφάνεια του ψυγείου του. 292 00:21:16,410 --> 00:21:18,510 - Δεν υπάρχει καμία Abi σημείωμα -. Πήρε όλα τα ρούχα της εδώ ... 293 00:21:18,680 --> 00:21:20,450 Εκείνη δεν παίρνει πολύ. 294 00:21:20,890 --> 00:21:22,830 Εκείνη δεν άφησε την placelike που τρέχει μακριά. 295 00:21:23,310 --> 00:21:24,930 Ίσως ψέματα Μουσταφά. 296 00:21:26,160 --> 00:21:27,780 Αυτό που ποτέ ότι είναι, δεν έχει νόημα να σκάβουν σε αυτό. 297 00:21:27,880 --> 00:21:29,580 Εμείς κάνουμε ακριβώς ό, τι μας έχουν πει. 298 00:21:29,970 --> 00:21:33,060 Θα χρειαστούν μερικά ρούχα andjust αφήσει αυτό το μέρος. 299 00:22:06,320 --> 00:22:07,620 Αντίο, Σάμη. 300 00:22:07,730 --> 00:22:09,330 Τι είδους μια λέξη που είναι; 301 00:22:09,620 --> 00:22:11,520 Όπως και εμείς δεν πρόκειται να συναντηθούν και πάλι. 302 00:22:12,950 --> 00:22:14,450 Ίσως δεν το κάνουμε. 303 00:22:17,070 --> 00:22:20,550 - Μην το λες έτσι, δεν ξέρω τι πρόκειται να συμβεί σε μένα. 304 00:22:20,810 --> 00:22:24,410 Παρακαλώ μην είναι σαν thisTell μου, όπου θα έχετε την ευκαιρία. 305 00:22:24,600 --> 00:22:26,620 Οτιδήποτε μπορεί να συμβεί σε αυτόν τον κόσμο, 306 00:22:26,820 --> 00:22:28,460 Μπορώ να είμαι εκεί όποτε με χρειαστείς. 307 00:22:28,630 --> 00:22:31,400 Όπως σας είπα, είναι betterif δεν ξέρεις. 308 00:22:39,680 --> 00:22:42,120 - Κοίτα μετά τον εαυτό σας -. Μπορείτε επίσης. 309 00:22:42,430 --> 00:22:44,250 Τηλεφώνησέ μου, επιτρέψτε μου να ξέρω. 310 00:22:44,550 --> 00:22:45,620 Δεν θα καλέσετε. 311 00:22:47,520 --> 00:22:51,010 Είναι καλύτερο για σας να μην ακούσετε από μένα. 312 00:22:51,550 --> 00:22:53,990 Έλα να πάτε τώρα, όταν επιστρέψουν στην εργασία σας. 313 00:23:23,810 --> 00:23:25,770 Μου αρέσει να πάρει ένα εισιτήριο πτήσης προς Τραπεζούντα. 314 00:23:25,860 --> 00:23:29,140 - Φυσικά. Για Όταν - σήμερα. 315 00:23:43,170 --> 00:23:45,170 Θα πρέπει να είναι στο airportan ώρα πριν από την πτήση 316 00:23:45,710 --> 00:23:47,010 Το ξέρω. 317 00:23:47,710 --> 00:23:49,710 Και επίσης, αφού προσγειώθηκε στην Τραπεζούντα ... 318 00:23:49,840 --> 00:23:52,240 ... Πρέπει να πάω να Gumushane.Could σας οργανώσουμε τις μεταφορές. 319 00:23:52,690 --> 00:23:53,690 Φυσικά ... 320 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 Yes Sir ... 321 00:23:56,720 --> 00:23:58,400 Είμαστε μαζί. 322 00:24:05,420 --> 00:24:07,420 Εγώ είμαι πρόκειται να σας κάνει να περιμένετε ένα λεπτό, θα οργανώσει τη μεταφορά. 323 00:24:11,030 --> 00:24:12,930 - Κιμισχανάς ε; 324 00:24:13,930 --> 00:24:15,430 Πάω να δω τη μητέρα μου. 325 00:24:18,760 --> 00:24:20,760 Τι μπορώ να κάνω μετά από αυτό δεν ξέρω; 326 00:24:27,610 --> 00:24:29,210 Γιατί δεν πήγε στην αστυνομία; 327 00:24:31,280 --> 00:24:32,980 Γιατί αυτή να έρθει και να σας πω τα πάντα; 328 00:24:36,020 --> 00:24:38,020 Επειδή θέλει να βλάψει Μουσταφά ακόμη περισσότερο. 329 00:24:39,800 --> 00:24:42,150 Thats πώς ήθελε να πάρει εκδίκηση. 330 00:24:43,990 --> 00:24:47,820 Ήξερε τι θα βλάψει Μουσταφά πιο πολύ, μετά από όλα. 331 00:24:49,580 --> 00:24:52,620 Ίσως ήθελε απλά να seewhether θέλετε να τον αναφέρετε ή όχι. 332 00:24:53,860 --> 00:24:57,790 Ή ίσως ζήλευε ιδέα γεννήθηκε με των δυο σας να πάρει και πάλι μαζί. 333 00:24:58,440 --> 00:25:02,860 Είπε σε σας, «Αυτή η τιμωρία είναι αρκετή για τους δυο σας." 334 00:25:03,970 --> 00:25:05,800 Έκανε να δοκιμάσετε. 335 00:25:08,650 --> 00:25:09,850 Ανοησίες! 336 00:25:16,880 --> 00:25:19,340 Ήσασταν πρόκειται να το όνομα του παιδιού σας "Murat"; 337 00:25:24,730 --> 00:25:27,230 - Έχετε συνειδητοποιήσει, που μου ανατρέποντας; - Λυπάμαι. 338 00:25:29,260 --> 00:25:32,060 Γνωρίζοντας ότι ο άνθρωπος έχει ακόμα gotdreams για σας τρελάνει. 339 00:25:32,720 --> 00:25:33,820 Νομίζω ότι τίποτα άλλο. 340 00:25:34,140 --> 00:25:36,140 Αλλά, τι κάνεις με πληγώνει. 341 00:25:36,360 --> 00:25:40,680 Σκέφτομαι μόνο όλα αυτά για να βλάψουν τον εαυτό μου, για να μην σας ενοχλήσει. 342 00:25:41,040 --> 00:25:43,710 Λέω μόνο αυτό για να βλάψουν τον εαυτό μου. (?) 343 00:25:46,560 --> 00:25:48,050 Δεν ξέρω. 344 00:25:49,990 --> 00:25:51,720 Kerim παρακαλώ! 345 00:25:52,310 --> 00:25:55,640 Δεν χρειάζεται να περιμένουμε πια εδώ. 346 00:25:56,050 --> 00:25:57,650 Αν θέλετε μπορείτε να πάτε. 347 00:25:57,740 --> 00:25:58,810 Κάθε νέα; 348 00:25:59,020 --> 00:26:00,560 Ένταλμα σύλληψης εκδόθηκε και για τους δύο. 349 00:26:00,630 --> 00:26:02,870 Εμείς απλά πρέπει να δοθεί συνέχεια από τώρα και στο εξής. 350 00:26:03,030 --> 00:26:05,810 Έλα go.I ας μην θέλουν να τους δουν εδώ. 351 00:26:05,990 --> 00:26:07,570 Αλλά το κάνω. 352 00:26:07,750 --> 00:26:08,880 Kerim έλα. 353 00:26:09,540 --> 00:26:13,310 Είμαι εδώ έτσι κι αλλιώς, εγώ θα σας ενημερώσει αν κάτι συμβεί. 354 00:26:13,430 --> 00:26:16,030 - Αλλά σας παρακαλώ. - Μην ανησυχείτε. 355 00:26:53,260 --> 00:26:55,440 - Τι είναι αυτό; - Τίποτα. 356 00:26:56,260 --> 00:26:59,500 Σκεφτόμουν πόσο τυχερός είμαι. 357 00:27:01,960 --> 00:27:03,240 Εσύ ή εγώ; 358 00:27:03,400 --> 00:27:05,080 Εγώ, φυσικά. 359 00:27:10,760 --> 00:27:16,100 Νομίζω ότι είναι της σχετικά με theirhoneymoon εδώ ακριβώς όπως εμείς. 360 00:27:17,130 --> 00:27:18,580 Φαίνεται έτσι. 361 00:27:20,060 --> 00:27:22,860 Είναι στην ίδια ηλικία με Fatmagül και Kerim. 362 00:27:25,070 --> 00:27:28,000 Εύχομαι Fatmagul και Kerimwould να είναι ακριβώς σαν κι αυτούς. 363 00:27:28,560 --> 00:27:30,160 Πρόκειται να. 364 00:27:31,170 --> 00:27:33,530 Είναι τόσο δύσκολο για αυτούς. 365 00:27:34,690 --> 00:27:38,090 Αν κάνουμε ένα βήμα προς τα εμπρός, παίρνουν τρία βήματα πίσω. 366 00:27:39,440 --> 00:27:42,040 Αν ένας από τους δίνουν το χέρι τους, το άλλο τραβά πίσω. 367 00:27:42,310 --> 00:27:45,880 Είναι ζεστό και κρυώνουμε. 368 00:27:46,520 --> 00:27:48,300 Όπως μπορείτε να δείτε ... 369 00:27:48,510 --> 00:27:50,730 ... το νερό ποτέ δεν ηρεμεί, όπου και αν βρίσκονται. 370 00:27:51,360 --> 00:27:54,870 Αλλά τουλάχιστον για να έρθει αυτό το Faris ένα μεγάλο επίτευγμα. 371 00:27:55,070 --> 00:27:59,330 Ναι. Ήρθαν ένα μακρύ και δύσκολο δρόμο μαζί. 372 00:27:59,720 --> 00:28:02,660 Θα πρέπει να της δει Fatmagul στην αρχή. 373 00:28:03,210 --> 00:28:04,580 CanIm. 374 00:28:04,860 --> 00:28:08,000 Ήταν τρελός, θυμωμένος, μαινόταν. 375 00:28:08,330 --> 00:28:11,470 Σε κάθε ευκαιρία shewas φωνάζει το μίσος της για Kerim. 376 00:28:12,400 --> 00:28:16,410 Αυτή δεν θα μπορούσε να γίνει διαφορετικά. 377 00:28:17,590 --> 00:28:19,760 Είχε ένα μεγάλο τραύμα. 378 00:28:19,780 --> 00:28:22,090 Αλλά δεν είναι εύκολο για Kerim, είτε. 379 00:28:22,380 --> 00:28:24,920 Αυτός εξακολουθεί να αφήνει στην ντροπή. 380 00:28:26,560 --> 00:28:29,110 Τι θα συμβεί μετά από αυτό; 381 00:28:29,610 --> 00:28:31,610 Ποτέ δεν θα ξεχάσουμε ό, τι έχουν περάσει. 382 00:28:32,830 --> 00:28:34,830 Μια λέξη, μια ματιά ... 383 00:28:35,570 --> 00:28:37,570 ... πυρπόλησαν τις στάχτες και πάλι. 384 00:28:39,540 --> 00:28:42,670 Μουσταφά εξακολουθεί να είναι ένα μεγάλο ερώτημα markin Kerims κεφάλι. 385 00:28:42,880 --> 00:28:44,370 Kerim δεν νομίζω Fatmagul ... 386 00:28:44,500 --> 00:28:46,900 ... σκούπισε τον από το κεφάλι της εντελώς. 387 00:28:47,060 --> 00:28:49,560 Αυτός είναι ο λόγος αυτός είναι ζηλιάρης. 388 00:28:49,750 --> 00:28:51,810 - Και επίσης, αυτό --- Έτσι, νομίζει ότι ... 389 00:28:51,920 --> 00:28:55,510 ... λέει ότι αγαπά himjust να τον κάνει να αισθανθεί καλύτερα; 390 00:28:55,650 --> 00:28:58,360 Νομίζω ότι τον αγαπάει πραγματικά. 391 00:28:58,710 --> 00:28:59,560 Συμφωνώ. 392 00:28:59,770 --> 00:29:02,870 Τουλάχιστον βάζουν effortto είναι μαζί. 393 00:29:03,100 --> 00:29:04,650 Αυτό είναι που έχει σημασία. 394 00:29:04,870 --> 00:29:08,120 Κάνουν best.And τους θα πάρουν αυτό που θέλουν. 395 00:29:08,270 --> 00:29:11,240 Inshallah. (Ελπίζω) Τους αξίζει να είναι ευτυχισμένος. 396 00:29:18,450 --> 00:29:20,680 Κοίτα! Έχουν περάσει ήσυχα. 397 00:29:20,940 --> 00:29:22,440 Δεν μας καλούν. 398 00:29:22,670 --> 00:29:25,920 Είμαστε σε honeymoon.they μας δεν θέλουν να μας ενοχλούν. 399 00:29:28,310 --> 00:29:29,910 Ας τους αποκαλούν αντί! 400 00:29:31,210 --> 00:29:34,720 OK. Μπορείτε να καλέσετε και να τους μιλήσω, όχι για εμένα 401 00:29:34,950 --> 00:29:36,570 OK. Μιλάω. 402 00:29:45,440 --> 00:29:47,470 - Kadir Abi -. Μην απαντήσετε! 403 00:29:47,600 --> 00:29:48,980 Δεν υπάρχει τρόπος. 404 00:29:49,220 --> 00:29:51,710 - Τι πρόκειται να πούμε; - Περιμένετε, μην πανικοβληθείτε! 405 00:30:01,550 --> 00:30:03,710 - Γεια σου -. Kerim, πώς είσαι ο γιος; 406 00:30:04,000 --> 00:30:05,400 Καλά, πώς για σας; 407 00:30:05,510 --> 00:30:08,510 Ναι, είμαστε μια χαρά, καθώς και. Μας ανησυχεί. Έχετε πάει ήσυχη. 408 00:30:09,160 --> 00:30:11,100 Δεν θέλαμε να σας ενοχλεί. 409 00:30:11,470 --> 00:30:13,470 Είσαι καλά, χαρούμενος με το ξενοδοχείο; 410 00:30:13,550 --> 00:30:15,040 Ωραία, ωραία όλα καλά. 411 00:30:15,230 --> 00:30:16,430 Καλό. Είμαι χαρούμενος. 412 00:30:16,560 --> 00:30:18,960 - Πώς τα πας; - Το ίδιο. Εργασίας. 413 00:30:20,580 --> 00:30:22,820 Είμαστε έξω για ψώνια για το κατάστημα. 414 00:30:22,960 --> 00:30:26,330 Kadir Abi Γεια σου, τα φιλιά για Meryem Abla.Say γεια από μένα. 415 00:30:26,550 --> 00:30:27,510 Ακούσατε ότι η ABI; 416 00:30:27,680 --> 00:30:29,680 Άκουσα, το δικαίωμα της λέω. 417 00:30:29,790 --> 00:30:31,760 Εντάξει, εγώ δεν θα σας κρατήσει πια. Τα λέμε. 418 00:30:32,830 --> 00:30:34,940 Γεια σου, ας ακούσουμε voicesevery σας τώρα και πάλι. 419 00:30:36,030 --> 00:30:37,130 Πολλά φιλιά για τους δυο σας. 420 00:30:37,300 --> 00:30:38,600 Πες γεια στην μεγάλη μου αδελφή. 421 00:30:38,760 --> 00:30:41,560 Θα κάνω, θα σας do.See αργότερα, έχουν μια ωραία μέρα. 422 00:30:47,230 --> 00:30:49,530 - Θα στέλνουν τους χαιρετισμούς τους -. Ευλόγησε τους. 423 00:30:50,190 --> 00:30:52,560 Θα είναι έξω για ψώνια για το εστιατόριο. 424 00:30:53,050 --> 00:30:55,260 Αλλά. Kerim είχε ένα ραντεβού ... 425 00:30:55,560 --> 00:30:57,750 ... θα πρέπει να του γίνει στο διορισμό του από τώρα. 426 00:30:57,930 --> 00:30:59,610 True. Μου είπες πριν. 427 00:30:59,840 --> 00:31:02,260 - Αναρωτιέμαι γιατί δεν πάει -. Ποιος ξέρει; 428 00:31:02,400 --> 00:31:04,800 Nezihe Hanim ας υποθέσουμε ότι για να δείτε Kerimon δική του σήμερα. 429 00:31:04,910 --> 00:31:07,500 Δίπλα, Kerim ήταν τόσο ενθουσιασμένος γι 'αυτό. 430 00:31:08,430 --> 00:31:10,430 Τι συνέβη; Γιατί δεν πάτε; 431 00:31:10,690 --> 00:31:13,120 Ίσως να έχουν ακυρωθεί. 432 00:31:13,500 --> 00:31:16,290 Δεν αισθάνονται right.I απλά θέλετε να καλέσετε το κατάστημα. 433 00:31:16,450 --> 00:31:19,030 Είστε τόσο πάνω ύποπτες. 434 00:31:19,300 --> 00:31:21,480 Θα καλέσω τους για να πάρετε μια ανακούφιση. 435 00:31:28,030 --> 00:31:30,400 Έλα εδώ 436 00:31:31,630 --> 00:31:33,570 Lodos να μου δώσει το πόδι σας. 437 00:31:33,770 --> 00:31:35,770 Δώσε μου το πόδι σου. 438 00:31:36,160 --> 00:31:38,060 Mukaddes κοίτα, κοίτα ..... 439 00:31:38,250 --> 00:31:40,250 ... Lodos μαθαίνουν να δώσει το πόδι του. 440 00:31:40,540 --> 00:31:43,830 Rahmi, Poyraz πνέει here.I δεν έχουν χρόνο για Lodos. [Και οι δύο είναι τα ονόματα των ανέμων] 441 00:31:54,790 --> 00:31:56,920 Γεια σας, Rose Κουζίνα, μπορώ να βοηθήσω; 442 00:31:57,210 --> 00:31:59,650 - Γεια σας, Ραχμί -. Ω, γεια σου, γεια σου. 443 00:31:59,820 --> 00:32:02,010 Meryem Abla καλώντας Meryem Abla. 444 00:32:02,450 --> 00:32:04,730 Rahmi είναι πάντα αριστερά σας. 445 00:32:04,860 --> 00:32:07,420 Ναι. Αυτό είναι ό, τι happenedwhen Fatmagul πήγε στο σπίτι ... 446 00:32:07,770 --> 00:32:10,380 Και Κερίμ πήγε να .. Αααα πήγε στο γιατρό, ο γιατρός. 447 00:32:10,620 --> 00:32:12,620 Αυτό είναι ό, τι συνέβη. 448 00:32:12,920 --> 00:32:15,460 Rahmi; Είναι κάτι κακό συνέβη; 449 00:32:15,570 --> 00:32:17,710 Όχι Nothing.What κακό θα μπορούσε να συμβεί; 450 00:32:18,030 --> 00:32:20,030 Αλλά, πες μου την αλήθεια παρακαλώ. 451 00:32:20,130 --> 00:32:21,920 Εκείνη μου ζητά να πω την αλήθεια. 452 00:32:22,980 --> 00:32:26,550 - Δώστε εδώ -. Τι να της πω τώρα; 453 00:32:29,890 --> 00:32:32,310 - Meryem Hanim, πώς είσαι; - Τι συνέβη εκεί; 454 00:32:32,450 --> 00:32:35,140 - Όχι, τίποτα - Τι κρύβεις από μένα; 455 00:32:35,380 --> 00:32:39,020 Τίποτα κακό για σας να comeover εδώ όλη τη διαδρομή από εδώ. 456 00:32:39,250 --> 00:32:40,870 Omer Bey είναι που ασχολούνται με αυτό. 457 00:32:41,070 --> 00:32:43,270 Προέκυψε ότι Mustafa shot Kerim. 458 00:32:43,470 --> 00:32:45,820 - Ωχ ... - Ναι. 459 00:32:45,960 --> 00:32:47,860 Δολοφόνος Vural ήταν Mustafa, καθώς και. 460 00:32:48,050 --> 00:32:49,090 Τι; 461 00:32:49,200 --> 00:32:51,640 Βλέπε, τίποτα bad.No χρειάζεται να ανησυχούν. 462 00:33:02,060 --> 00:33:04,560 Όταν πήρε ποτέ το NewsHe απλά εξαφανίστηκε. 463 00:33:05,040 --> 00:33:07,840 Πρέπει να Hacer, του είπε τι είχε κάνει. 464 00:33:08,080 --> 00:33:10,300 Ή, αυτό που συνέβη ποτέ μεταξύ τους ... 465 00:33:10,580 --> 00:33:12,950 ... ο μαντέψει αυτό ερχόταν. 466 00:33:15,810 --> 00:33:18,210 Λίγο μετά το ένταλμα εκδόθηκε, πήγαμε στην εταιρεία με τους αστυνομικούς. 467 00:33:19,050 --> 00:33:22,090 Δεν ήρθε στη δουλειά σήμερα, θα προσπαθήσει να τον φτάσουν. 468 00:33:22,340 --> 00:33:24,960 Έχεις ιδέα μυρμήγκι, όπου θα μπορούσε να είναι; 469 00:33:25,630 --> 00:33:28,060 Κοιτάξτε και να δούμε ποιος θα εργάζονταν με. 470 00:33:28,980 --> 00:33:30,730 Δείτε ποιος θα προσληφθεί για να εργαστεί για σας. 471 00:33:30,840 --> 00:33:33,650 Εμείς δεν είμαστε απόλυτα surewho ο ίδιος, λειτουργεί πραγματικά για. 472 00:33:34,660 --> 00:33:37,200 Ο καθένας ξέρει που έφερε himto η εν λόγω εταιρεία στην πρώτη θέση. 473 00:33:37,270 --> 00:33:39,270 Meltem μπορεί να σας παρακαλώ να είστε ήρεμοι. 474 00:33:39,640 --> 00:33:43,440 Μπορείτε να πάτε και να ρίξετε μια look.But όπως είπα, δεν ήρθε στη δουλειά σήμερα. 475 00:33:44,090 --> 00:33:45,560 Αυτό δεν μπορεί να συμβαίνει. 476 00:33:45,750 --> 00:33:48,460 Αστυνομία και τα αυτοκίνητά τους στην πόρτα ... 477 00:33:48,900 --> 00:33:51,150 Θα εκτεθεί σε δημόσια περιφρόνηση. 478 00:33:51,480 --> 00:33:53,300 Κοίτα τους! 479 00:33:53,530 --> 00:33:55,950 Νομίζουν ότι είστε λειτουργίας μιας επιχείρησης. 480 00:34:04,210 --> 00:34:06,850 Ρεσάτ Yasaran ενεργεί σαν πήρε noconnection με τον Μουσταφά. 481 00:34:07,070 --> 00:34:09,080 Έχει κάνει οικογένεια Ender που είναι αρμόδια γι 'αυτόν. 482 00:34:09,160 --> 00:34:11,370 Ξεσπάσματα και ούτω καθεξής. 483 00:34:11,550 --> 00:34:13,950 - Αποφασίζοντας - Σίγουρα. 484 00:34:14,090 --> 00:34:15,390 Αλλά δεν είναι πειστική. 485 00:34:15,470 --> 00:34:18,630 Αλλά νομίζω ότι είναι πανικοβάλλονται, καθώς και. 486 00:34:19,750 --> 00:34:21,750 Θα το πάρει ακόμα καμία είδηση από Hacer Ovacik; 487 00:34:22,060 --> 00:34:24,760 Δεν βρέθηκε home.Police της, επίσης, ψάχνουν για εκείνη. 488 00:34:25,040 --> 00:34:27,800 Εάν οδηγός ταξί, θα μπορούσε να τους πει πού έκανε την πήρε. 489 00:34:27,950 --> 00:34:29,550 Ίσως να την βρείτε, όπως this.Right; 490 00:34:29,910 --> 00:34:32,210 Ήρθε εδώ με το taxiand πήγε πίσω με το ίδιο ένα. 491 00:34:32,840 --> 00:34:34,540 Πήρα την πινακίδα, το πήρα. 492 00:34:34,740 --> 00:34:37,470 Το είδα στο door.My αριθμό του πρωτεύοντος σχολείο ... 493 00:34:37,660 --> 00:34:40,580 ... Με αυτόν τον τρόπο θα κολλήσει στο head.Later μου είχε μια ματιά στις επιστολές. Όπως αυτό. 494 00:34:40,750 --> 00:34:42,960 Cat έγινε hunterand αλιεύονται ένα ποντίκι ... 495 00:34:43,010 --> 00:34:44,910 Θα επαναληφθεί η ίδια ιστορία όλη την ημέρα σήμερα. 496 00:34:45,250 --> 00:34:47,450 Μην το πείτε όπως t αυτό Mukaddes.Don ». Έκανα να βοηθήσει την αστυνομία. 497 00:34:47,980 --> 00:34:49,980 Έκανα να βοηθήσει την αστυνομία. 498 00:34:51,140 --> 00:34:53,140 Και ο πατέρας μου ακόμα παιχνίδια playingdetective στο Ildir. 499 00:34:53,430 --> 00:34:55,730 Μην το βάλετε σαν that.it είναι καλό ότι έχει πάει εκεί. 500 00:34:56,590 --> 00:34:59,490 Μετά το τελευταίο περιστατικό, πήγε να δει και πάλι Serdar 501 00:34:59,900 --> 00:35:02,190 Έδωσε νέες πληροφορίες για εκείνο το βράδυ. 502 00:35:02,350 --> 00:35:04,530 Fahrettin Baba έκανε να τον πάρει στο γραφείο του εισαγγελέα. 503 00:35:05,700 --> 00:35:08,350 Εκείνο το βράδυ Μουσταφά είπε ότι θέλει Toset πανί με το σκάφος μου. 504 00:35:08,850 --> 00:35:10,350 Μου έδωσε σ 'αυτόν. 505 00:35:10,690 --> 00:35:13,160 Επέστρεψε μετά από λίγο. 506 00:35:13,850 --> 00:35:18,620 Και τότε, όταν άκουσα Vural Namli'skiller προήλθε από τη δείτε. Πήρα ύποπτη. 507 00:35:18,790 --> 00:35:20,850 Είχα ζητήσει ακόμη και τον ... 508 00:35:21,160 --> 00:35:23,980 ... πήρε angry.He είπε ότι ποτέ δεν πάει με αυτόν τον τρόπο. 509 00:35:24,930 --> 00:35:26,790 Πήρα ακριβώς ύποπτη. 510 00:35:27,530 --> 00:35:29,640 Δεν ήξερα καν ότι θα μπορούσε να τον. 511 00:35:29,960 --> 00:35:32,680 Mustafa ήταν φίλος μου, μετά από όλα. 512 00:35:35,340 --> 00:35:37,670 Επρόκειτο να συναντήσει κάποιος απόψε. 513 00:35:38,070 --> 00:35:40,180 - Με ποιον; - Δεν ξέρω. 514 00:35:40,330 --> 00:35:41,780 Ας το ονομάσουμε. 515 00:35:48,060 --> 00:35:51,600 Τι ως ντροπή. Μπορείτε έτρεξε πίσω από το γαμήλιο ταξίδι σας. 516 00:35:51,930 --> 00:35:54,460 Μακάρι να μην είχε έρθει back.Nothing να κάνουμε εδώ. 517 00:35:54,700 --> 00:35:57,970 Αυτό δεν θα μπορούσε να είναι δυνατή. Εμείς δεν μπορούσαμε να μείνουμε εκεί .. 518 00:35:58,210 --> 00:35:59,900 Πώς θα μπορούσαμε. 519 00:36:00,990 --> 00:36:03,590 Από τη στιγμή που το τέρας παίρνει αλιεύονται, μπορείτε να πάτε και πάλι. 520 00:36:08,670 --> 00:36:10,740 - Τι συνέβη; - Καμία απάντηση. 521 00:36:11,260 --> 00:36:14,680 Ίσως δεν είναι διαθέσιμα. Θα προσπαθήσω να τον καλέσει αργότερα 522 00:36:15,980 --> 00:36:19,050 Πιάσαμε την άκρη του γιου σχοινί, απλά πρέπει να τραβήξει για να δούμε το τέλος. 523 00:36:19,170 --> 00:36:21,570 I βεβαιότητα ελπίζω. (Inshallah) 524 00:36:30,710 --> 00:36:32,750 Ο Θεός προστατεύονται τα παιδιά μας, Perihan. 525 00:36:33,140 --> 00:36:36,760 Ότι ο Ιούδας αναμίχθηκε με usand ζουν στο σπίτι μας. 526 00:36:37,070 --> 00:36:39,140 Ίσως, περίμενε την κατάλληλη στιγμή. 527 00:36:39,360 --> 00:36:41,130 Κακή Leman ... 528 00:36:41,530 --> 00:36:44,040 Έτρεχε μετά από αυτούς. 529 00:36:44,460 --> 00:36:48,340 Ήταν επαιτεία ότι οι γυναίκες, λέγοντας: «Πες μου για το γιο μου" ... 530 00:36:48,640 --> 00:36:51,800 ... Μιλούσε με τη σύζυγό του δολοφόνου. 531 00:37:09,800 --> 00:37:13,370 - Τι έχετε κάνει; - Είμαστε ακριβώς για το φτάσετε στο σπίτι. 532 00:37:13,480 --> 00:37:16,390 Κοίτα είναι πολύ t careful.Don «να τα δει κανείς. 533 00:37:16,680 --> 00:37:17,950 Μην ανησυχείτε κύριε. 534 00:37:18,200 --> 00:37:21,630 OK. Αν κάτι σημαντικό συμβεί επιτρέψτε μου να ξέρω. 535 00:37:30,410 --> 00:37:33,330 - Θα πάρω ότι, Sir-Επιτρέψτε μου να πάρετε το κινητό μου. 536 00:37:36,810 --> 00:37:39,840 Συγνώμη κυρίες! Άργησα. 537 00:37:41,820 --> 00:37:43,540 Ήταν μια πολύ κουραστική μέρα. 538 00:37:43,700 --> 00:37:45,980 Έτρεχα όλη την ημέρα. 539 00:37:46,280 --> 00:37:48,580 Πού αυτή η πρόσκληση προέρχεται από; 540 00:37:49,170 --> 00:37:51,140 Εορτάζουμε την είδηση του Μουσταφά; 541 00:37:51,340 --> 00:37:53,380 Απλά ένιωσα αυτό, αγαπητέ μου. 542 00:37:53,540 --> 00:37:56,230 Όλα είναι τον τελευταίο καιρό ήταν: το άγχος, το στρες, το άγχος ... 543 00:37:56,420 --> 00:37:59,670 Ας ρίξουμε μια breather.And βάλει το μυαλό μας σε κατάσταση ηρεμίας. 544 00:38:00,540 --> 00:38:02,390 OK. Έτσι, είτε πρόκειται. 545 00:38:03,770 --> 00:38:05,770 Munir υποτίθεται ότι come.Where είναι αυτός; 546 00:38:06,140 --> 00:38:09,230 Είχε ένα επείγον θέμα ήρθε ... 547 00:38:09,370 --> 00:38:11,370 Αυτός πρέπει να μιλήσει με τον πελάτη του. 548 00:38:12,920 --> 00:38:15,560 Τι έκανες; Μήπως μπορείτε να επιλέξετε τίποτα να παραγγείλετε; 549 00:38:15,870 --> 00:38:17,300 Δεν περιμέναμε για σας. 550 00:38:20,820 --> 00:38:23,720 Ας δούμε ... Τι σημαίνει ο σεφ συνιστά σήμερα. 551 00:39:05,230 --> 00:39:08,570 Έλα, εγώ είμαι πρόκειται να σας μεταφέρει downstairs.Without να δει. 552 00:39:33,500 --> 00:39:36,670 Δεν υπάρχει κανείς στην house.All το προσωπικό σε άδεια. 553 00:39:57,450 --> 00:39:59,290 Αυτό το σκυλί γαβγίζει όλη τη νύχτα. 554 00:39:59,350 --> 00:40:01,480 Ίσως το σκυλί έκανε αισθητή την κακός οιωνός. 555 00:40:01,590 --> 00:40:05,390 Εάν μόνο ο θείος μου είχε τις αισθήσεις ότι η καλή, και να συνειδητοποιήσουμε πόσο επικίνδυνο αυτό το παιχνίδι θα μπορούσε να είναι. 556 00:40:05,660 --> 00:40:07,790 Ο ίδιος πιστεύει ότι αυτό είναι το καλύτερο solution.But ... 557 00:40:07,950 --> 00:40:10,090 ... Θα πρέπει να κάθεται σε μια βόμβα. 558 00:40:10,320 --> 00:40:13,430 Πάω, ο άνθρωπος. Ι συνηθισμένος μείνετε here.My εραστής περιμένει για μένα έτσι κι αλλιώς. 559 00:40:13,590 --> 00:40:16,260 Μπορείτε πραγματικά να χαλαρώσετε σε αυτό το situation.You μπορεί ακόμα να σκεφτούμε τον εραστή σας. 560 00:40:16,490 --> 00:40:20,080 Θα προτιμούσα να πάω και να κοιμηθώ με thanstaying της εδώ με αυτό το κάτω μία. 561 00:40:20,300 --> 00:40:21,720 Δε με νοιάζει. 562 00:40:21,860 --> 00:40:25,160 Τουλάχιστον, έχω κάπου να go.It 's πρόβλημά σας τώρα. 563 00:40:32,980 --> 00:40:35,670 Λοιπόν, ξάδελφος .. Προσέξτε. Καληνύχτα. 564 00:40:51,410 --> 00:40:53,510 Αυτό είναι! .. Δεν είναι πραγματικά πολυτελές ... 565 00:40:53,880 --> 00:40:55,900 Αλλά ... αυτό θα κάνουμε τώρα. 566 00:40:56,560 --> 00:40:58,560 Yasar θα σας φέρει ένα κρεβάτι. 567 00:40:58,760 --> 00:41:00,760 Μερικά τρόφιμα και ποτά, πάρα πολύ. 568 00:41:01,150 --> 00:41:03,150 Με τον τρόπο που έπιασε τη γυναίκα σας. 569 00:41:05,500 --> 00:41:09,070 Μόλις προσγειώθηκε στην Τραπεζούντα, η αστυνομία πήγε να το πάρει από το αεροδρόμιο. 570 00:41:11,040 --> 00:41:13,520 Είναι της φέρνοντας στην Κωνσταντινούπολη για την έρευνα 571 00:41:27,070 --> 00:41:29,800 Πιθανόν να την πάρει για να ανάκριση απόψε. 572 00:41:33,280 --> 00:41:38,340 Είναι πολύ ατυχές για somebodyto πάρει το μεγαλύτερο λάκτισμα από κάποιον τόσο κοντά. 573 00:41:38,510 --> 00:41:40,680 Φαίνεται πήρε awaynot να μιλήσει στην αστυνομία γι 'αυτό. 574 00:41:40,810 --> 00:41:42,210 Προσευχήσου ότι δεν θα μιλήσει. 575 00:41:42,280 --> 00:41:44,550 Hacer επίσης γνωρίζει πολλά για σένα. 576 00:41:45,240 --> 00:41:47,840 Είναι ενήμερος για το "παιχνίδι της αστυνομίας" θα παίξει για μένα. 577 00:41:48,420 --> 00:41:50,420 Ξέρει πώς σας έκανε να ομολογήσει. 578 00:41:51,140 --> 00:41:52,840 Δεν θα ζητούν youwhy που πήγε σιωπηλή γι 'αυτό; 579 00:41:53,390 --> 00:41:55,390 "Γιατί σας προστατεύει ακόμα αυτό το δολοφόνο;" 580 00:41:55,740 --> 00:41:57,990 Ξέρει όλα τα κόλπα που έχετε παίξει ... 581 00:41:58,060 --> 00:42:00,650 ... και κάθε πράγμα που με έκανε να κάνω. 582 00:42:01,560 --> 00:42:04,010 Από την αρχή μέχρι το τέλος ... 583 00:42:04,120 --> 00:42:06,180 ... ξέρει ότι είστε συμμετέχουν σε όλα αυτά. 584 00:42:06,540 --> 00:42:08,510 Αυτός είναι ο λόγος που είναι μαζί μας. 585 00:42:08,710 --> 00:42:12,920 Έτσι, ότι θα πρέπει να organized.And δεν θα κάνει κάτι ηλίθιο. 586 00:42:15,900 --> 00:42:17,890 Κάνε ό, τι είναι αναγκαίο. 587 00:42:23,040 --> 00:42:26,980 Δεν θα leave.Not βήμα έξω πλευρά, ακόμη και αυτή την πόρτα. 588 00:42:27,720 --> 00:42:31,460 Κανείς δεν ξέρει, που κρύβονται εδώ. 589 00:42:36,240 --> 00:42:40,100 Πάρε αυτό! Κλειδώστε τον εαυτό σας από μέσα. 590 00:42:40,470 --> 00:42:41,370 Πάρ 'το. 591 00:42:45,880 --> 00:42:48,040 Πήρα το άλλο πλήκτρο. 592 00:42:50,040 --> 00:42:52,150 Νιώστε σαν στο σπίτι σας. 593 00:43:16,150 --> 00:43:18,420 Απλά να είναι ήσυχοι για μια αλλαγή! 594 00:43:30,760 --> 00:43:33,660 - Θείος - Efendim (Ναι) 595 00:43:33,950 --> 00:43:35,270 Τι συνέβη; 596 00:43:35,630 --> 00:43:37,980 Έκανα τη διευθέτηση του επισκέπτη. Πάω. 597 00:43:38,420 --> 00:43:40,630 - Πού; - Αστυνομία. 598 00:43:40,900 --> 00:43:43,050 Πρόκειται να φέρει Hacer in.I πρέπει να είναι εκεί. 599 00:43:43,190 --> 00:43:45,730 Θείος. Ο Ερντογάν άφησε ως well.What θα πάω να κάνω εδώ τα δικά μου μαζί του. 600 00:43:45,960 --> 00:43:48,600 Μην φοβάστε, είναι πάρα πολύ απασχολημένος με τα δικά του προβλήματα. 601 00:43:48,920 --> 00:43:50,470 Θείος. Αυτό δεν μπορεί να συνεχιστεί! 602 00:43:50,970 --> 00:43:52,290 Πρέπει να .... 603 00:43:52,430 --> 00:43:55,060 ... θα πρέπει να πάρει τη χρήση για την ιδέα γεννήθηκε ζωής, όπως αυτό για λίγο. 604 00:43:55,220 --> 00:43:57,190 - Γαμώτο .. - Μην φοβάστε. 605 00:43:57,490 --> 00:43:59,490 Μην χάσετε σας ηρεμία. 606 00:44:00,050 --> 00:44:02,100 Πιο εύκολο στα λόγια, στη συνέχεια γίνεται. 607 00:44:51,870 --> 00:44:53,990 Έχουμε ξεχάσει εντελώς γι 'αυτούς. 608 00:44:54,300 --> 00:44:57,430 Και πήραν ζαρωμένο στη βαλίτσα. 609 00:44:57,630 --> 00:45:01,030 Ύφασμα του δεν χρειάζονται σιδέρωμα, «abla.It θα είναι μια χαρά όταν το κρεμάσετε. 610 00:45:02,960 --> 00:45:04,360 Τι φοράτε χθες το βράδυ; 611 00:45:04,530 --> 00:45:06,120 Φόρεσα αυτό. 612 00:45:06,260 --> 00:45:08,890 Όχι, εννοώ ... τι φορούσε το τελευταίο "νύχτα". 613 00:45:09,640 --> 00:45:11,180 Κανένας από την επιχείρησή σας. 614 00:45:13,000 --> 00:45:15,180 Είμαι πολύ περίεργος. Andyou're δεν μου λέει τίποτα. 615 00:45:15,640 --> 00:45:17,550 Σας είπα Mukaddes Hanım ... 616 00:45:17,730 --> 00:45:20,900 Το παραλίμνιο ήταν υπέροχη ...... ήσυχο και ήρεμο. 617 00:45:21,080 --> 00:45:24,720 - Ο αέρας ήταν φρέσκο -. Αυτή προσποιείται πως δεν το πάρει. 618 00:45:25,370 --> 00:45:27,190 Αυτό δεν είναι ό, τι ζήτησα. 619 00:45:28,380 --> 00:45:30,370 Mukaddes Hanım, δεν πάει πολύ μακριά. 620 00:45:30,500 --> 00:45:33,660 - Μην διασχίζουν τη γραμμή -. Εντάξει τότε, μην μου πείτε. 621 00:45:34,080 --> 00:45:36,000 Αλλά βλέπω, καλή ψάχνετε. 622 00:45:36,370 --> 00:45:38,170 Και τι έκανε ρε παιδιά; 623 00:45:38,340 --> 00:45:41,420 Είχαμε μια around.It βόλτα ήταν μια ξεχωριστή μέρα. 624 00:45:42,420 --> 00:45:44,070 Ήρθαν πολύ αργά στο σπίτι εκείνο το βράδυ, πάρα πολύ. 625 00:45:44,150 --> 00:45:46,700 Και το επόμενο πρωί, ήταν το τραγούδι σαν πουλί. 626 00:45:46,880 --> 00:45:49,650 Πρέπει να έχουν μια μεγάλη Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου, έτσι δεν είναι; 627 00:45:49,850 --> 00:45:50,990 Είμαι ευτυχής. 628 00:45:51,190 --> 00:45:52,990 Και τότε συνέβη αυτό. 629 00:45:53,140 --> 00:45:56,730 Δεν θα επιτρέψτε μου να enjoyanything καλό συμβαίνει στη ζωή μου. 630 00:45:56,980 --> 00:45:59,320 Ως κάτι bothersomehappens αμέσως μετά από αυτό. 631 00:45:59,490 --> 00:46:02,450 - Αλλά έχω συνηθίσει σε αυτό ... - Γιατί κάνετε μια μεγάλη διαπραγμάτευση; 632 00:46:02,560 --> 00:46:04,880 Ξέρουμε ποιος είναι ο δολοφόνος τώρα. 633 00:46:07,920 --> 00:46:10,750 Αλλά δείτε ... Mustafa ακόμη και έγινε δολοφόνος για σας. 634 00:46:10,910 --> 00:46:13,280 Κατέστρεψε τη ζωή του ως wellto να πάρει την εκδίκησή σου. 635 00:46:13,540 --> 00:46:16,170 Kerim δεν θα είναι ευτυχής να ακούσω αυτό. 636 00:46:16,990 --> 00:46:19,610 Κανείς δεν ρώτησε himto πάρει εκδίκηση Fatmagül του. 637 00:46:19,750 --> 00:46:21,710 Θα έπρεπε να προστατεύονται αρραβωνιαστικιά του καλύτερα. 638 00:46:21,800 --> 00:46:25,540 - Κανένα από αυτά δεν θα έχει --- Κοίτα ποιος είναι εδώ. 639 00:46:27,460 --> 00:46:29,780 - Ξύπνησε; - Έκανε. 640 00:46:30,020 --> 00:46:31,780 Επιτρέψτε μου να την κρατήσει. 641 00:46:32,890 --> 00:46:35,160 Γεια σου, θεία είναι πιο γλυκό. 642 00:46:35,330 --> 00:46:37,160 Καλημέρα. 643 00:46:39,610 --> 00:46:41,620 Είναι το τηλέφωνό μου; 644 00:46:44,180 --> 00:46:46,680 Κερίμ, ο μπαμπάς σας καλεί. 645 00:46:50,450 --> 00:46:52,480 - Γεια σου -. Kerim. 646 00:46:52,750 --> 00:46:53,700 Πώς είσαι ο γιος; 647 00:46:53,950 --> 00:46:56,870 Είμαστε μια χαρά. Μπορείτε didn'tanswer κλήσεις μου, όμως. 648 00:46:56,990 --> 00:46:59,210 Ήμουν στην Εισαγγελία Σμύρνη. 649 00:46:59,360 --> 00:47:02,120 Έτσι, Serdar έδωσε τη δήλωσή του; 650 00:47:02,460 --> 00:47:03,900 Το έκανε. 651 00:47:04,010 --> 00:47:07,130 Mustafa πάρετε μια βάρκα εν λόγω night.There είναι πολλοί μάρτυρες. 652 00:47:07,370 --> 00:47:09,290 Μουσταφά βιδώνεται, τώρα Kerim. 653 00:47:09,430 --> 00:47:10,570 Ελπίζω έτσι. 654 00:47:10,710 --> 00:47:12,310 Ας αλλάξει πάνα σας. 655 00:47:12,460 --> 00:47:15,200 - Πες γεια -. Fatmagül λέει γεια. 656 00:47:15,580 --> 00:47:16,920 Ευχαριστώ της. 657 00:47:17,130 --> 00:47:18,920 Είπες ότι θα συναντήσετε κάποιον, ποιος είναι; 658 00:47:19,170 --> 00:47:21,600 Αχμέτ Μπέη, ο ιδιοκτήτης της τοπικής εφημερίδας. 659 00:47:21,870 --> 00:47:24,230 Ο άνθρωπος που έκανε τις ειδήσεις Yaşarans. 660 00:47:24,390 --> 00:47:27,660 Ήθελε να με δει όταν άκουσε ότι ήμουν γύρω. 661 00:47:28,070 --> 00:47:29,760 Είναι φίλος του Γκαλίπ Usta. 662 00:47:29,890 --> 00:47:33,000 Θα πάω να ακούσω τι hehas να μου πει. 663 00:47:33,210 --> 00:47:35,970 Και εσείς είστε αυτός που μου λέει να τον πάρει εύκολο. 664 00:47:36,260 --> 00:47:38,590 Ωστόσο, είστε το ότι oneraking εκεί. 665 00:47:40,520 --> 00:47:43,320 Δεν θα πάω πίσω στην Australiawithout καθαρισμό αυτό το χάλι. 666 00:47:43,580 --> 00:47:45,800 Η καρδιά μου δεν θα είναι άνετα με άλλο τρόπο. 667 00:47:46,100 --> 00:47:49,070 Δεν υπάρχει ειρήνη για meuntil βλέπω να τιμωρείται. 668 00:47:49,320 --> 00:47:51,400 Αλλά σας παρακαλώ μην το κάνετε μόνοι σας. 669 00:47:51,560 --> 00:47:53,230 Αφήστε το στην αστυνομία και στην εισαγγελία. 670 00:47:53,430 --> 00:47:55,940 Προσπαθώ να τους βοηθήσει. 671 00:47:56,280 --> 00:47:58,400 Θέλω να σας βοηθήσουμε. 672 00:47:58,620 --> 00:48:00,970 Θέλω να είμαι χρήσιμος, ο γιος. 673 00:48:01,370 --> 00:48:04,610 - Στη συνέχεια, σας παρακαλώ, να είστε προσεκτικοί. - Μην ανησυχείς για μένα. 674 00:48:04,830 --> 00:48:08,050 Πρέπει να φύγω. Εγώ θα ανταποκριθεί ο τύπος τώρα. 675 00:48:08,340 --> 00:48:10,440 Θα σου τηλεφωνήσω όταν φτάσω κάτι. 676 00:48:10,630 --> 00:48:11,730 Εντάξει. 677 00:48:11,960 --> 00:48:15,990 - Τα λέμε, γιο -. Λέμε. 678 00:48:29,430 --> 00:48:31,670 - Καλώς, κύριε -. Hello. 679 00:48:31,820 --> 00:48:33,460 Είμαι εδώ για να δείτε Αχμέτ Μπέη. 680 00:48:33,580 --> 00:48:36,700 - Πάνω από εκεί -. Σας ευχαριστώ. 681 00:48:40,930 --> 00:48:42,990 - Γεια σου -. Hello. 682 00:48:43,240 --> 00:48:45,420 Fahrettin Μπέη, έτσι δεν είναι; 683 00:48:45,920 --> 00:48:47,810 Πολύ ευχάριστη θέση να σας γνωρίσουμε. 684 00:48:48,020 --> 00:48:50,450 Παρακαλώ καθίστε. 685 00:48:54,710 --> 00:48:57,530 Fahrettin Μπέη, I wantedto να σας μιλήσω, γιατί ... 686 00:48:57,700 --> 00:49:00,940 ... υπάρχουν πολύ σημαντική ανάγκη thingsyou να ξέρετε για την υπόθεση του Kerim. 687 00:49:01,100 --> 00:49:03,600 Ακούω. 688 00:49:06,130 --> 00:49:07,520 Hacer. 689 00:49:07,830 --> 00:49:09,640 Μην afraid.Do τι πρέπει να κάνετε. 690 00:49:09,760 --> 00:49:12,570 - Έλα, μετακινήστε -. Πες τα πάντα! 691 00:49:12,860 --> 00:49:15,790 Δεν υπάρχει κανένας τρόπος ve back.You «Πρέπει να τους πούμε! 692 00:49:16,080 --> 00:49:18,130 Έχουμε φέρει Hacer Nalçalı, κύριε. 693 00:49:18,260 --> 00:49:21,420 Hoşgeldin, έχουν ένα κάθισμα. 694 00:49:24,180 --> 00:49:26,590 Εκείνη αρνήθηκε να δώσει μια δήλωση, κύριε. 695 00:49:26,860 --> 00:49:30,270 Έχουμε ακούσει ότι μιλήσατε toFatmagül Ilgaz για το σύζυγό σας. 696 00:49:30,390 --> 00:49:32,760 Θα θέλαμε να ακούσουμε ότι πάρα πολύ, παρακαλώ. 697 00:49:32,900 --> 00:49:36,410 Ας ακούσουμε από την αρχή. 698 00:49:37,600 --> 00:49:39,840 ASU από το δρόμο. 699 00:49:41,670 --> 00:49:43,680 Θέλω να πω, το όνομά μου είναι. 700 00:49:49,520 --> 00:49:52,070 Και τι γίνεται με το όνομά σας; 701 00:49:52,430 --> 00:49:55,170 - Μουσταφά -. Μουσταφά ... 702 00:49:55,420 --> 00:49:57,890 ... Χάρηκα για τη γνωριμία. 703 00:50:01,030 --> 00:50:05,040 Παίρνω silenceas σας το παραδέχονται. 704 00:50:05,310 --> 00:50:08,150 Κοίτα, το κορίτσι, είσαι ένα πολύ importantwitness σε αυτή την αγωγή. 705 00:50:08,380 --> 00:50:10,690 Γι 'αυτό, ό, τι haveto πω είναι πολύ σημαντικό. 706 00:50:10,850 --> 00:50:13,010 Και δεν θα σας αφήσει να gountil ακούμε την αλήθεια από εσάς. 707 00:50:13,220 --> 00:50:16,130 Είσαι σε ένα ειδικό re condition.You «μεταφέρουν ένα μωρό. 708 00:50:16,340 --> 00:50:19,310 Δεν θέλουμε να σας πάρει κουρασμένοι here.But δεν θα πρέπει να μας πάρει κουρασμένοι, είτε. 709 00:50:19,490 --> 00:50:21,310 Πείτε μας όλα όσα ξέρετε. 710 00:50:23,690 --> 00:50:25,970 Όταν ήρθα για πρώτη έγραψε γι 'αυτό στην εφημερίδα μου ... 711 00:50:26,180 --> 00:50:28,740 ... ήταν Munir Telciwho με σιωπή. 712 00:50:29,090 --> 00:50:35,860 Με απείλησε με μήνυση meand κλείσιμο εφημερίδα μου. 713 00:50:36,670 --> 00:50:41,820 Και έπρεπε να κάνουμε ένα βήμα πίσω, γιατί δεν είχα κανένα απτό στοιχείο. 714 00:50:41,950 --> 00:50:44,710 - Έκαναν όλοι κάνουμε ένα βήμα πίσω -. Δυστυχώς. 715 00:50:44,870 --> 00:50:48,110 Στη συνέχεια, όμως, άκουσα ότι η υπόθεση άνοιξε εκ νέου ... 716 00:50:48,110 --> 00:50:50,110 ... και άρχισα την έρευνά μου. 717 00:50:50,420 --> 00:50:53,200 Αλλά όσο πιο πολύ searchedit πήρε ακόμη παράξενο. 718 00:50:53,390 --> 00:50:55,880 - Σαν τι; - Ο γιατρός είχε πει στο έργο του ... 719 00:50:56,070 --> 00:50:58,460 ... γραπτό και προφορικό reportthat δεν ήταν βιασμός. 720 00:50:58,650 --> 00:51:00,740 - Ναι - Και στη συνέχεια παραιτήθηκε. 721 00:51:00,850 --> 00:51:02,990 Και μετακόμισε στο Bodrum με την οικογένειά του. 722 00:51:03,300 --> 00:51:07,060 Δεν ξέρω πώς μπορούμε να provewhat βρήκα στην έρευνα μου ... 723 00:51:07,220 --> 00:51:10,050 ... αλλά, κοίτα ... 724 00:51:10,630 --> 00:51:14,800 Αυτό είναι ένα αντίγραφο της γης registryof το ακίνητο που αγόρασε στην Αλικαρνασσό. 725 00:51:14,950 --> 00:51:18,340 Εδώ, ελέγξτε τις date.6 μήνες μετά το περιστατικό. 726 00:51:18,620 --> 00:51:20,380 - Θα μπορούσα να περιμένω άλλο - Λοιπόν ... 727 00:51:20,470 --> 00:51:24,610 Όλοι όσοι ασχολούνται με αυτό το ούτως ή άλλως, είτε παραιτήθηκαν από τις δουλειές τους στο νοσοκομείο ... 728 00:51:24,720 --> 00:51:28,120 ... ή αποσύρθηκε στο request.But τους, κανένας από αυτούς δεν έμεινε εδώ. 729 00:51:28,330 --> 00:51:30,520 Όλοι πήγαν κάπου αλλού. 730 00:51:32,240 --> 00:51:34,900 Εδώ είναι εκείνοι των οποίων οι διευθύνσεις θα μπορούσα να βρω. 731 00:51:38,400 --> 00:51:40,930 Έτσι, θα σιωπήσουν όλοι στο νοσοκομείο. 732 00:51:41,060 --> 00:51:43,120 Ο καθένας που εμπλέκονται με την υπόθεση. 733 00:51:43,250 --> 00:51:46,350 Προσπάθησα να μιλήσω με το γιατρό, νοσηλευτές και επιστάτες στο νοσοκομείο ... 734 00:51:46,350 --> 00:51:50,070 ... αλλά κανένα από αυτά δεν φαινόταν πεπεισμένος από τις εν λόγω εκθέσεις. 735 00:51:50,570 --> 00:51:55,350 Έχουν όλα suspicionsbut τους, όπως εγώ, δεν μπορεί να αποδείξει τίποτα. 736 00:51:55,500 --> 00:51:58,500 Αυτό θα πρέπει να εξακολουθεί να είναι enoughto αμφισβήτηση την αξιοπιστία των εκθέσεων. 737 00:51:58,670 --> 00:52:01,130 Ναι, αλλά αυτό δεν είναι απόδειξη. 738 00:52:01,320 --> 00:52:04,220 Μοιάζει με το Yaşaransgreased τις παλάμες του καθενός ... 739 00:52:04,300 --> 00:52:06,090 ... που θα μπορούσε να τους δώσει μακριά. 740 00:52:06,210 --> 00:52:08,610 Με αυτόν τον τρόπο, που τους έκανε να παίζουν στο έγκλημα, καθώς και. 741 00:52:08,730 --> 00:52:12,390 Πρέπει να πιέσει με αυτή ιδέα. 742 00:52:12,520 --> 00:52:15,220 Ιδιότητες αυτών των peopleneed να καταμετρηθούν. 743 00:52:15,310 --> 00:52:17,330 Και οποιαδήποτε αλλαγή από την ημερομηνία αυτή θα πρέπει να αναφερθεί. 744 00:52:17,440 --> 00:52:20,950 Συμφωνώ. Μπορείτε να συνεχίσετε να κάνετε την έρευνά σας. 745 00:52:21,080 --> 00:52:23,570 Λοιπόν, υπάρχουν σάπια applesin κάθε εργασία. 746 00:52:23,650 --> 00:52:26,240 Και δεν εννοώ toaccuse κανέναν κακώς, αλλά ... 747 00:52:28,930 --> 00:52:31,230 ... αυτός ο άνθρωπος φαίνεται πολύ σκιερό για μένα. 748 00:52:31,360 --> 00:52:32,940 Δεν μπορώ να είμαι λάθος. 749 00:53:41,480 --> 00:53:43,930 Γιατί δεν μπορείτε να πάρετε από εδώ; 750 00:53:44,990 --> 00:53:47,080 Δεν είστε υποτίθεται ότι είναι here.Someone μπορεί να σας δει. 751 00:53:47,340 --> 00:53:49,320 Ξέρω ότι υπάρχει κανείς στο σπίτι. 752 00:53:50,590 --> 00:53:53,130 Μήπως μπορείτε να μετακινήσετε τα ποτά σας αλλού; Δεν μπορώ να τα βρω. 753 00:53:55,160 --> 00:53:58,470 Μην t drink.Don «χάσει τον έλεγχο σας. 754 00:54:02,440 --> 00:54:04,770 Είσαι φοβάται τον θάνατο, έτσι δεν είναι; 755 00:54:08,310 --> 00:54:10,510 Αν χάσω τον έλεγχο, θα befirst να ενταχθούν οι άλλοι. 756 00:54:10,630 --> 00:54:13,170 Και ο Ερντογάν θα έρθει το επόμενο. 757 00:54:15,180 --> 00:54:17,990 Για παράδειγμα, αν ήμουν σε σκοτώσω εδώ ... 758 00:54:22,390 --> 00:54:24,820 ... κανείς ακόμα και θα το παρατηρήσετε. 759 00:54:25,000 --> 00:54:27,650 Μην είσαι ηλίθιος. Μην είσαι ηλίθιος. 760 00:54:30,590 --> 00:54:33,860 Εσείς θα καταλήξετε ακριβώς όπως Vural. 761 00:54:35,390 --> 00:54:38,960 Shot! Έλα εδώ ο γιος! 762 00:54:40,200 --> 00:54:41,620 Ποιος είναι αυτή η γυναίκα; 763 00:54:41,980 --> 00:54:43,930 Lale Hanım, γείτονα μας. 764 00:54:44,040 --> 00:54:46,580 Αγόρασε ότι s house.It «δεν είναι πλέον δική μας. 765 00:54:46,800 --> 00:54:48,530 Και αυτό είναι το σκύλο της. 766 00:54:48,790 --> 00:54:51,160 Πηγαίνετε πίσω στο roomsomeone σας βλέπει. Παρακαλώ. 767 00:55:10,530 --> 00:55:13,440 Τι συμβαίνει, παιδί μου; Έλα εδώ. 768 00:55:13,970 --> 00:55:15,320 Shot! 769 00:55:15,530 --> 00:55:17,610 Έλα εδώ, ο γιος. Shot! 770 00:55:18,050 --> 00:55:20,000 Τι είναι λάθος, αγόρι μου; Έλα εδώ. 771 00:55:20,250 --> 00:55:23,190 Είναι εντάξει. Ήρεμα, αγόρι. 772 00:55:26,810 --> 00:55:29,660 Ηρέμησε, ηρέμησε. 773 00:55:29,830 --> 00:55:33,450 Συγγνώμη για that.Don 't γνωρίζουν τι είναι μαζί του σήμερα. 774 00:55:33,620 --> 00:55:36,180 Έχει βαρεθεί το σπίτι stayingat όλη την ημέρα, φαίνεται. 775 00:55:36,270 --> 00:55:39,720 - Θέλει να παίξει -. Αυτός ακριβώς είναι άτακτα. Θέλει να πάει μέσα. 776 00:55:40,500 --> 00:55:42,800 Ηρέμησε, αγόρι. 777 00:55:42,960 --> 00:55:45,830 Τέλος πάντων, εγώ θα αλλάξει shoesand μου τα πόδια του λίγο. 778 00:55:47,980 --> 00:55:49,940 Οι γονείς σου δεν είναι στο σπίτι φαίνεται; 779 00:55:50,090 --> 00:55:53,550 Ω, ναι δεν είναι. Είναι έξω για δείπνο απόψε. 780 00:55:54,160 --> 00:55:55,720 Νίκαια. 781 00:55:55,990 --> 00:55:57,390 Τα λέμε, λοιπόν. 782 00:55:57,670 --> 00:55:59,140 Έλα εδώ. 783 00:55:59,710 --> 00:56:01,470 Σταματήστε it.What 'έπαθες; 784 00:56:02,170 --> 00:56:03,660 Τι συμβαίνει με σένα; 785 00:58:34,250 --> 00:58:35,250 Σας ευχαριστώ. 786 00:58:35,630 --> 00:58:37,610 Μόνο 5 λεπτά παρακαλώ. 787 00:58:41,700 --> 00:58:44,930 Οι γύπες πήρε τη μυρωδιά ήδη, ε; 788 00:58:46,460 --> 00:58:48,750 Κάνεις το σωστό πράγμα με τη σιωπή. 789 00:58:49,170 --> 00:58:51,610 Έχετε έρθει όλο αυτό το δρόμο για να με επαινούν; 790 00:58:53,060 --> 00:58:56,970 Θα σας πω ό, τι θέλετε να γίνει ξέρετε πριν είναι πολύ αργά. 791 00:58:57,300 --> 00:59:00,430 Από τώρα και στο εξής, αν τους πούμε τίποτα ... 792 00:59:00,570 --> 00:59:03,160 ... δεν θα είναι καλό forneither σας, ούτε Μουσταφά. 793 00:59:03,310 --> 00:59:06,440 Νομίζεις ότι μπορεί να απειλήσει μου με τίποτα; 794 00:59:09,130 --> 00:59:12,800 Από την πρώτη μας συνάντηση, πήρα κάθε σας βήμα, και στη συνέχεια. 795 00:59:13,480 --> 00:59:16,250 Ξέρω την ιστορία σου πολύ καλά, Hacer Ovacık. 796 00:59:16,590 --> 00:59:19,120 Έτσι, ξέρετε τι συνήθιζα να κάνω για μια διαβίωση; 797 00:59:20,320 --> 00:59:22,190 Ήξερα ότι ήδη. 798 00:59:22,440 --> 00:59:24,470 Τι γίνεται με την οικογένειά σας; 799 00:59:26,670 --> 00:59:29,970 Η μητέρα σου που ζει στην Αργυρούπολη, ε; 800 00:59:32,870 --> 00:59:34,890 Θα πήγαιναν να την επισκεφθεί, έτσι δεν είναι; 801 00:59:35,860 --> 00:59:38,620 Ίσως, να δει μια τελευταία φορά. 802 00:59:43,260 --> 00:59:47,400 Να εξακολουθούν να σκέφτονται ότι είστε παντρεμένοι και ζουν στη Γερμανία; 803 00:59:51,070 --> 00:59:52,650 Όπως μπορείτε να δείτε, ξέρω τα πάντα. 804 00:59:52,800 --> 00:59:54,650 Σκάσε. 805 00:59:54,780 --> 00:59:56,060 You ... 806 00:59:56,320 --> 00:59:59,160 ... πήγε στη Γερμανία για να έχουν μια ευτυχισμένη ζωή. 807 00:59:59,390 --> 01:00:02,000 - Σκάσε - και ταπεινός άντρα σου ... 808 01:00:02,170 --> 01:00:04,960 ... αγοράσατε σε άλλους άντρες για τα χρήματα, ε; 809 01:00:05,170 --> 01:00:07,320 Μην με αναγκάσεις να σε σκοτώσω εδώ! 810 01:00:07,450 --> 01:00:10,430 Καθίστε κάτω, να θυμάστε πού βρισκόμαστε. 811 01:00:13,880 --> 01:00:16,520 Είμαστε στην ίδια πλευρά. 812 01:00:16,780 --> 01:00:19,250 Αλλά αν τους πει οποιαδήποτε λέξη ... 813 01:00:19,360 --> 01:00:21,690 ... τότε θα haveno πού να πάνε. 814 01:00:22,160 --> 01:00:24,610 Τύπος σας στη Γερμανία είναι επίσης ψάχνει για σας. 815 01:00:24,790 --> 01:00:27,750 Προδοσία σας άφησε κάποιες βαθιές πληγές σε αυτόν. 816 01:00:30,070 --> 01:00:32,470 Άλλωστε εσείς οι δύο φαίνονται ακόμα παντρεμένοι. 817 01:00:32,710 --> 01:00:35,910 Με ένα απλό τηλεφώνημα, που μπορούν να σας βρουν εύκολα. 818 01:00:36,080 --> 01:00:38,590 - Και αυτό θα τον έκανε πραγματικά ευτυχής -. Εντάξει, αρκετά. 819 01:00:38,760 --> 01:00:40,950 Το πήρα. 820 01:00:41,510 --> 01:00:43,410 Δεν είχα να τους πω τίποτα, έτσι κι αλλιώς. 821 01:00:43,920 --> 01:00:45,410 Καλό κορίτσι. 822 01:00:45,580 --> 01:00:46,920 Καλό κορίτσι. 823 01:00:47,050 --> 01:00:49,600 Εάν θέλετε να αφήσετε αυτό το placewithout κανένα πρόβλημα ... 824 01:00:49,870 --> 01:00:51,740 ... απλώς θα σιωπούν. 825 01:00:52,550 --> 01:00:54,370 Μουσταφά άλλαξε τη ζωή σου. 826 01:00:54,510 --> 01:00:56,780 Είσαι μεταφέρουν το μωρό του στην κοιλιά σας. 827 01:00:57,030 --> 01:00:59,130 Μπορείτε χρωστάμε πολλά. 828 01:01:39,310 --> 01:01:41,630 Τι στο διάολο ..; 829 01:01:46,670 --> 01:01:48,960 Μπορείτε φοβήθηκε shitless, ο άνθρωπος. 830 01:01:49,130 --> 01:01:52,860 Γάμα t you.Don «κάνουμε αυτό και πάλι. 831 01:01:52,990 --> 01:01:55,110 - Τι wussy ... - Σωστά. 832 01:01:55,890 --> 01:01:58,650 Λέει ο ένας whodug μια τρύπα να κρυφτεί. 833 01:02:00,440 --> 01:02:02,230 Περιμένετε ... 834 01:02:03,270 --> 01:02:05,200 Θα σου φέρω λίγο νερό. 835 01:02:05,400 --> 01:02:07,700 Άντε γαμήσου, Erdoğan. 836 01:02:28,490 --> 01:02:30,190 Ακόμα ξύπνιος; 837 01:02:30,580 --> 01:02:32,540 Έτσι είσαι. 838 01:02:46,890 --> 01:02:49,400 Είναι Μουσταφά ο λόγος για τα δάκρυά σου; 839 01:02:52,160 --> 01:02:54,050 Ναι, είναι γι 'αυτόν. 840 01:02:55,890 --> 01:02:58,760 Μου αναστατώνει, πώς μια αλλαγή personcan τόσο πολύ. 841 01:03:00,890 --> 01:03:03,590 Πώς χάνει την ανθρωπιά του. 842 01:03:04,970 --> 01:03:07,190 Και γίνεται ένα τέρας. 843 01:03:10,430 --> 01:03:13,290 Όλοι αλλάξει τόσο πολύ μετά από αυτό το περιστατικό. 844 01:03:16,150 --> 01:03:18,410 Όμως, λαμβάνοντας μια ζωή ... 845 01:03:19,200 --> 01:03:20,820 ... εσκεμμένα να κάνει κακό σε ανθρώπους ... 846 01:03:21,040 --> 01:03:23,140 ... προσπαθούν να σκοτώσουν ακόμη περισσότερο ... 847 01:03:24,650 --> 01:03:25,830 Πηγαίνετε καταλάβω ... 848 01:03:26,380 --> 01:03:28,530 Δεν υπάρχει τίποτα που δεν μπορεί να κάνει για σας. 849 01:03:31,760 --> 01:03:34,470 Fatmagül, είμαι μ sorry.I «συγγνώμη. 850 01:03:34,910 --> 01:03:38,920 Μουσταφά θα happyif ήξερε σκιά του ακόμα πάνω μας. 851 01:03:39,080 --> 01:03:42,480 - Ελέγξετε τον εαυτό σας, στη συνέχεια, -. Δεν μπορεί να βοηθήσει, Fatmagül. 852 01:03:43,420 --> 01:03:44,920 Δεν μπορώ να το βοηθήσει. 853 01:03:46,090 --> 01:03:47,470 Είμαι ζηλιάρης. 854 01:03:48,510 --> 01:03:50,690 Ξέρω ότι αυτό δεν είναι υγιές. 855 01:03:50,970 --> 01:03:54,780 Αλλά δεν μπορώ να το αντέξω, όταν nameis του αναφέρθηκε με τα δικά σας. 856 01:03:55,930 --> 01:03:58,730 Δεν μπορώ να αντέξω να δει να κλαις γι 'αυτόν. 857 01:03:58,980 --> 01:04:00,930 Σου είπα γιατί. 858 01:04:01,120 --> 01:04:04,780 Το ξέρω ... Το ξέρω ... Έχετε δίκιο, αλλά ... 859 01:04:20,880 --> 01:04:23,370 Εσείς και Μουσταφά αγαπούσε ο ένας τον άλλο για πολλά χρόνια. 860 01:04:23,640 --> 01:04:25,370 Ήμασταν παιδιά. 861 01:04:26,150 --> 01:04:27,800 Μπορείτε αρραβωνιάστηκε. 862 01:04:28,440 --> 01:04:31,460 Ήταν thoughtseven σας μετά γύρισε την πλάτη του σε εσάς. 863 01:04:33,660 --> 01:04:37,030 Θα μου παντρεμένος με makehim δεν έχυσε το αίμα. 864 01:04:42,030 --> 01:04:45,590 Mustafa ήταν η reasonwhy παντρευτήκαμε. 865 01:04:47,850 --> 01:04:51,130 Θα μπορούσε να σταματήσει μαςΕάν χωροφύλακα δεν τον σταματήσει. 866 01:04:51,250 --> 01:04:54,090 - Επρόκειτο να σας σκοτώσει -. Βλέπε ... 867 01:04:55,580 --> 01:04:58,060 Δεν ήθελε να είναι δολοφόνος. 868 01:05:09,570 --> 01:05:13,470 Νομίζεις ότι τον αγαπώ ακόμα; 869 01:05:18,150 --> 01:05:20,010 Απλά ... 870 01:05:20,590 --> 01:05:23,540 ... θέλουν να ξέρουν thatI'm ο μόνος στην καρδιά σας. 871 01:05:25,540 --> 01:05:28,700 Απλά θέλουν να ξέρουν εκεί ISNO θέση γι 'αυτόν στην καρδιά σας. 872 01:05:31,510 --> 01:05:33,890 Αυτό είναι όλο. 873 01:05:34,910 --> 01:05:37,100 Καληνύχτα. 874 01:05:37,900 --> 01:05:39,970 Καληνύχτα. 875 01:06:09,900 --> 01:06:12,050 Τέλος, είναι ακριβώς εσείς και εγώ. 876 01:06:12,230 --> 01:06:13,650 Yup. 877 01:06:17,610 --> 01:06:19,370 Βλέπω, ότι είχατε καταργήσει την εικόνα. 878 01:06:19,530 --> 01:06:21,640 Νόμιζα ότι είχα κάνει να νιώθεις άβολα. 879 01:06:21,870 --> 01:06:24,230 Δεν πρέπει να μείνει σε ένα συρτάρι. 880 01:06:33,100 --> 01:06:35,860 Ανήκει ... εδώ. 881 01:07:35,210 --> 01:07:36,430 Τι συμβαίνει; 882 01:07:41,280 --> 01:07:43,440 Δεν υπάρχει κανείς στην καρδιά μου, αλλά εσείς. 883 01:09:14,490 --> 01:09:15,360 Καλημέρα. 884 01:09:15,550 --> 01:09:17,670 - Καλημέρα -. Καλημέρα. 885 01:09:21,570 --> 01:09:24,240 - Καλημέρα -. Καλημέρα. 886 01:09:25,810 --> 01:09:27,180 Τι συμβαίνει; Πήρε μια πληγή χέρι; 887 01:09:27,330 --> 01:09:28,450 Ναι. 888 01:09:28,550 --> 01:09:30,640 Δεν movenot για να σας ξυπνήσει. 889 01:09:30,820 --> 01:09:32,620 Κοιμήθηκα σαν αυτό. 890 01:09:32,700 --> 01:09:34,050 Λυπάμαι. 891 01:09:34,280 --> 01:09:37,880 Να μην είναι «silly.I δ χάσει ευχαρίστως ένα χέρι να κοιμάται σαν αυτό. 892 01:09:38,790 --> 01:09:40,810 Πονάει; 893 01:09:47,080 --> 01:09:49,900 Εγκαύματα Village, εραστές κρατήσει το τραγούδι. 894 01:09:50,080 --> 01:09:51,310 Καλημέρα, yengeciğim. 895 01:09:51,430 --> 01:09:54,800 Τι γίνεται με τα χαμογελαστά πρόσωπα; Τι συμβαίνει; 896 01:09:57,470 --> 01:10:00,620 - Τίποτα δεν συμβαίνει. - Λοιπόν, Μουσταφά εξακολουθεί να είναι εκεί έξω ... 897 01:10:00,780 --> 01:10:03,310 Θα ήθελα να ρίγος στο bootsif μου ήσουν. 898 01:10:03,600 --> 01:10:06,350 Whatever.Keep να χαμογελά. 899 01:10:06,540 --> 01:10:07,950 Θα είναι εντάξει. 900 01:10:13,920 --> 01:10:15,970 - Καλημέρα -. Καλημέρα. 901 01:10:16,070 --> 01:10:18,130 Είσαι νωρίς. 902 01:10:18,310 --> 01:10:20,290 Εμείς σηκώθηκε νωρίς και είχε το πρωινό μας. 903 01:10:20,430 --> 01:10:22,550 Έλα, κάτσε κάτω »sweetie.I θα χύσει το τσάι σας. 904 01:10:22,700 --> 01:10:26,060 Kerim είναι «shower.I θα τον περιμένουμε. 905 01:10:27,230 --> 01:10:29,490 Αγάπη μου, θα πρέπει να downstairschecking mails μου. 906 01:10:29,640 --> 01:10:30,410 Σίγουρα. 907 01:10:30,570 --> 01:10:32,970 - Ellerine Saglik -. Afiyet olsun. 908 01:10:42,720 --> 01:10:44,100 Ό, τι λάθος, αγαπητέ; 909 01:10:44,200 --> 01:10:46,630 Φοβάμαι Μουσταφά μπορούσε doSomething να Kerim. 910 01:10:47,050 --> 01:10:48,670 Θεός φυλάξοι. 911 01:10:48,910 --> 01:10:51,370 Το μυαλό μου δεν θα είναι σε easeuntil να τον βρουν. 912 01:10:51,510 --> 01:10:54,200 Δεν είναι σαν να μπορεί να τρέξει awayfor το υπόλοιπο της ζωής του. 913 01:10:54,350 --> 01:10:57,250 Δεν μπορεί να κρύψει forever.They Θα τον πάρει τελικά. 914 01:10:57,370 --> 01:10:58,580 Θα δούμε. 915 01:10:58,780 --> 01:11:01,330 Γεια σου, Fatmagül! Kerim! Έλα εδώ! 916 01:11:01,520 --> 01:11:03,330 Καλή παιδιά news! 917 01:11:03,550 --> 01:11:05,330 Τι συμβαίνει; 918 01:11:06,180 --> 01:11:08,090 Ας ελπίσουμε ότι είναι καλή είδηση. 919 01:11:08,260 --> 01:11:10,010 - Τι συμβαίνει; - Καλά νέα, παιδιά ... 920 01:11:10,140 --> 01:11:12,520 ... GSM εκθέσεις έχουν έρθει. 921 01:11:13,800 --> 01:11:15,200 Τι λέει; 922 01:11:16,520 --> 01:11:20,840 "Όπως ζητήθηκε από το NinthPublic Εισαγγελία ..." 923 01:11:20,930 --> 01:11:24,690 «... Σύμφωνα με τις αναλύσεις της εκ των υστέρων τηλεφωνικά σήματα ..." 924 01:11:24,920 --> 01:11:27,770 "... Είναι διαπιστώθηκε ότι, στις 15 Σεπτεμβρίου 2010? Selim Yaşaran ..." 925 01:11:27,910 --> 01:11:30,810 "... Erdoğan Yaşaran, Vural Namlıand Kerim Ilgaz ..." 926 01:11:30,890 --> 01:11:33,910 "... Τα λαμβανόμενα σήματα από το σταθμό βάσης μας ..." 927 01:11:34,040 --> 01:11:36,320 "... Από Ildir-Yörüklübağ περιοχή." 928 01:11:36,510 --> 01:11:38,270 Ω, Θεέ μου. 929 01:11:42,790 --> 01:11:46,500 Μαλακίες ... Η έκθεση αυτή δεν έχει καμία εξουσία επιβολής κυρώσεων. 930 01:11:46,630 --> 01:11:48,880 Είναι ήδη proven.What είναι αυτά που λες; 931 01:11:49,020 --> 01:11:51,940 Εδώ είναι το report.You δεν μπορεί να αποδείξει τίποτα με αυτό. 932 01:11:52,110 --> 01:11:56,950 Η ζώνη κάλυψης του stationin βάσης Ildir-Yörüklübağ είναι 30 km. 933 01:11:57,100 --> 01:11:59,210 - Και; - Αυτό σημαίνει ... 934 01:11:59,360 --> 01:12:02,830 ... καλύπτει τόσο το έγκλημα sceneand ράντσο του Yaşarans ». 935 01:12:03,050 --> 01:12:05,940 Μπορείτε δεν μπορεί να αποδείξει τίποτα με αυτά τα σήματα. 936 01:12:06,000 --> 01:12:09,470 Και τα δύο μέρη λαμβάνουν το signalfrom τον ίδιο σταθμό βάσης. 937 01:12:10,570 --> 01:12:12,110 Αυτό σημαίνει ότι ... 938 01:12:12,220 --> 01:12:14,570 ... δεν μπορείς να αποδείξεις τίποτα με αυτό. 939 01:12:14,710 --> 01:12:18,000 - Τι είναι αυτός που μιλάμε, ABI - Αν αυτό που είπε είναι αλήθεια ... 940 01:12:18,250 --> 01:12:20,670 Είναι αλήθεια. Αλλά διστάσετε να κάνετε τη δική σας έρευνα ... 941 01:12:20,800 --> 01:12:23,950 Όχι, δεν θα σας αφήσει να ξεφύγει με αυτό ... 942 01:12:24,070 --> 01:12:27,200 - Ψεύτη καθάρματα -. Kerim! 943 01:12:27,280 --> 01:12:30,010 Δεν θα αφήσω αυτό το go.I Θα βεβαιωθείτε ότι έχετε σέρνεται υποφέρουν. 944 01:12:30,150 --> 01:12:32,800 Πρώτον, Μουσταφά θα πάρει caught.And εσείς θα είναι η επόμενη. 945 01:12:32,880 --> 01:12:34,960 Θέλουμε Μουσταφά να πιάσουν, πάρα πολύ. 946 01:12:35,100 --> 01:12:36,880 Σκάσε, ξέρουμε ότι δουλεύει μαζί σας! 947 01:12:37,020 --> 01:12:38,920 Kerim ... Μην του μιλήσεις. 948 01:12:39,020 --> 01:12:40,790 Παρακαλώ, t ελέγχου yourself.Don με τρομάζεις. 949 01:12:40,960 --> 01:12:42,540 Εντάξει, εντάξει. 950 01:12:45,370 --> 01:12:47,310 Hacer; 951 01:12:47,840 --> 01:12:50,540 Hacer, γιατί δεν θα σας πω την αστυνομία ό, τι μου είπε; 952 01:12:50,640 --> 01:12:52,050 Γιατί τον προστατεύεις; 953 01:12:52,180 --> 01:12:54,420 Μπορείτε αγοράζετε τον χρόνο για να πάρει μακριά, έτσι δεν είναι; 954 01:12:54,710 --> 01:12:55,990 Με συγχωρείτε. 955 01:12:56,110 --> 01:12:58,370 Αλλά, δεν θα succeed.He δεν θα κάνει αυτή τη φορά. 956 01:12:58,550 --> 01:13:01,120 Μουσταφά θα πάρει caughtand τιμωρούνται! 957 01:13:11,940 --> 01:13:14,510 Τα παιδιά αγαπούν το σκύλο. 958 01:13:14,740 --> 01:13:16,460 Ναι, θα το αγαπούν. 959 01:13:16,630 --> 01:13:19,960 Μπορώ να tellhe'll μασκότ μας σύντομα. 960 01:13:20,540 --> 01:13:21,960 Rahmi. 961 01:13:22,130 --> 01:13:23,960 Αυτό πηγαίνει στο πίνακα 2. 962 01:13:24,240 --> 01:13:26,030 Είναι ο ίδιος θα μείνω εδώ όταν μεγαλώσει; 963 01:13:26,160 --> 01:13:27,620 Αχ, ναι. 964 01:13:27,820 --> 01:13:30,410 Αλλά η κουζίνα θα απαγορεύεται. 965 01:13:31,970 --> 01:13:35,400 Θα έχουμε κάποιους κανόνες και περιορισμούς. 966 01:13:35,580 --> 01:13:37,470 Είναι πολύ έξυπνα πλάσματα. 967 01:13:37,590 --> 01:13:39,720 Θα ακολουθήσει το RulesIf έχει εκπαιδευτεί καλά. 968 01:13:39,900 --> 01:13:42,340 Ακούει αυτό που λέω ακόμα και τώρα. 969 01:13:45,250 --> 01:13:46,250 Rahmi. 970 01:13:46,420 --> 01:13:48,250 Ότι οι παραγγελίες κυρίας. 971 01:13:48,610 --> 01:13:52,070 - Mehmet δεν είναι ακόμα πίσω -. Θα έρθει όταν εξετάσεις του είναι πάνω. 972 01:14:03,620 --> 01:14:05,380 Γεια σας. 973 01:14:07,400 --> 01:14:08,940 Hoşgeldiniz. 974 01:14:09,110 --> 01:14:10,940 Fatmagül δεν είναι εδώ φαίνεται. 975 01:14:11,770 --> 01:14:13,970 Είναι έξω με Kerim. 976 01:14:14,130 --> 01:14:17,210 - Έχουν μια επιχείρηση να κάνει -. Κάλεσα πριν έρθω εδώ. 977 01:14:17,340 --> 01:14:21,320 Αλλά το τηλέφωνό της ήταν off.So σκέφτηκα ότι θα μπορούσε να είναι εδώ. 978 01:14:21,850 --> 01:14:25,170 Βρίσκονται στο αρχηγείο της αστυνομίας. 979 01:14:25,270 --> 01:14:27,330 Παρακαλώ καθίστε. 980 01:14:30,420 --> 01:14:33,730 - Μπορώ να σας φέρω κάτι να πιείτε; - Όχι, ευχαριστώ. 981 01:14:36,970 --> 01:14:39,950 Η αστυνομία ήρθε στην εταιρεία, ψάχνει για Μουσταφά. 982 01:14:40,260 --> 01:14:41,990 Μας είπαν κάτι. 983 01:14:42,210 --> 01:14:44,990 Και η Yaşarans μας έδωσε τη δική τους ιστορία. 984 01:14:45,190 --> 01:14:46,990 Τι συμβαίνει Meryem Hanım; 985 01:14:48,680 --> 01:14:50,350 Να σου πω την αλήθεια ... 986 01:14:50,480 --> 01:14:52,370 ... Σύζυγος του Μουσταφά ήρθε σε όλη τη διαδρομή εδώ ... 987 01:14:52,540 --> 01:14:54,490 ... να μιλήσει με Fatmagül. 988 01:14:54,630 --> 01:14:56,610 Και ομολόγησε τα πάντα. 989 01:14:56,750 --> 01:14:59,720 - Λοιπόν, τι μας είπαν ήταν αλήθεια -. Ναι. 990 01:15:00,050 --> 01:15:03,960 Και Μουσταφά ακριβώς disappearedwhen πήγαμε στην αστυνομία. 991 01:15:04,200 --> 01:15:06,720 Και η σύζυγός της πήγε silent.She δεν λέει τίποτα. 992 01:15:07,260 --> 01:15:09,700 Δεν ξέρουμε τι προσπαθούμε να κάνουμε. 993 01:15:10,170 --> 01:15:12,860 Αυτό έκανε τα Yaşarans πολύ δύσκολη, πάρα πολύ. 994 01:15:13,000 --> 01:15:16,160 - Ήταν όλοι πανικοβλήθηκαν -. Είναι όντως έτσι; 995 01:15:16,710 --> 01:15:19,770 Τουλάχιστον φαίνονται scared.But ποτέ δεν ξέρεις. 996 01:15:20,710 --> 01:15:21,940 Και επίσης ... 997 01:15:22,120 --> 01:15:25,950 ... χθες, computerat Μουσταφά η εταιρεία αναζήτηση. 998 01:15:26,300 --> 01:15:27,950 Αυτός φαίνεται να έχουν επισκεφθεί τις ιστοσελίδες ... 999 01:15:28,160 --> 01:15:30,590 ... που έκανε ειδήσεις για Kerim και Fatmagül. 1000 01:15:31,240 --> 01:15:35,320 Έχει κατεβάσει τις φωτογραφίες Fatmagül του ... 1001 01:15:35,450 --> 01:15:38,960 ... και τα άρθρα σχετικά με αυτή την περίπτωση. 1002 01:15:44,150 --> 01:15:46,430 Συγγνώμη, με συγχωρείτε; 1003 01:15:56,010 --> 01:15:57,350 Τι είναι αυτό; 1004 01:15:57,530 --> 01:15:59,280 Είσαι ακόμα στο σπίτι; 1005 01:15:59,410 --> 01:16:01,630 Είμαστε πίνοντας μόνο ένα τσάι αναψυχής. 1006 01:16:01,800 --> 01:16:04,280 - Olsun Afiyet -. Σας ευχαριστούμε, το μέλι. 1007 01:16:04,470 --> 01:16:07,200 Έτσι, ποια πόλη θα πας σε αυτό το χρονικό διάστημα; 1008 01:16:07,300 --> 01:16:09,100 Δεν έχω αποφασίσει ακόμα. 1009 01:16:09,280 --> 01:16:10,710 Είμαι έτοιμος! 1010 01:16:11,310 --> 01:16:13,190 Εσείς δεν πάτε στη δουλειά; 1011 01:16:13,410 --> 01:16:15,630 Παίρνουν το γλυκό χρόνο τους. 1012 01:16:16,430 --> 01:16:18,600 Έτσι, κυρίες. Όταν είμαστε μακριά για να? 1013 01:16:18,820 --> 01:16:20,370 Λονδίνο, το Παρίσι; 1014 01:16:20,460 --> 01:16:23,650 Μπορείτε πραγματικά φαίνεται να θέλουν να μας διώξουν. 1015 01:16:23,890 --> 01:16:25,260 Αλλά oh well. 1016 01:16:25,430 --> 01:16:28,570 Μην είσαι ανόητη, honey.Is η πρώτη φορά που σας λέω έχουν μια διακοπές; 1017 01:16:28,670 --> 01:16:30,360 Ανοησίες. 1018 01:16:30,570 --> 01:16:32,790 Αλλά ακόμα κι αν δεν ξέρω τι ... 1019 01:16:32,910 --> 01:16:35,780 ... υπάρχει πάντα ένας λόγος πίσω από αυτά τα ταξίδια. 1020 01:16:36,260 --> 01:16:38,920 Το λέω, δεν είναι η καλύτερη στιγμή για να πάει σε ένα ταξίδι. 1021 01:16:39,060 --> 01:16:42,030 Δεν είμαι σίγουρος αν μπορούμε να αντέξουμε οικονομικά τα ψώνια τους αυτές τις μέρες. 1022 01:16:42,150 --> 01:16:43,850 Λοιπόν, είναι μια offer.I δεν θα επιμείνει. 1023 01:16:44,070 --> 01:16:45,730 Είναι στο χέρι τους. 1024 01:16:45,870 --> 01:16:47,280 Τα λέμε. 1025 01:16:47,490 --> 01:16:49,280 Τα λέμε. 1026 01:16:55,750 --> 01:16:59,140 Στην πραγματικότητα, μερικές μέρες στο Λονδίνο, θα ήταν πολύ ωραίο. 1027 01:17:01,480 --> 01:17:04,820 Ας εξετάσουμε αυτό αργότερα, όταν ο καιρός καλυτερεύει. 1028 01:17:06,440 --> 01:17:08,710 Hey, περιμένετε ... περιμένετε ... 1029 01:17:10,030 --> 01:17:12,660 Shot! Πού πας; 1030 01:17:12,870 --> 01:17:14,780 Έλα εδώ, αγόρι μου. 1031 01:17:19,310 --> 01:17:21,670 - Καλημέρα -. Πρωί. 1032 01:17:21,860 --> 01:17:23,610 - Πώς είσαι; - Ευχαριστώ (είμαι μια χαρά). 1033 01:17:23,690 --> 01:17:25,570 Έλα εδώ, m Shot.I «να πάρει θυμωμένος. 1034 01:17:25,680 --> 01:17:29,460 Lale Hanım του dog.Hasn 't σταματήσει την αποφλοίωση από χθες το βράδυ. 1035 01:17:31,210 --> 01:17:33,120 Θα βρει τελικά Mustafa εκεί ... 1036 01:17:33,270 --> 01:17:36,590 - Γαμώτο -. Σκεφτείτε πήρε μυρωδιά του. 1037 01:17:40,720 --> 01:17:42,640 Τι είναι εκεί μέσα; Huh; 1038 01:17:43,480 --> 01:17:45,880 Πάμε να δούμε. 1039 01:17:48,560 --> 01:17:50,450 Τι θέλεις, ε; 1040 01:17:52,420 --> 01:17:56,410 Ελάτε, ας δούμε τι εκεί. 1041 01:17:58,350 --> 01:17:59,780 Όχι, όχι. Παρακαλώ. 1042 01:17:59,920 --> 01:18:01,600 Shot, αυτό είναι αρκετό! 1043 01:18:01,720 --> 01:18:03,600 Μαμά, έλα. 1044 01:18:04,180 --> 01:18:05,800 Τι είναι εδώ; 1045 01:18:05,960 --> 01:18:09,610 Είχε s μια γκρινιάρης ένα yesterday.That «γιατί αυτός είναι άτακτα σήμερα. 1046 01:18:10,780 --> 01:18:14,150 Shot! Shot έλα αγόρι! 1047 01:18:14,500 --> 01:18:18,120 Έλα, ας παίξουμε! Εδώ! 1048 01:18:25,490 --> 01:18:27,880 - Θέλει να παίξει -. Φαίνεται έτσι. 1049 01:18:28,080 --> 01:18:31,850 - Συγνώμη για τη διεξαγωγή σας -. Θέλετε να συμμετάσχετε πρωινή βόλτα μας; 1050 01:18:31,960 --> 01:18:34,050 Μπορείτε να go.We 'll να είναι εδώ, παίζοντας! 1051 01:18:34,200 --> 01:18:36,800 - Είσαι σίγουρος; - Ναι, ναι. Είμαστε μια χαρά! 1052 01:18:37,030 --> 01:18:39,300 Εντάξει, θα δούμε στη συνέχεια. 1053 01:18:48,470 --> 01:18:50,030 Μπράβο αγόρι μου ... Καλό παιδί. 1054 01:18:50,160 --> 01:18:51,740 Να ένα καλό παιδί, ακριβώς όπως αυτό. 1055 01:18:51,940 --> 01:18:55,510 Ή αλλιώς εγώ δεν θα happy.And δεν θα αρέσει. 1056 01:18:57,090 --> 01:18:58,990 Πηγαίνετε να το πάρετε! 1057 01:18:59,990 --> 01:19:03,530 Παρακαλώ να μου τηλεφωνήσει όταν παίρνετε τίποτα. 1058 01:19:03,630 --> 01:19:06,230 Σίγουρα, θα πρέπει να μας καλέσετε όταν έχετε οποιαδήποτε είδηση, πάρα πολύ. 1059 01:19:06,330 --> 01:19:09,060 - Σίγουρα -. Συγγνώμη που δεν μπόρεσα σας φιλοξενήσει καλά. 1060 01:19:09,190 --> 01:19:11,520 Είναι alright.Kolay gelsin. 1061 01:19:11,620 --> 01:19:13,520 - Καλή σας μέρα -. Μπορείτε επίσης. 1062 01:19:13,710 --> 01:19:15,520 Αντίο, αντίο. 1063 01:19:36,680 --> 01:19:38,300 Mehmet, πού ήσουν; 1064 01:19:38,420 --> 01:19:41,020 Ήρθα μόλις εξετάσεις μου έχει λήξει, ABI. 1065 01:19:41,160 --> 01:19:43,140 Θα πλένετε handsand μου, τότε να πάμε στη δουλειά. 1066 01:19:43,250 --> 01:19:46,180 - Πώς ήταν εξετάσεις σας; - Θα ήταν καλό. 1067 01:19:48,140 --> 01:19:49,420 Συνέβη κάτι; 1068 01:19:49,620 --> 01:19:51,920 Τίποτα διαφορετικό. 1069 01:19:58,390 --> 01:19:59,660 Rahmi. 1070 01:19:59,830 --> 01:20:02,290 Τι συμβαίνει; Τι γίνεται με το μούτρα; 1071 01:20:02,840 --> 01:20:06,700 Οι πελάτες θα πάρουν μια λάθος πτώση idea.Please που αντιμετωπίζουν. 1072 01:20:06,800 --> 01:20:08,370 Δεν μπορώ να το βοηθήσει. 1073 01:20:08,370 --> 01:20:10,040 Κάτι με ενοχλεί. 1074 01:20:10,220 --> 01:20:13,150 Νιώθω κάτι κακό θα happen.Something τρομερό θα συμβεί. 1075 01:20:13,280 --> 01:20:15,000 Τίποτα κακό θα συμβεί. 1076 01:20:15,240 --> 01:20:17,400 Από την contrary.Mustafa θα πιάσουν. 1077 01:20:17,570 --> 01:20:19,410 Και έτσι θα είναι οι άλλοι. 1078 01:20:19,590 --> 01:20:21,900 Η ζωή μας θα είναι σε καλό δρόμο και πάλι. 1079 01:20:22,140 --> 01:20:24,500 Προσπαθήστε να σκέφτεστε θετικά, εντάξει; 1080 01:20:24,710 --> 01:20:27,160 Σκεφτείτε positivelyand καλά πράγματα θα συμβούν. 1081 01:20:27,330 --> 01:20:29,060 Εντάξει, ας πάμε πίσω στη δουλειά. 1082 01:20:31,410 --> 01:20:34,440 Η γυναίκα σου δεν είχε πει τίποτα στην αστυνομία. 1083 01:20:34,730 --> 01:20:36,700 Παρέμεινε σιωπηλός. 1084 01:20:37,350 --> 01:20:40,690 Ωστόσο, Fatmagül συνεχίζει λέγοντας "Μουσταφά shot Kerim". 1085 01:20:40,850 --> 01:20:46,150 "Πιάστε τον!», Φωνάζει. "Είναι επίσης ο δολοφόνος του Vural." 1086 01:20:49,380 --> 01:20:52,610 Η ζωή σας έχει γλίστρησε από τα χέρια σας. 1087 01:20:53,880 --> 01:20:55,280 Για ποιο λόγο; 1088 01:20:56,540 --> 01:20:57,540 Για τίποτα. 1089 01:20:57,620 --> 01:21:00,820 Το μόνο που συνέβη σε σένα, συνέβη λόγω των γυναικών. 1090 01:21:01,040 --> 01:21:02,930 Έγινες ένας δολοφόνος για εκείνη. 1091 01:21:03,130 --> 01:21:06,570 Ωστόσο, αυτή κάνει bestto της τους έκανε να κλειδώσετε στη φυλακή. 1092 01:21:07,800 --> 01:21:09,230 Δεν αξίζει τον κόπο. 1093 01:21:09,400 --> 01:21:11,150 Καμία γυναίκα δεν αξίζει τον κόπο. 1094 01:21:11,220 --> 01:21:14,090 Ακόμα καλύτερο τους δεν αξίζει τον κόπο. 1095 01:21:15,970 --> 01:21:18,580 Αυτό είναι ό, τι μπορείτε να πάρετε ως αποτέλεσμα. 1096 01:21:19,850 --> 01:21:21,680 Συνεχίζουν με τη ζωή τους ... 1097 01:21:21,820 --> 01:21:23,680 ... αλλά εσύ είσαι αυτός που υποφέρει στο τέλος. 1098 01:21:24,140 --> 01:21:27,270 Ήταν ένα "θύμα βιασμού", έτσι δεν είναι; 1099 01:21:27,980 --> 01:21:29,960 Και με ποιόν παντρεύτηκε τώρα; 1100 01:21:30,720 --> 01:21:31,960 Ποιον; 1101 01:21:32,670 --> 01:21:36,000 Γύρισε την πλάτη της στην you.And που κάνει αυτή άπαχο εναντίον τώρα; 1102 01:21:40,080 --> 01:21:42,180 Δικαίωμα στην αρχή ... 1103 01:21:42,340 --> 01:21:44,710 ... αν μπορούσαμε να της βουλώσει το στόμα ... 1104 01:21:44,840 --> 01:21:47,100 ... δεν θα είναι ένας δολοφόνος τώρα. 1105 01:21:47,430 --> 01:21:49,430 Και Vural θα ήταν ακόμα ζωντανός. 1106 01:21:49,760 --> 01:21:51,790 Και έτσι θα Semsi ... 1107 01:21:52,110 --> 01:21:53,700 ... Leman. 1108 01:21:54,220 --> 01:21:56,500 Fatmagül δεν θα πει για μένα στην αστυνομία. 1109 01:21:57,400 --> 01:22:02,330 Κάλεσε ο δικηγόρος της αμέσως και του είπε. 1110 01:22:03,070 --> 01:22:05,660 Είπε σε σας χωρίς δισταγμό. 1111 01:22:05,780 --> 01:22:08,290 Χωρίς να χάσει καθόλου χρόνο. 1112 01:22:21,180 --> 01:22:23,580 Έτσι, οι εκθέσεις του τηλεφώνου είναι άχρηστα. 1113 01:22:23,740 --> 01:22:26,370 Υπάρχει ένας σταθμός βάσης για το σύνολο Ildir. 1114 01:22:26,530 --> 01:22:28,350 Αυτό είναι μια έκπληξη για μένα, καθώς και. 1115 01:22:28,490 --> 01:22:31,460 Είμαστε πίσω όπου ξεκινήσαμε. Huh; 1116 01:22:32,780 --> 01:22:35,660 Τι συμβαίνει, το κορίτσι; Πού να το σούρουπο; 1117 01:22:36,610 --> 01:22:38,200 Θα αρχίσουν να εργάζονται για νυφικό μου. 1118 01:22:38,460 --> 01:22:39,860 , Μου ... μου 1119 01:22:40,060 --> 01:22:42,750 Μην ξεκινήσετε μόνο yet.Wait για μένα! 1120 01:22:42,910 --> 01:22:44,700 Κι εγώ, κι εγώ το ίδιο. 1121 01:22:44,870 --> 01:22:46,350 Εντάξει, είμαι σε αναμονή. 1122 01:22:46,520 --> 01:22:48,950 Θα καθαρίσει το τραπέζι στη συνέχεια. 1123 01:22:50,540 --> 01:22:53,260 Murat, τρέχει εδώ, από τη γωνία aroundthat. Έλα! 1124 01:22:53,370 --> 01:22:55,720 Τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε! 1125 01:22:56,070 --> 01:22:58,160 Μπράβο αγόρι μου ... Τώρα τρέχει backto πού ήσουν. 1126 01:22:59,060 --> 01:23:01,560 - Είσαι αστείος, Mukaddes Hanım -. Τι; 1127 01:23:01,770 --> 01:23:03,580 Γιατί αυτή makeMurat τρέχει τώρα; 1128 01:23:03,660 --> 01:23:05,540 Έτσι ώστε η workwill τελειώσει γρήγορα. 1129 01:23:05,640 --> 01:23:08,210 - Όπως, "σε ένα τρέξιμο." - Α, κατάλαβα. 1130 01:23:08,740 --> 01:23:12,550 (Her) θείτσα ... μπορείτε να laythe ύφασμα νυφικό κάτω τώρα. 1131 01:23:19,420 --> 01:23:21,810 Bismillah. [Στο όνομα του Θεού] 1132 01:23:24,420 --> 01:23:28,250 Και αυτό είναι για youto έχουν ένα μωρό σύντομα. 1133 01:23:47,570 --> 01:23:49,900 Έχετε αποφασίσει ohow ότι θα είναι; 1134 01:23:49,960 --> 01:23:51,050 Όχι. 1135 01:23:51,240 --> 01:23:53,570 Θα αποφασίζει μετά από να κάνει την πρώτη περικοπή. 1136 01:23:53,680 --> 01:23:56,070 - Εντάξει τότε -. Ας ελπίσουμε ότι όλα πάνε καλά. 1137 01:24:11,230 --> 01:24:14,060 Αυτό το σκυλί αρχίζει να παίρνει στα νεύρα μου. 1138 01:24:14,210 --> 01:24:16,400 Δεν θα κλείσει upmorning και νύχτα. 1139 01:24:16,590 --> 01:24:18,610 Είναι πολύ χαριτωμένο, όμως. 1140 01:24:18,760 --> 01:24:22,250 Αλλά αυτό είναι unacceptable.Did που τον άφησε ελεύθερο; 1141 01:24:22,370 --> 01:24:24,410 Η φωνή του έρχεται από την πίσω αυλή. 1142 01:24:29,880 --> 01:24:32,350 - Μήπως Γιασάρ έρχονται εδώ; - Ναι, κυρία μου. 1143 01:24:42,530 --> 01:24:45,220 Γιατί Γιασάρ έρχονται εδώ τέτοια ώρα; 1144 01:24:45,590 --> 01:24:47,450 Έφερε κάτι για μένα. 1145 01:24:47,780 --> 01:24:51,590 Υπήρχαν μερικά αρχεία thatI χρειάζεται να περάσει μέσα από απόψε. 1146 01:24:51,750 --> 01:24:54,150 Τους ξέχασε στο work.He τους έφερε πίσω. 1147 01:24:54,320 --> 01:24:56,180 Σκοπεύετε να εργαστούν σε αυτή την ώρα; 1148 01:24:56,270 --> 01:25:00,060 Όχι, όχι ... Είναι justneeded για την αυριανή συνάντηση. 1149 01:25:02,100 --> 01:25:04,810 - Καληνύχτα -. Καληνύχτα. 1150 01:25:52,880 --> 01:25:56,410 - Συγγνώμη, έκανα να περιμένετε, δεν μπορώ; - Καθόλου. 1151 01:25:56,640 --> 01:25:57,720 Ερντογάν. 1152 01:25:57,830 --> 01:25:59,960 Η θεία σου και εγώ πρόκειται για τα πόδια μας. 1153 01:26:00,050 --> 01:26:01,630 Εντάξει. 1154 01:26:02,020 --> 01:26:05,390 Πρόκειται για brainstorming και πάλι. 1155 01:26:16,930 --> 01:26:18,390 Έτσι ... 1156 01:26:18,500 --> 01:26:20,490 ... επιτέλους, ολόκληρη η χώρα ξέρει γι 'αυτό. 1157 01:26:20,650 --> 01:26:22,910 Γιατί σας αναφέρω σαν να είναι ένα καλό πράγμα; 1158 01:26:23,080 --> 01:26:25,780 Όπως ξέρετε τι isgood και τι είναι κακό. 1159 01:26:25,940 --> 01:26:28,070 Δεν είναι gonna είναι moredangerous να τον κρύψει εδώ; 1160 01:26:28,240 --> 01:26:29,250 Συμφωνώ. 1161 01:26:29,410 --> 01:26:31,780 Είναι πιο επικίνδυνο, βοηθώντας και κρύβοντας τον εδώ. 1162 01:26:31,950 --> 01:26:34,470 Δεξιά ... Όπως και οι δυο σας έχει το μυαλό για να το υπολογίσει. 1163 01:26:34,680 --> 01:26:37,530 Κανείς δεν θα πιστεύουν ότι μπορούμε να κάνουμε κάτι τέτοιο. 1164 01:26:37,900 --> 01:26:40,360 Κανείς δεν θα τον ψάξω εδώ. 1165 01:26:40,460 --> 01:26:43,360 Εμείς απλά πρέπει να έχουμε τα μάτια μας πάνω του. 1166 01:26:43,470 --> 01:26:46,980 Κεφάλια σας lackbrains προφανώς να καταλάβει ότι. 1167 01:26:51,570 --> 01:26:55,630 Ας δείξει η news.Should δώσει μια καλή τρομάξει. 1168 01:26:55,770 --> 01:26:59,000 Και χαμηλώστε ένταση του ένα κομμάτι. 1169 01:27:12,400 --> 01:27:13,640 Τόσο κρύο. 1170 01:27:13,750 --> 01:27:15,120 Μακάρι πήρα το καπέλο μου μαζί μου. 1171 01:27:15,270 --> 01:27:16,550 Θέλουν να έχουν μαντήλι μου; 1172 01:27:16,710 --> 01:27:18,860 Όχι, no.I θα πάω σπίτι και να φέρω αυτό. 1173 01:27:19,010 --> 01:27:21,660 Δεν μπορείς να walk.I θα καλύψουν τη διαφορά. 1174 01:27:40,880 --> 01:27:43,060 Φαίνεται, το μεγαλείο του εξακολουθεί να κοιμάται. 1175 01:27:44,380 --> 01:27:46,280 Ίσως δεν θα έπρεπε να τον ενοχλεί. 1176 01:27:47,450 --> 01:27:49,340 Η πόρτα είναι κλειδωμένη. 1177 01:27:52,610 --> 01:27:53,890 Μουσταφά! 1178 01:28:13,500 --> 01:28:15,490 Πού είναι ο Μουσταφά; 1179 01:28:18,060 --> 01:28:19,420 Πήρε μακριά. 1180 01:28:24,050 --> 01:28:26,290 Έφερα τα πράγματα του χθες το βράδυ. 1181 01:28:26,450 --> 01:28:28,290 Ήταν ενεργεί παράξενα. 1182 01:28:29,720 --> 01:28:31,400 Νομίζω ότι ήταν μεθυσμένος. 1183 01:28:31,620 --> 01:28:33,560 Μιλούσε σκουπίδια. 1184 01:28:33,910 --> 01:28:35,890 Έφερα κάποια ρούχα από το σπίτι σας. 1185 01:28:36,060 --> 01:28:38,410 Θα φέρω περισσότερο όταν θα χρειαστεί αργότερα. 1186 01:28:38,700 --> 01:28:40,410 Ρίξτε μια ματιά και πείτε MEIF ότι είναι μια χαρά. 1187 01:28:41,280 --> 01:28:44,120 Είσαι ακόμα μετά Fatmagül; 1188 01:28:44,530 --> 01:28:46,120 Δεν είμαι. 1189 01:28:50,620 --> 01:28:52,420 Είναι βρωμερό εδώ. 1190 01:29:13,040 --> 01:29:14,720 Πώς φτάσατε εδώ; 1191 01:29:15,340 --> 01:29:17,290 Με το αυτοκίνητό σας. 1192 01:29:22,880 --> 01:29:25,120 Είναι κενή μετά από αυτό. 1193 01:29:29,360 --> 01:29:31,580 Πήρε τηλέφωνο και το όπλο μου. 1194 01:29:32,060 --> 01:29:33,980 Μεγάλη, έχει ένα όπλο τώρα. 1195 01:29:34,100 --> 01:29:36,540 Ναι, αυτό είναι πραγματικά μεγάλη! .. 1196 01:29:36,640 --> 01:29:40,350 Δώσαμε στον άνθρωπο ένα όπλο και carand είναι έξω στους δρόμους. 1197 01:29:40,540 --> 01:29:42,350 You ... 1198 01:29:46,110 --> 01:29:49,690 Μήπως κρύψει ο δολοφόνος εδώ; 1199 01:30:01,450 --> 01:30:02,620 Γεια σας, καλώς ήρθατε. 1200 01:30:02,760 --> 01:30:04,010 - Γεια σου -. Hello. 1201 01:30:04,170 --> 01:30:05,230 Γεια σας. 1202 01:30:05,470 --> 01:30:07,190 Θα περιμένω για Kerim εδώ. 1203 01:30:07,370 --> 01:30:08,790 Θα υπάρξουν δύο συνεδρίες σήμερα. 1204 01:30:08,970 --> 01:30:10,850 Θα μιλήσω με Κερίμ στην πρώτη ώρα. 1205 01:30:11,050 --> 01:30:13,080 Και μπορείτε να συμμετάσχετε είναι μέσα στα επόμενα 40 λεπτά. 1206 01:30:13,290 --> 01:30:15,090 Μπορείτε να έχετε μια βόλτα γύρω, αν θέλετε. 1207 01:30:15,200 --> 01:30:16,960 Όχι, όχι. Θα ήταν καλύτερα αν η ίδια περιμένει ακριβώς. 1208 01:30:17,130 --> 01:30:18,750 Δεν θα πάω ούτως ή άλλως, μην ανησυχείτε. 1209 01:30:19,040 --> 01:30:20,250 Όπως επιθυμείτε. 1210 01:30:20,360 --> 01:30:22,560 Εντάξει τότε, Kerim.Let μας να ξεκινήσετε. 1211 01:30:52,650 --> 01:30:54,230 Είμαι λίγο νευρικός. 1212 01:30:54,430 --> 01:30:56,390 Παρακαλώ, να χαλαρώσετε. 1213 01:30:56,940 --> 01:30:59,960 Πριν ξεκινήσετε ... Υπάρχει κάτι που θέλετε να συζητήσετε εκεί; 1214 01:31:00,080 --> 01:31:02,560 Ή μήπως θα θέλατε να σας καθοδηγήσει; 1215 01:31:03,070 --> 01:31:05,700 Στην πραγματικότητα υπάρχουν πολλά να συζητήσουμε. 1216 01:31:07,220 --> 01:31:09,400 Αλλά δεν ξέρω από πού να αρχίσω. 1217 01:31:09,650 --> 01:31:12,250 Εντάξει, ας πάμε, προκειμένου στη συνέχεια. 1218 01:31:12,500 --> 01:31:16,390 Ας μιλήσουμε μαζί σας aboutwhat Μίλησα με Fatmagül πριν. 1219 01:31:16,560 --> 01:31:19,450 - Εντάξει -. Fatmagül μου είπε πολλά για σένα. 1220 01:31:19,620 --> 01:31:21,850 Τώρα είναι η σειρά σας να μου πείτε γι 'αυτήν. 1221 01:31:23,640 --> 01:31:24,790 Εντάξει. 1222 01:31:26,570 --> 01:31:28,280 Συγγνώμη. 1223 01:31:28,780 --> 01:31:30,720 Ξέχασα να ενεργοποιήσετε το τηλέφωνό μου μακριά. 1224 01:31:50,370 --> 01:31:52,460 Γεια σας, είμαι μαζί τους. 1225 01:31:52,650 --> 01:31:54,280 Γεια σας. 1226 01:32:07,290 --> 01:32:09,340 Θα θέλατε κάτι να πιείτε; 1227 01:32:09,680 --> 01:32:11,030 Όχι, ευχαριστώ. 1228 01:32:11,160 --> 01:32:13,290 Θα πάρω τον εαυτό μου λίγο τσάι, και αν θέλετε - 1229 01:32:13,530 --> 01:32:15,290 Όχι, ευχαριστώ. 1230 01:32:19,210 --> 01:32:22,290 Αν πω κάτι, θα βάλω αυτό το σφαίρα στο κεφάλι του. 1231 01:32:22,550 --> 01:32:25,560 Ακολούθησα σε όλη τη διαδρομή εδώ. 1232 01:32:25,950 --> 01:32:27,880 Mustafa, αφήστε μας ήσυχους! 1233 01:32:28,040 --> 01:32:30,100 Θα φύγουμε μαζί. 1234 01:32:30,350 --> 01:32:32,410 Έλα, ας πάμε. Θα μιλήσουμε έξω. 1235 01:32:32,570 --> 01:32:33,310 Όχι. 1236 01:32:33,480 --> 01:32:35,730 Θα έρθεις μαζί me.Or θα πάω σε εκείνο το δωμάτιο. 1237 01:32:35,880 --> 01:32:38,630 Έλα. Σηκωθείτε orI'll να τον πυροβολήσει στον εγκέφαλο. 1238 01:32:38,800 --> 01:32:39,860 Όχι. 1239 01:32:40,030 --> 01:32:42,450 Θα μιλήσουμε για πέντε minutes.Then θα επανέλθω εδώ. 1240 01:32:47,940 --> 01:32:50,120 Θα γυρίσω σε πέντε λεπτά. 1241 01:33:00,350 --> 01:33:03,690 Νιώθω Fatmagül τόσο κοντά μου. 1242 01:33:04,250 --> 01:33:07,030 Αίσθηση σαν να έχουμε ήδη togetherfor ένα πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα. 1243 01:33:10,150 --> 01:33:13,470 Αλλά δεν μπορώ να ξεχάσω το thingthat μας έφερε σε επαφή. 1244 01:33:15,810 --> 01:33:18,820 Απλά δεν μπορούμε να ξεχάσουμε αρχές μας. 1245 01:33:19,860 --> 01:33:21,930 Οι σκέψεις μου leadsme πίσω σε εκείνη την ημέρα. 1246 01:33:22,700 --> 01:33:25,800 Όπως Fatmagül κινείται forwardsI αισθάνομαι σαν να πάω πίσω. 1247 01:33:37,560 --> 01:33:40,290 Easy.Shut up. 1248 01:33:40,390 --> 01:33:42,350 Δεν θέλω να σε πληγώσω, Fatmagül. 1249 01:33:42,620 --> 01:33:44,770 Μπες στο αμάξι. 1250 01:33:45,980 --> 01:33:48,340 - Βοήθεια - Fatmagül. 1251 01:33:48,540 --> 01:33:50,300 Fatmagül, σταμάτα. 1252 01:33:50,480 --> 01:33:52,230 Βοήθεια! 1253 01:33:52,400 --> 01:33:54,830 Διαβάστε σε αυτό το car.Calm κάτω. 1254 01:33:55,160 --> 01:33:56,280 Βοήθεια! 1255 01:33:56,440 --> 01:33:57,650 Σταματήστε! 1256 01:34:00,490 --> 01:34:02,090 Βοήθεια! 1257 01:34:02,200 --> 01:34:03,920 - Άκουσέ με -. Επιτρέψτε μου να πάω, Μουσταφά! 1258 01:34:04,030 --> 01:34:06,280 - Ηρέμησε -. Ας πάμε! 1259 01:34:06,490 --> 01:34:08,630 Βοήθεια! 1260 01:34:19,320 --> 01:34:22,700 Αυτό είναι ό, τι με κάνει να το κάνετε, Fatmagül. 1261 01:34:25,640 --> 01:34:28,020 Δεν θέλω να σε πληγώσω. 1262 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Μουσταφα σε αγαπαει ακομα φατμαγκιουλ