1
00:00:20,900 --> 00:00:25,000
fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com
2
00:01:25,940 --> 00:01:27,940
Mustafa still loves you Fatmagul.
3
00:01:30,130 --> 00:01:31,630
He thinks you love him back.
4
00:01:31,960 --> 00:01:33,960
What are you talking about?
I don't want to listen all this rubbish.
5
00:01:34,660 --> 00:01:37,190
Agreed to talk to you was a mistake,
Please leave.
6
00:01:38,940 --> 00:01:41,130
It was Mustafa who shot Kerim.
7
00:01:44,930 --> 00:01:47,340
He was also the one,
who killed Vural.
8
00:01:50,770 --> 00:01:52,770
Knowingly, I carried on being with him.
9
00:01:57,240 --> 00:01:59,240
Because, I was crazy in love with him.
10
00:02:08,160 --> 00:02:09,660
Now...
11
00:02:09,770 --> 00:02:11,770
If Mustafa is your the greatest love at all...
12
00:02:13,770 --> 00:02:15,770
... everything is in your hands now.
13
00:02:18,010 --> 00:02:19,710
You have learned everything now.
14
00:02:21,680 --> 00:02:23,980
Mustafa's life is in your hands now, Fatmagül.
15
00:02:28,320 --> 00:02:31,020
What's happening ?
What is she telling you ?
16
00:02:32,700 --> 00:02:33,800
Stop !
You can't go.
17
00:02:34,160 --> 00:02:35,960
I can't carry this weight anymore.
18
00:02:36,270 --> 00:02:38,270
Also, fed up fighting with your shadow.
19
00:02:41,300 --> 00:02:43,500
Did you know ?
He wanted to name our baby "Murat"
20
00:02:43,940 --> 00:02:46,910
- Don't give me all that nonsense.
- What is she talking about ? tell me !..
21
00:02:52,160 --> 00:02:53,960
For that reason he hates me.
22
00:02:54,990 --> 00:02:56,690
You have to prove everything you said to me.
23
00:02:56,940 --> 00:02:58,040
No ...
24
00:02:58,320 --> 00:03:00,320
I said everything there is to say.
From now on...
25
00:03:00,470 --> 00:03:02,270
... you will decide what happens next Fatmagul.
26
00:03:02,520 --> 00:03:03,920
Can someone tell me ?
27
00:03:04,140 --> 00:03:06,140
How can I believe you ?
28
00:03:07,590 --> 00:03:10,290
Do you want me to make you believe
Mustafa murderer or...
29
00:03:11,280 --> 00:03:13,280
... he is still madly in love with you.
30
00:03:14,080 --> 00:03:16,780
We are going to police now
and you going to tell them everything you said here.
31
00:03:18,330 --> 00:03:20,120
No, You can't go.
32
00:03:20,690 --> 00:03:22,690
You are going to make
the decision about Mustafa.
33
00:03:24,620 --> 00:03:26,520
This punishment will be enough for you both.
34
00:03:28,370 --> 00:03:30,370
- Come here
- Brother, stay out of this.
35
00:03:33,660 --> 00:03:35,060
Wait.
- Leave it.
36
00:03:40,650 --> 00:03:43,050
- Brother stop.
- She's gone. See, she's gone.
37
00:04:00,670 --> 00:04:02,510
Mustafa was the one shoot you.
38
00:04:04,440 --> 00:04:06,140
Also the one murdered Vural.
39
00:04:14,170 --> 00:04:15,570
Did you tell everything directly?
40
00:04:17,030 --> 00:04:18,430
I hope you didn't just hint at.
41
00:04:18,690 --> 00:04:21,200
So you told her that Mustafa did shoot Mustafa?
42
00:04:23,190 --> 00:04:25,590
And what is going to happen now ?
Are they going to report to the Police ?
43
00:04:33,290 --> 00:04:34,990
Are you calling Mustafa ?
44
00:04:36,700 --> 00:04:39,200
- Can't believe you.
- Shut it Sami !
45
00:04:40,680 --> 00:04:42,900
The die has been cast now.
46
00:04:45,480 --> 00:04:47,480
There is is no time to waste now ..
47
00:04:47,990 --> 00:04:49,990
We must take an action straight away.
48
00:04:51,090 --> 00:04:53,430
We need to find a suitable land as quickly ...
49
00:04:53,600 --> 00:04:55,600
... before others raise the price.
50
00:05:01,360 --> 00:05:02,860
- Is it your bosses ?
- No.
51
00:05:08,170 --> 00:05:09,270
Is he not answering ?
52
00:05:12,620 --> 00:05:14,220
He will now !..
53
00:05:15,650 --> 00:05:17,350
Just pull over somewhere.
54
00:05:17,830 --> 00:05:19,830
Look. just shoot go as quick as you can.
55
00:05:20,160 --> 00:05:21,960
If this man catches you, it won't be pretty.
56
00:05:22,150 --> 00:05:23,350
Sami stop, please.
57
00:05:27,050 --> 00:05:28,350
He will call now !
58
00:05:29,430 --> 00:05:32,030
You are going to Ildır anyway ...
59
00:05:32,820 --> 00:05:34,620
... to sort your inheritance.
60
00:05:35,250 --> 00:05:37,250
If we start the drilling process ourselves...
61
00:05:37,390 --> 00:05:39,090
... the villagers will get suspicious.
62
00:05:39,230 --> 00:05:41,730
But, if you do it for us,
pretending that its your own business ...
63
00:05:42,810 --> 00:05:44,410
... then no one will notice.
64
00:05:44,610 --> 00:05:47,310
Look around to see which lands are suitable...
65
00:05:47,620 --> 00:05:50,020
... which of them we can buy cheaper.
66
00:05:50,180 --> 00:05:51,280
Find all that out in detail.
67
00:05:51,440 --> 00:05:52,640
Mix in with the people and find out...
68
00:05:52,760 --> 00:05:55,360
... if any of the land owners is in debt.
69
00:05:55,720 --> 00:05:57,720
Find if any of them are desperate for money.
70
00:05:59,040 --> 00:06:00,840
"I told Fatmagul everything ..."
71
00:06:01,740 --> 00:06:03,740
*"... now she nows you are a murderer."*
72
00:06:06,770 --> 00:06:07,770
What happened ?
73
00:06:12,130 --> 00:06:14,130
Hey ! I said, what's going on ?
74
00:06:14,500 --> 00:06:15,700
God damn it !...
75
00:06:31,010 --> 00:06:33,010
What does this mean ?
76
00:06:33,800 --> 00:06:35,300
I saw Fatmagul recently...
77
00:06:35,380 --> 00:06:36,580
... I told her everything.
78
00:06:36,640 --> 00:06:39,140
Have you gone crazy ?
How can you do something like this ?
79
00:06:39,980 --> 00:06:42,080
Now, Your Fatmagul knows you are a murderer.
80
00:06:42,410 --> 00:06:43,710
I am going to kill you !...
81
00:06:43,800 --> 00:06:46,600
You were telling me she loves you too.
We'll see how much she loves you now.
82
00:06:47,330 --> 00:06:48,830
Let's put her love in test.
83
00:06:48,940 --> 00:06:50,140
You are done for !
84
00:06:50,510 --> 00:06:52,510
Your destiny is in the hands of
the women you love Mustafa.
85
00:06:52,730 --> 00:06:54,730
Now you are own your own with your pass and the future.
86
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
Where are you ?
87
00:06:56,880 --> 00:06:58,680
Look Hacer,
I don't believe you did this.
88
00:06:58,990 --> 00:07:00,590
You wouldn't do this.
89
00:07:00,980 --> 00:07:01,980
Where are you ?
I'll come to you.
90
00:07:02,200 --> 00:07:04,200
I will name my baby and
it won't be Murat.
91
00:07:04,690 --> 00:07:06,690
I'll give birth
away from you.
92
00:07:07,180 --> 00:07:09,380
Where are you ?
Good bye Mustafa !
93
00:07:09,480 --> 00:07:10,580
Hacer ?
94
00:07:10,660 --> 00:07:11,760
HACER !...
95
00:07:15,820 --> 00:07:17,820
God damn it !
96
00:07:19,780 --> 00:07:22,380
What happened ?
What did your wife do ?
97
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
Let's go.
98
00:07:44,220 --> 00:07:46,220
OK abi, we are leaving now,
we'll meet you there.
99
00:07:49,590 --> 00:07:51,910
- Is he coming to the police station ?
- No, we will meet in the prosecution building.
100
00:07:52,020 --> 00:07:52,800
Come on hurry.
101
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
We need to inform Kadir Abi. Right?
102
00:07:55,510 --> 00:07:58,110
No Abi, Don't ! Omer Abi coming anyway.
No need for Kadir Abi.
103
00:07:58,680 --> 00:08:01,180
Don't say anything, if they call.
They only went for two days anyway.
104
00:08:01,280 --> 00:08:04,080
I don't want their holiday ruined.
Mehmet don't say anything either. OK ?
105
00:08:04,330 --> 00:08:05,330
No. I wont say anything.
106
00:08:05,580 --> 00:08:07,580
- Look after Lodos.
- OK OK don't worry.
107
00:08:15,820 --> 00:08:18,120
OK OK. they'll come back.
Look animal sensed it.
108
00:08:18,230 --> 00:08:19,730
Sensed.
109
00:08:26,220 --> 00:08:28,620
They are not informing Kadir Abi but,
He will be angry when he come back.
110
00:08:28,720 --> 00:08:29,820
Very angry !
111
00:08:38,410 --> 00:08:39,510
Are you cold ?
112
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
No.
113
00:08:41,420 --> 00:08:42,520
Such a fresh air.
114
00:08:45,460 --> 00:08:48,460
It's beautiful. Far away from the noise, crowd
and all the hustle of the city.
115
00:08:49,000 --> 00:08:50,500
I like here so much.
116
00:08:50,870 --> 00:08:53,170
We should come here more often.
Like at the weekends...
117
00:08:53,460 --> 00:08:55,160
... just pack and come here.
118
00:08:55,410 --> 00:08:57,010
It won't take long to get here.
119
00:08:57,110 --> 00:08:59,110
Of course, we'd take the kids as well.
120
00:08:59,230 --> 00:09:01,230
Mukaddes Hanim will also tag along.
121
00:09:02,790 --> 00:09:06,580
We'd tell her we'll see the needler(?)
122
00:09:07,870 --> 00:09:09,070
It's very romantic...
123
00:09:09,360 --> 00:09:11,360
Such a poetic beauty.
124
00:09:12,490 --> 00:09:13,890
Which part ?
125
00:09:14,920 --> 00:09:16,520
Like in general.
126
00:09:17,850 --> 00:09:19,900
Walking in such a romantic setting.
127
00:09:19,960 --> 00:09:22,290
Yes.
128
00:09:25,450 --> 00:09:27,050
Have you ever written a poem ?
129
00:09:27,780 --> 00:09:29,780
Me? Poem?
Where did this come from ?
130
00:09:31,010 --> 00:09:33,410
You have!.
It's obvious, you have!
131
00:09:34,070 --> 00:09:35,570
Mines can't be called poems.
132
00:09:35,880 --> 00:09:39,690
- Read it !
- No, really they're just emotional mumblings.
133
00:09:39,980 --> 00:09:41,980
Please read it.
I'd like to hear it.
134
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
If you read a poem now...
135
00:09:47,180 --> 00:09:48,580
... I've got a good voice...
136
00:09:48,700 --> 00:09:50,700
... I'll sign a song for you.
137
00:09:50,920 --> 00:09:52,920
Promise ?
138
00:09:56,440 --> 00:09:58,720
In your speechless tale,
139
00:09:58,930 --> 00:10:02,310
Lovers are out of breath.
140
00:10:02,970 --> 00:10:07,940
Passion is consumed.
Chapters closed.
141
00:10:08,160 --> 00:10:11,710
Love is right here
yet far at infinity.
142
00:10:11,950 --> 00:10:16,320
These are just letters
written on water.
143
00:10:16,730 --> 00:10:21,240
Your ears still hear
the lost melodies, why?
144
00:10:21,630 --> 00:10:25,890
This wait is in vain.
Marble can't be pierced through by time.
145
00:10:26,260 --> 00:10:30,490
Why is this poem... and these words still on your lips.
146
00:10:30,650 --> 00:10:33,210
Stone won't hear you.
147
00:10:33,380 --> 00:10:35,360
Nor does it smile.
148
00:10:36,120 --> 00:10:39,810
She's on her own,
in pages of an old tale.
149
00:10:39,890 --> 00:10:45,850
While you, in a lost era,
A lonely, Romeo.
150
00:10:46,660 --> 00:10:48,260
Something like this.
151
00:10:48,910 --> 00:10:50,010
Very beautiful.
152
00:10:50,070 --> 00:10:52,070
But all these were the old feelings.
153
00:10:53,100 --> 00:10:55,700
Old Romeo not on his own anymore.
154
00:10:58,700 --> 00:11:00,760
I am very lucky.
155
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
I love you. I love you so much.
156
00:11:05,950 --> 00:11:07,950
Love you so much.
157
00:11:12,820 --> 00:11:15,520
- Another one ?
- What another ? This was it.
158
00:11:15,820 --> 00:11:19,420
Please I want to hear more of your poems.
Please.
159
00:11:19,940 --> 00:11:22,240
First keep your promise sing your song.
Come on.
160
00:11:22,330 --> 00:11:23,830
Come on, come on, come on.
161
00:11:24,010 --> 00:11:26,010
I only said it to hear your poem...
162
00:11:26,150 --> 00:11:27,550
I've got a terrible voice.
163
00:11:27,720 --> 00:11:30,220
No way ! You did promise.
Come here.
164
00:11:30,320 --> 00:11:31,560
Swear I don't know any.
165
00:11:31,760 --> 00:11:33,760
No way.
You are going to sing.
166
00:12:03,640 --> 00:12:05,640
I have had enough now !
I am getting bored with this,
167
00:12:05,830 --> 00:12:07,430
What you want from me ?
168
00:12:07,590 --> 00:12:09,590
Leave me alone.
169
00:12:10,590 --> 00:12:12,090
I didn't even speak yet.
170
00:12:12,660 --> 00:12:15,730
- Why do you getting angry?
- Because I know what you'll say.
171
00:12:15,850 --> 00:12:18,560
I have got nothing to say to you,
nor the police.
172
00:12:18,660 --> 00:12:20,350
I think you got a lot more to say.
173
00:12:20,570 --> 00:12:22,220
I said everything that I know.
174
00:12:22,310 --> 00:12:24,160
Nothing came out about my suspicion or ....
175
00:12:24,280 --> 00:12:26,050
... from your allegations.
176
00:12:26,210 --> 00:12:28,460
I lost a friend because of that.
177
00:12:28,810 --> 00:12:30,750
I become a informer, back stabber.
178
00:12:31,100 --> 00:12:33,960
Do you really believe he's innocent ?
179
00:12:35,010 --> 00:12:37,070
Do you really comfortable deep inside ?
180
00:12:37,370 --> 00:12:39,210
What are you trying to do ?
181
00:12:39,480 --> 00:12:42,850
You are blaming your self thinking,
you did betrayal your friend.
182
00:12:43,200 --> 00:12:46,160
But in truth, you know you are right.
183
00:12:47,070 --> 00:12:49,470
Mustafa is not at all the innocent person.
184
00:12:51,560 --> 00:12:53,890
We are going to find out soon.
185
00:12:55,440 --> 00:12:57,010
Anyway,
186
00:12:57,250 --> 00:12:59,470
Take it easy. ( Kolay Gelsin)
187
00:12:59,840 --> 00:13:02,100
I will be around for awhile,
188
00:13:03,050 --> 00:13:05,220
We'll meet again.
189
00:13:22,740 --> 00:13:26,570
Yes, Sir. We handed over the
files about the case to the prosecutor.
190
00:13:27,550 --> 00:13:29,750
He is examining the files
before he is contacting you.
191
00:13:32,190 --> 00:13:34,990
Can they not do anything before the directive
from the prosecutor in Izmir ?
192
00:13:39,270 --> 00:13:42,570
They are going to, but case files in Izmir
and they are sharing information.
193
00:13:44,030 --> 00:13:46,330
No,
Yes. Of course.
194
00:13:47,040 --> 00:13:50,140
We are going forward with the claim,
for his wifes statements to our client.
195
00:13:53,620 --> 00:13:55,020
This is our thought as well.
196
00:13:55,250 --> 00:13:57,250
Obviously, something happened between them.
197
00:13:57,740 --> 00:14:00,150
Also surely she did this for revenge.
198
00:14:00,350 --> 00:14:02,350
But !
This is a really serious accusation.
199
00:14:05,010 --> 00:14:07,010
But this is really important to fill the gaps...
200
00:14:07,560 --> 00:14:10,960
between Vural's death and Kerim's shooting.
201
00:14:15,630 --> 00:14:17,730
Where are going to go ?
Your husband ?
202
00:14:20,260 --> 00:14:22,160
This gun is for him, you know that ?
203
00:14:22,280 --> 00:14:23,780
You know I am going to kill him.
204
00:14:24,350 --> 00:14:27,050
- You are not that kind of man.
- Are you this scared for him?
205
00:14:27,970 --> 00:14:30,290
You scared that your husband will die?
206
00:14:36,250 --> 00:14:38,990
She did warned us indirectly beforehand.
207
00:14:39,930 --> 00:14:43,010
Yes Sir,
Thank you very much.
208
00:14:45,430 --> 00:14:47,780
See you soon.
Have a nice working day.
209
00:14:51,410 --> 00:14:54,210
- What is he saying Abi ?
- He is already in contact with the prosecutor in here.
210
00:14:54,350 --> 00:14:56,750
- They also take assess the new evidence as well.
- That is good.
211
00:14:56,940 --> 00:14:58,940
I wish we could make her talk ...
212
00:14:59,090 --> 00:15:00,490
... to bad that she runaway from her statement.
213
00:15:00,740 --> 00:15:02,740
- She couldn't be found in her home?
- Nope...
214
00:15:03,390 --> 00:15:05,090
What happens if she cannot be found.
215
00:15:05,230 --> 00:15:07,230
They will think we made it up.
216
00:15:07,900 --> 00:15:11,100
They will find her for sure,
if she talked to you she will talk to police.
217
00:15:12,130 --> 00:15:14,830
Besides, footprints were found where
Vural Namli died.
218
00:15:15,130 --> 00:15:16,630
Now they will compare those evidence.
219
00:15:17,050 --> 00:15:19,050
Don't worry,
They don't have the legs to stand on.
220
00:15:24,690 --> 00:15:27,090
*"You can leave your message after the tone"*
221
00:15:27,490 --> 00:15:28,790
Now he's phone is off.
222
00:15:28,910 --> 00:15:30,900
- Weird !
- Anything happened ?
223
00:15:30,950 --> 00:15:33,640
What ever happens,
don't you think he have to let us know ?
224
00:15:34,210 --> 00:15:36,330
I don't feel good about this...
225
00:15:36,460 --> 00:15:38,680
I think we made mistake about Mustafa.
226
00:15:39,540 --> 00:15:42,140
Resat Yasaran has returned to the pitch.
227
00:15:44,310 --> 00:15:47,870
Just about to have an easy time,
Now this...
228
00:15:49,770 --> 00:15:52,050
They give me nausea.
229
00:15:59,600 --> 00:16:02,190
- What happened ?
- Like you care.
230
00:16:02,480 --> 00:16:04,520
What if her wife is bluffing ?
231
00:16:04,680 --> 00:16:06,870
It doesn't seem that way. Not at all.
232
00:16:07,670 --> 00:16:10,120
Why is that idiot done something like this ?
233
00:16:10,710 --> 00:16:13,310
Who knows what happened between those two.
234
00:16:13,640 --> 00:16:15,540
She wanted to take revenge, it seems.
235
00:16:15,770 --> 00:16:18,570
If Mustafa gives his statement again,
he will give us away for sure.
236
00:16:18,860 --> 00:16:21,100
We are burned down,
we're done for.
237
00:16:21,550 --> 00:16:24,800
- Where is he now ?
- In safe hands...
238
00:16:25,170 --> 00:16:29,290
But, we have to find the solution to
put our self on to a solid ground.
239
00:16:29,570 --> 00:16:31,290
What is this got to do with us ?
240
00:16:31,470 --> 00:16:34,510
Nothing to do with us,
he can sod off and go to hell.
241
00:16:34,610 --> 00:16:36,360
Right, let him runaway,
242
00:16:36,650 --> 00:16:39,000
so that we won't know where he is...
243
00:16:39,070 --> 00:16:42,640
... and when he's gonna
pop up to murder us.
244
00:16:47,280 --> 00:16:50,380
He'll mention our names anyway,
when the police gets him.
245
00:16:51,700 --> 00:16:54,600
This is why I'm telling Münir,
to keep our eyes on him.
246
00:16:56,520 --> 00:16:58,520
That's what he wants as well.
His ass is on fire.
247
00:16:59,230 --> 00:17:01,630
He said "you have to protect me
or this will be the end for you, too".
248
00:17:06,720 --> 00:17:08,720
Mustafa is on the dark side now.
249
00:17:09,670 --> 00:17:12,070
It's almost impossible to clear
his name if he gets caught.
250
00:17:13,080 --> 00:17:14,880
If he goes down, he will take you with him.
251
00:17:17,190 --> 00:17:19,890
We must stop him before police catch him.
252
00:17:22,310 --> 00:17:25,250
Hopefully like you said, she is just bluffing.
253
00:17:25,410 --> 00:17:29,350
Hope so. Otherwise Kerim and Fatmagul
will be at the police station immediately.
254
00:17:29,700 --> 00:17:31,950
I'm sure they had already.
255
00:17:36,510 --> 00:17:38,890
What happened ?
Have you got any news from your contacts ?
256
00:17:39,300 --> 00:17:43,120
They are looking in to it, they will find out
if any complaints were made about him.
257
00:17:54,440 --> 00:17:56,870
From now on you have to be
extra conscientious.
258
00:17:57,530 --> 00:17:59,560
I don't want to make you anxious
But that's what it is.
259
00:17:59,690 --> 00:18:01,830
Mustafa got nothing left to be scared.
260
00:18:01,890 --> 00:18:03,590
From now on he will be even more dangerous.
261
00:18:03,710 --> 00:18:06,040
I think, he cannot escape anymore.
262
00:18:06,180 --> 00:18:09,470
Once after the arrest warrant issued,
they'll find him where ever he is.
263
00:18:09,720 --> 00:18:11,570
We need to consider every possibility.
264
00:18:11,810 --> 00:18:15,540
He's going slow but steady
in order to take his revenge.
265
00:18:15,750 --> 00:18:18,230
Erdogan and Selim Yasaran
are under danger as well now.
266
00:18:18,510 --> 00:18:21,340
Mustafa will not stop
until he's got caught.
267
00:18:27,600 --> 00:18:29,600
- Psychologist !
- Nezihe Hanim.
268
00:18:35,880 --> 00:18:37,600
I do a apologize, something came up.
269
00:18:37,860 --> 00:18:41,120
In truth something really important happened.
I couldn't call you.
270
00:18:42,270 --> 00:18:45,280
OK. I am waiting to hear from you.
271
00:18:47,510 --> 00:18:50,710
Regards to Nezihe Hanim.
Have a nice day.
272
00:18:53,500 --> 00:18:54,900
That was shame.
273
00:18:55,120 --> 00:18:57,920
What can we do ? Since this happened
I completely forgot all about it as well.
274
00:18:58,410 --> 00:19:01,900
- We did have appointment with the psychologist.
- I understood.
275
00:19:03,950 --> 00:19:06,340
I'll go and see the prosecutor.
276
00:19:12,380 --> 00:19:14,630
You are not leaving my side anymore.
277
00:19:16,160 --> 00:19:17,810
Who wants to leave your side?
278
00:19:18,080 --> 00:19:19,890
Don't laugh. I am serious.
279
00:19:20,500 --> 00:19:22,100
I'm not joking either.
280
00:19:24,300 --> 00:19:26,460
I told you before...
281
00:19:27,070 --> 00:19:29,760
...Mustafa never going to give up on this.
282
00:19:31,320 --> 00:19:34,130
He is still after us,
still picking on us.
283
00:19:34,280 --> 00:19:35,680
See ...
284
00:19:36,100 --> 00:19:38,770
Even talking about him,
enough ruin our wellbeing.
285
00:19:39,740 --> 00:19:42,680
This is always going to be like this
always going to be the same way,
286
00:19:43,110 --> 00:19:45,680
He'll keep coming
between us all the time.
287
00:20:29,270 --> 00:20:30,700
What are we doing Abi ?
288
00:20:31,420 --> 00:20:35,360
Take the computer first,
I'll get few clothes.
289
00:20:36,190 --> 00:20:38,020
I'll check what else around.
290
00:20:38,460 --> 00:20:40,870
Check to see if she left any note.
291
00:20:41,070 --> 00:20:43,440
Check the mirrors
and the fridge's surface.
292
00:21:16,410 --> 00:21:18,510
- There isn't any note Abi.
- She got all her clothes here...
293
00:21:18,680 --> 00:21:20,450
She didn't take much.
294
00:21:20,890 --> 00:21:22,830
She didn't leave the place
like she's running away.
295
00:21:23,310 --> 00:21:24,930
Maybe she lied to Mustafa.
296
00:21:26,160 --> 00:21:27,780
What ever that is,
no point digging in to it.
297
00:21:27,880 --> 00:21:29,580
We do exactly what we been told.
298
00:21:29,970 --> 00:21:33,060
We'll take a few clothes and
just leave this place.
299
00:22:06,320 --> 00:22:07,620
Farewell, Sami.
300
00:22:07,730 --> 00:22:09,330
What kind of a word that is ?
301
00:22:09,620 --> 00:22:11,520
Like we are not going to meet again.
302
00:22:12,950 --> 00:22:14,450
Maybe we don't.
303
00:22:17,070 --> 00:22:20,550
- Don't say it like that
- I don't know what's going to happen to me.
304
00:22:20,810 --> 00:22:24,410
Please don't be like this
Tell me where you are going.
305
00:22:24,600 --> 00:22:26,620
Anything can happen in this world,
306
00:22:26,820 --> 00:22:28,460
I can be there whenever you need me.
307
00:22:28,630 --> 00:22:31,400
As I told you, it's better
if you don't know.
308
00:22:39,680 --> 00:22:42,120
- Look after your self.
- You too.
309
00:22:42,430 --> 00:22:44,250
Call me, let me know.
310
00:22:44,550 --> 00:22:45,620
I won't call.
311
00:22:47,520 --> 00:22:51,010
It's best for you
to not hear from me.
312
00:22:51,550 --> 00:22:53,990
Come on you go now, back to your job.
313
00:23:23,810 --> 00:23:25,770
I like to get a flight ticket to Trabzon.
314
00:23:25,860 --> 00:23:29,140
- Of course. For When?
- Today.
315
00:23:43,170 --> 00:23:45,170
You have to be in the airport
an hour before the flight
316
00:23:45,710 --> 00:23:47,010
I know.
317
00:23:47,710 --> 00:23:49,710
And also, after I landed on the Trabzon...
318
00:23:49,840 --> 00:23:52,240
...I have to go to Gumushane.
Could you arrange transfers.
319
00:23:52,690 --> 00:23:53,690
Of course...
320
00:23:54,040 --> 00:23:55,040
Yes Sir...
321
00:23:56,720 --> 00:23:58,400
We are together.
322
00:24:05,420 --> 00:24:07,420
I am going to make you wait a minute,
I will arrange the transfer.
323
00:24:11,030 --> 00:24:12,930
- Gumushane huh ?
324
00:24:13,930 --> 00:24:15,430
I'm going to see my mother.
325
00:24:18,760 --> 00:24:20,760
What can I do after that I don't know ?
326
00:24:27,610 --> 00:24:29,210
Why didn't she go to police ?
327
00:24:31,280 --> 00:24:32,980
Why did she come and tell you everything ?
328
00:24:36,020 --> 00:24:38,020
Because she wants to hurt Mustafa even more.
329
00:24:39,800 --> 00:24:42,150
Thats how she wanted to take revenge.
330
00:24:43,990 --> 00:24:47,820
She knew what would hurt Mustafa the most, after all.
331
00:24:49,580 --> 00:24:52,620
Maybe she just wanted to see
whether you'd report him or not.
332
00:24:53,860 --> 00:24:57,790
Or perhaps she was jealous having the
idea of you two getting together again.
333
00:24:58,440 --> 00:25:02,860
She said to you,
"This punishment is enough for both of you."
334
00:25:03,970 --> 00:25:05,800
She did test you.
335
00:25:08,650 --> 00:25:09,850
Nonsense !
336
00:25:16,880 --> 00:25:19,340
Were you going to name your child "Murat" ?
337
00:25:24,730 --> 00:25:27,230
- Do you realize, you are upsetting me ?
- I am sorry.
338
00:25:29,260 --> 00:25:32,060
Knowing that man still have got
dreams about you driving me crazy.
339
00:25:32,720 --> 00:25:33,820
I think nothing else.
340
00:25:34,140 --> 00:25:36,140
But, what are you doing is hurting me.
341
00:25:36,360 --> 00:25:40,680
I'm only thinking all this to hurt my self,
not to upset you.
342
00:25:41,040 --> 00:25:43,710
I'm only saying this to hurt myself. (?)
343
00:25:46,560 --> 00:25:48,050
I don't know.
344
00:25:49,990 --> 00:25:51,720
Kerim Please !
345
00:25:52,310 --> 00:25:55,640
You don't have to wait here anymore.
346
00:25:56,050 --> 00:25:57,650
If you want you can go.
347
00:25:57,740 --> 00:25:58,810
Any news?
348
00:25:59,020 --> 00:26:00,560
Warrant for arrest issued for both.
349
00:26:00,630 --> 00:26:02,870
We just have to follow up from now on.
350
00:26:03,030 --> 00:26:05,810
Come on let's go.
I don't want to see them here.
351
00:26:05,990 --> 00:26:07,570
But I do.
352
00:26:07,750 --> 00:26:08,880
Kerim come on.
353
00:26:09,540 --> 00:26:13,310
I'm here anyway,
I let you know if anything happens.
354
00:26:13,430 --> 00:26:16,030
- But please.
- Don't worry.
355
00:26:53,260 --> 00:26:55,440
- What is it?
- Nothing.
356
00:26:56,260 --> 00:26:59,500
I was thinking how lucky I am.
357
00:27:01,960 --> 00:27:03,240
You or me ?
358
00:27:03,400 --> 00:27:05,080
Me, of course.
359
00:27:10,760 --> 00:27:16,100
I think they are her on their
honeymoon here just like us.
360
00:27:17,130 --> 00:27:18,580
Seems so.
361
00:27:20,060 --> 00:27:22,860
They are in the same ages as Fatmagül and Kerim.
362
00:27:25,070 --> 00:27:28,000
I wish Fatmagul and Kerim
would be just like them.
363
00:27:28,560 --> 00:27:30,160
They are going to.
364
00:27:31,170 --> 00:27:33,530
It's so hard for them.
365
00:27:34,690 --> 00:27:38,090
If they take one step forward,
they take three steps back.
366
00:27:39,440 --> 00:27:42,040
If one of them give their hand,
the other pulls it back.
367
00:27:42,310 --> 00:27:45,880
They are hot and they're cold.
368
00:27:46,520 --> 00:27:48,300
As you can see...
369
00:27:48,510 --> 00:27:50,730
... the water never calms where they are.
370
00:27:51,360 --> 00:27:54,870
But at least for them to come this far
is a great achievement.
371
00:27:55,070 --> 00:27:59,330
Yes. They came a long and hard way together.
372
00:27:59,720 --> 00:28:02,660
You should of seen Fatmagul at the beginning.
373
00:28:03,210 --> 00:28:04,580
Canım.
374
00:28:04,860 --> 00:28:08,000
She was distraught, angry, raged.
375
00:28:08,330 --> 00:28:11,470
In every opportunity she
was shouting her hatred to Kerim.
376
00:28:12,400 --> 00:28:16,410
She couldn't have done otherwise.
377
00:28:17,590 --> 00:28:19,760
She had a big trauma.
378
00:28:19,780 --> 00:28:22,090
But it's not easy for Kerim either.
379
00:28:22,380 --> 00:28:24,920
He is still leaving in shame.
380
00:28:26,560 --> 00:28:29,110
What will happen after this ?
381
00:28:29,610 --> 00:28:31,610
They will never forget
what they've been through.
382
00:28:32,830 --> 00:28:34,830
One word, one look ...
383
00:28:35,570 --> 00:28:37,570
... set fire to the ashes again.
384
00:28:39,540 --> 00:28:42,670
Mustafa is still a big question mark
in Kerims head.
385
00:28:42,880 --> 00:28:44,370
Kerim doesn't think Fatmagul...
386
00:28:44,500 --> 00:28:46,900
... wiped him out
of her head completely.
387
00:28:47,060 --> 00:28:49,560
That's why he's being jealous.
388
00:28:49,750 --> 00:28:51,810
- And also this--
- So, he thinks that...
389
00:28:51,920 --> 00:28:55,510
... she says she loves him
just to make him feel better?
390
00:28:55,650 --> 00:28:58,360
I think she really loves him.
391
00:28:58,710 --> 00:28:59,560
I agree.
392
00:28:59,770 --> 00:29:02,870
At least they are putting effort
to be together.
393
00:29:03,100 --> 00:29:04,650
That's what matters.
394
00:29:04,870 --> 00:29:08,120
They're doing their best.
And they will get what they want.
395
00:29:08,270 --> 00:29:11,240
Inshallah. (I hope so)
They deserve to be happy.
396
00:29:18,450 --> 00:29:20,680
Look ! They have gone quiet.
397
00:29:20,940 --> 00:29:22,440
They are not calling us.
398
00:29:22,670 --> 00:29:25,920
We are in our honeymoon.
they don't want to disturb us.
399
00:29:28,310 --> 00:29:29,910
Let's call them instead !
400
00:29:31,210 --> 00:29:34,720
OK. You call and talk to them, not me
401
00:29:34,950 --> 00:29:36,570
OK. I talk.
402
00:29:45,440 --> 00:29:47,470
- Kadir Abi.
- Don't answer !
403
00:29:47,600 --> 00:29:48,980
No way.
404
00:29:49,220 --> 00:29:51,710
- What are we going to say ?
- Wait, don't panic !
405
00:30:01,550 --> 00:30:03,710
- Hello.
- Kerim, how are you son ?
406
00:30:04,000 --> 00:30:05,400
Fine, how about you ?
407
00:30:05,510 --> 00:30:08,510
Yes, we are fine as well.
We were worried. You've gone quiet.
408
00:30:09,160 --> 00:30:11,100
We didn't want to disturb you.
409
00:30:11,470 --> 00:30:13,470
Are you OK, happy with the Hotel ?
410
00:30:13,550 --> 00:30:15,040
Fine, fine all good.
411
00:30:15,230 --> 00:30:16,430
Good. I'm glad.
412
00:30:16,560 --> 00:30:18,960
- How you doing?
- Same. Working.
413
00:30:20,580 --> 00:30:22,820
We are out shopping for the shop.
414
00:30:22,960 --> 00:30:26,330
Kadir Abi Hi, kisses for Meryem Abla.
Say hi from me.
415
00:30:26,550 --> 00:30:27,510
Did you hear that abi ?
416
00:30:27,680 --> 00:30:29,680
I heard, right I tell her.
417
00:30:29,790 --> 00:30:31,760
OK, I won't hold you any longer. See you.
418
00:30:32,830 --> 00:30:34,940
Hey, let us hear your voices
every now and again.
419
00:30:36,030 --> 00:30:37,130
Lots of kisses for you both.
420
00:30:37,300 --> 00:30:38,600
Say Hi to my big sister.
421
00:30:38,760 --> 00:30:41,560
I will do, I will do.
See you later, have a nice day.
422
00:30:47,230 --> 00:30:49,530
- They send their greetings.
- Bless them.
423
00:30:50,190 --> 00:30:52,560
They are out shopping for the restaurant.
424
00:30:53,050 --> 00:30:55,260
But. Kerim had an appointment...
425
00:30:55,560 --> 00:30:57,750
... he should of been in his appointment by now.
426
00:30:57,930 --> 00:30:59,610
True. You told me before.
427
00:30:59,840 --> 00:31:02,260
- I wonder why he didn't go.
- Who knows ?
428
00:31:02,400 --> 00:31:04,800
Nezihe Hanim suppose to see Kerim
on his own today.
429
00:31:04,910 --> 00:31:07,500
Beside, Kerim was so excited about this.
430
00:31:08,430 --> 00:31:10,430
What happened ?
Why didn't he go ?
431
00:31:10,690 --> 00:31:13,120
Maybe they have canceled.
432
00:31:13,500 --> 00:31:16,290
It doesn't feel right.
I just want to call the shop.
433
00:31:16,450 --> 00:31:19,030
You are so over suspicious.
434
00:31:19,300 --> 00:31:21,480
I will call them to get a relief.
435
00:31:28,030 --> 00:31:30,400
Come here
436
00:31:31,630 --> 00:31:33,570
Lodos give me your paw.
437
00:31:33,770 --> 00:31:35,770
Give me your paw.
438
00:31:36,160 --> 00:31:38,060
Mukaddes look, look .....
439
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
... Lodos learning to give it's paw.
440
00:31:40,540 --> 00:31:43,830
Rahmi, Poyraz is blowing here.
I don't have time for Lodos. [They are both names of winds]
441
00:31:54,790 --> 00:31:56,920
Hello,
Rose Kitchen, can I help ?
442
00:31:57,210 --> 00:31:59,650
- Hello, Rahmi.
- Oh, hello, hello.
443
00:31:59,820 --> 00:32:02,010
Meryem Abla calling Meryem Abla.
444
00:32:02,450 --> 00:32:04,730
Rahmi is everything left to you.
445
00:32:04,860 --> 00:32:07,420
Yes. That's what happened
when Fatmagul went home...
446
00:32:07,770 --> 00:32:10,380
And Kerim went to..
ahhh he went to doctor, doctor.
447
00:32:10,620 --> 00:32:12,620
That's what happened.
448
00:32:12,920 --> 00:32:15,460
Rahmi ?
Is it something bad happened ?
449
00:32:15,570 --> 00:32:17,710
No. Nothing.
What bad could have happened ?
450
00:32:18,030 --> 00:32:20,030
But, tell me truth please.
451
00:32:20,130 --> 00:32:21,920
She is asking me to tell the truth.
452
00:32:22,980 --> 00:32:26,550
- Give it here.
- What should I tell her now ?
453
00:32:29,890 --> 00:32:32,310
- Meryem Hanim, How are you ?
- What happened there ?
454
00:32:32,450 --> 00:32:35,140
- No, nothing !
- What are you hiding from me ?
455
00:32:35,380 --> 00:32:39,020
Nothing bad for you to come
over here all the way from here.
456
00:32:39,250 --> 00:32:40,870
Omer Bey's dealing with it.
457
00:32:41,070 --> 00:32:43,270
It came out that Mustafa shot Kerim.
458
00:32:43,470 --> 00:32:45,820
- Oh...
- Yeah.
459
00:32:45,960 --> 00:32:47,860
Vural's killer was Mustafa as well.
460
00:32:48,050 --> 00:32:49,090
What?
461
00:32:49,200 --> 00:32:51,640
See, nothing bad.
No need to be worried.
462
00:33:02,060 --> 00:33:04,560
Where ever got the news
he just vanished.
463
00:33:05,040 --> 00:33:07,840
Must be Hacer,
told him what she had done.
464
00:33:08,080 --> 00:33:10,300
Or, what ever happened between them...
465
00:33:10,580 --> 00:33:12,950
... he guessed this was coming.
466
00:33:15,810 --> 00:33:18,210
Soon after the warrant issued,
we went to the company with the policemen.
467
00:33:19,050 --> 00:33:22,090
He didn't come to work today,
we been trying to reach him.
468
00:33:22,340 --> 00:33:24,960
Have got ant clue where he might be ?
469
00:33:25,630 --> 00:33:28,060
Look and see who you were working with.
470
00:33:28,980 --> 00:33:30,730
See who you hired to work for you.
471
00:33:30,840 --> 00:33:33,650
We are not entirely sure
who he ,really works for.
472
00:33:34,660 --> 00:33:37,200
Everyone knows who brought him
to this company in the first place.
473
00:33:37,270 --> 00:33:39,270
Meltem can you please be calm.
474
00:33:39,640 --> 00:33:43,440
You can go and take a look.
But like I said, he didn't come to work today.
475
00:33:44,090 --> 00:33:45,560
This can not be happening.
476
00:33:45,750 --> 00:33:48,460
Police and their cars at the front door ...
477
00:33:48,900 --> 00:33:51,150
We will be exposed to public contempt.
478
00:33:51,480 --> 00:33:53,300
Look at them !
479
00:33:53,530 --> 00:33:55,950
They think they're running a business.
480
00:34:04,210 --> 00:34:06,850
Resat Yasaran acting like he got no
connection with Mustafa.
481
00:34:07,070 --> 00:34:09,080
He is making Ender's family responsible for him.
482
00:34:09,160 --> 00:34:11,370
Tantrums and so on.
483
00:34:11,550 --> 00:34:13,950
- Acting !
- Surely.
484
00:34:14,090 --> 00:34:15,390
But it's not convincing.
485
00:34:15,470 --> 00:34:18,630
But I think they are panicking as well.
486
00:34:19,750 --> 00:34:21,750
I'll take it still no news from Hacer Ovacik ?
487
00:34:22,060 --> 00:34:24,760
She wasn't found in her home.
Police also searching for her.
488
00:34:25,040 --> 00:34:27,800
If they taxi driver,
he might tell them where did he taken her.
489
00:34:27,950 --> 00:34:29,550
Maybe they can find her like this.
Right?
490
00:34:29,910 --> 00:34:32,210
She came here with the taxi
and went back with the same one.
491
00:34:32,840 --> 00:34:34,540
I got the license plate, I got it.
492
00:34:34,740 --> 00:34:37,470
I saw it on the door.
My primary school number...
493
00:34:37,660 --> 00:34:40,580
...that way it stuck in my head.
Later I did have a look at the letters. Like this.
494
00:34:40,750 --> 00:34:42,960
Cat became a hunter
and caught a mouse...
495
00:34:43,010 --> 00:34:44,910
You repeated the same story all day today.
496
00:34:45,250 --> 00:34:47,450
Don't say it like this Mukaddes.
Don't. I did help the police.
497
00:34:47,980 --> 00:34:49,980
I did help the Police.
498
00:34:51,140 --> 00:34:53,140
And my father still playing
detective games in Ildir.
499
00:34:53,430 --> 00:34:55,730
Don't put it like that.
it's good that he's gone there.
500
00:34:56,590 --> 00:34:59,490
After the last incident,
he went to see Serdar again
501
00:34:59,900 --> 00:35:02,190
He gave new information about that night.
502
00:35:02,350 --> 00:35:04,530
Fahrettin Baba did take him to prosecutor's office.
503
00:35:05,700 --> 00:35:08,350
That night Mustafa said he wants it to
set sail with my boat.
504
00:35:08,850 --> 00:35:10,350
I gave it to him.
505
00:35:10,690 --> 00:35:13,160
He came back after a while.
506
00:35:13,850 --> 00:35:18,620
And then, when I heard Vural Namli's
killer came from the see. I got suspicious.
507
00:35:18,790 --> 00:35:20,850
I did even ask him...
508
00:35:21,160 --> 00:35:23,980
... he got angry.
He said he never gone that way.
509
00:35:24,930 --> 00:35:26,790
I just got suspicious.
510
00:35:27,530 --> 00:35:29,640
I didn't even think it could be him.
511
00:35:29,960 --> 00:35:32,680
Mustafa was my friend after all.
512
00:35:35,340 --> 00:35:37,670
He was going to meet somebody tonight.
513
00:35:38,070 --> 00:35:40,180
- With Who ?
- I don't know.
514
00:35:40,330 --> 00:35:41,780
Let's call.
515
00:35:48,060 --> 00:35:51,600
What as shame.
You rushed back from your honeymoon.
516
00:35:51,930 --> 00:35:54,460
I wish you didn't come back.
Nothing to do here.
517
00:35:54,700 --> 00:35:57,970
That could not be possible. We couldn't stay there..
518
00:35:58,210 --> 00:35:59,900
How could we.
519
00:36:00,990 --> 00:36:03,590
Once that monster gets caught,
you can go again.
520
00:36:08,670 --> 00:36:10,740
- What happened ?
- No answer.
521
00:36:11,260 --> 00:36:14,680
Maybe not available. I'll try to call him later
522
00:36:15,980 --> 00:36:19,050
We caught the tip of the rope son,
just gotta pull in to see the end.
523
00:36:19,170 --> 00:36:21,570
I certainty Hope so.
(inshallah)
524
00:36:30,710 --> 00:36:32,750
God protected our children, Perihan.
525
00:36:33,140 --> 00:36:36,760
That Judas was mixed in with us
and living in our home.
526
00:36:37,070 --> 00:36:39,140
Perhaps, he was waiting for the right moment.
527
00:36:39,360 --> 00:36:41,130
Poor Leman...
528
00:36:41,530 --> 00:36:44,040
She was running after them.
529
00:36:44,460 --> 00:36:48,340
She was begging that women,
saying: "tell me about my son"...
530
00:36:48,640 --> 00:36:51,800
...she was talking to the killer's wife.
531
00:37:09,800 --> 00:37:13,370
- What you have done ?
- We are just about the arrive to the house.
532
00:37:13,480 --> 00:37:16,390
Look be very careful.
Don't be seen by anyone.
533
00:37:16,680 --> 00:37:17,950
Don't worry Sir.
534
00:37:18,200 --> 00:37:21,630
OK. If anything important happens let me know.
535
00:37:30,410 --> 00:37:33,330
- I'll take that, Sir
- Let me take my cell phone.
536
00:37:36,810 --> 00:37:39,840
Apologies Ladies !
I'm late.
537
00:37:41,820 --> 00:37:43,540
It was a very busy day.
538
00:37:43,700 --> 00:37:45,980
I was running around all day.
539
00:37:46,280 --> 00:37:48,580
Where did this invitation come from ?
540
00:37:49,170 --> 00:37:51,140
Are we celebrating the news of Mustafa ?
541
00:37:51,340 --> 00:37:53,380
I just felt like it, my dear.
542
00:37:53,540 --> 00:37:56,230
All it's been lately was: stress, stress, stress...
543
00:37:56,420 --> 00:37:59,670
Let's have a breather.
And put our minds at rest.
544
00:38:00,540 --> 00:38:02,390
OK. So be it.
545
00:38:03,770 --> 00:38:05,770
Munir supposed to come.
Where is he ?
546
00:38:06,140 --> 00:38:09,230
He had a urgent matter came up...
547
00:38:09,370 --> 00:38:11,370
He have to speak to his client.
548
00:38:12,920 --> 00:38:15,560
What did you do ?
Did you choose anything to order ?
549
00:38:15,870 --> 00:38:17,300
No we waited for you.
550
00:38:20,820 --> 00:38:23,720
Let's see ...
What does the chef recommend today.
551
00:39:05,230 --> 00:39:08,570
Come, I am going to take you downstairs.
Without being seen.
552
00:39:33,500 --> 00:39:36,670
There is no one in the house.
All the staff on leave.
553
00:39:57,450 --> 00:39:59,290
This dog barking all night.
554
00:39:59,350 --> 00:40:01,480
Maybe dog did sensed the ill omen .
555
00:40:01,590 --> 00:40:05,390
If only my uncle had senses that good,
and realize how dangerous this game could be.
556
00:40:05,660 --> 00:40:07,790
He thinks this is the best solution.
But...
557
00:40:07,950 --> 00:40:10,090
...we will be sitting on a bomb.
558
00:40:10,320 --> 00:40:13,430
I'm going, man. I wont stay here.
My lover's waiting for me anyway.
559
00:40:13,590 --> 00:40:16,260
You are really relax in this situation.
You can still think about your lover.
560
00:40:16,490 --> 00:40:20,080
I rather go and sleep with her than
staying here with this one downstairs.
561
00:40:20,300 --> 00:40:21,720
I don't care.
562
00:40:21,860 --> 00:40:25,160
At least, I got somewhere to go.
It's your problem now.
563
00:40:32,980 --> 00:40:35,670
Well, cousin..
Take care. Good night.
564
00:40:51,410 --> 00:40:53,510
This is it !..
It's not really luxurious...
565
00:40:53,880 --> 00:40:55,900
...But this will do for now.
566
00:40:56,560 --> 00:40:58,560
Yasar will bring you a bed.
567
00:40:58,760 --> 00:41:00,760
Some food and drinks, too.
568
00:41:01,150 --> 00:41:03,150
By the way they caught you wife.
569
00:41:05,500 --> 00:41:09,070
As soon as she landed in Trabzon,
The police picked her from the airport.
570
00:41:11,040 --> 00:41:13,520
They are bringing her to Istanbul for investigation
571
00:41:27,070 --> 00:41:29,800
Likely they take her in to interrogation tonight.
572
00:41:33,280 --> 00:41:38,340
It is very unfortunate for somebody
to get the biggest kick from someone so close.
573
00:41:38,510 --> 00:41:40,680
It seems she got away
not to talk to the police about it.
574
00:41:40,810 --> 00:41:42,210
Pray that she won't talk.
575
00:41:42,280 --> 00:41:44,550
Hacer also knows a lot about you.
576
00:41:45,240 --> 00:41:47,840
She is aware about the "police game"
you played to me.
577
00:41:48,420 --> 00:41:50,420
She knows how you made me confess.
578
00:41:51,140 --> 00:41:52,840
Won't they ask you
why you went silent about it?
579
00:41:53,390 --> 00:41:55,390
"Why are you still protecting this killer?"
580
00:41:55,740 --> 00:41:57,990
She knows every trick you have played ...
581
00:41:58,060 --> 00:42:00,650
... and every thing you made me do.
582
00:42:01,560 --> 00:42:04,010
From beginning till the end...
583
00:42:04,120 --> 00:42:06,180
... she knows you're involved in all of this.
584
00:42:06,540 --> 00:42:08,510
That's why you are with us.
585
00:42:08,710 --> 00:42:12,920
So that we'll be organized.
And you won't do something stupid.
586
00:42:15,900 --> 00:42:17,890
Do what ever necessary.
587
00:42:23,040 --> 00:42:26,980
You won't leave.
Not even step out side this door.
588
00:42:27,720 --> 00:42:31,460
No one knows,
that you are hiding here.
589
00:42:36,240 --> 00:42:40,100
Take this !
Lock your self from inside.
590
00:42:40,470 --> 00:42:41,370
Take it.
591
00:42:45,880 --> 00:42:48,040
I got the other key.
592
00:42:50,040 --> 00:42:52,150
Feel yourself at home.
593
00:43:16,150 --> 00:43:18,420
Just be quiet for a change !
594
00:43:30,760 --> 00:43:33,660
- Uncle !
- Efendim (Yes)
595
00:43:33,950 --> 00:43:35,270
What happened ?
596
00:43:35,630 --> 00:43:37,980
I did settle the guest. I'm going.
597
00:43:38,420 --> 00:43:40,630
- Where ?
- Police Station.
598
00:43:40,900 --> 00:43:43,050
They are going to bring Hacer in.
I need to be there.
599
00:43:43,190 --> 00:43:45,730
Uncle. Erdogan left as well.
What am I going to do here own my with him.
600
00:43:45,960 --> 00:43:48,600
Don't be scared,
He is too busy with his own problems.
601
00:43:48,920 --> 00:43:50,470
Uncle. this can't go on !
602
00:43:50,970 --> 00:43:52,290
It has to....
603
00:43:52,430 --> 00:43:55,060
... we have to get use to the
idea of living like this for a while.
604
00:43:55,220 --> 00:43:57,190
- God damn it !..
- Don't be scared.
605
00:43:57,490 --> 00:43:59,490
Don't loose you calm.
606
00:44:00,050 --> 00:44:02,100
Easier said then done.
607
00:44:51,870 --> 00:44:53,990
We totally forgot about them.
608
00:44:54,300 --> 00:44:57,430
And they got creased in the suitcase.
609
00:44:57,630 --> 00:45:01,030
Its fabric doesn't need ironing, abla.
It'll be fine when you hang it.
610
00:45:02,960 --> 00:45:04,360
What did you wear last night?
611
00:45:04,530 --> 00:45:06,120
I wore this one.
612
00:45:06,260 --> 00:45:08,890
No, I mean... what you wore last "night".
613
00:45:09,640 --> 00:45:11,180
None of your business.
614
00:45:13,000 --> 00:45:15,180
I'm so curious. And
you're not telling me anything.
615
00:45:15,640 --> 00:45:17,550
I told you Mukaddes Hanım...
616
00:45:17,730 --> 00:45:20,900
The lakeside was wonderful...
... quiet and calm.
617
00:45:21,080 --> 00:45:24,720
- The air was fresh.
- She pretends she don't get it.
618
00:45:25,370 --> 00:45:27,190
That's not what I asked.
619
00:45:28,380 --> 00:45:30,370
Mukaddes Hanım,
don't go too far.
620
00:45:30,500 --> 00:45:33,660
- Don't cross the line.
- Okay then, don't tell me.
621
00:45:34,080 --> 00:45:36,000
But I see, you looking good.
622
00:45:36,370 --> 00:45:38,170
And what did you guys do?
623
00:45:38,340 --> 00:45:41,420
We had a stroll around.
It was a special day.
624
00:45:42,420 --> 00:45:44,070
They came home
very late that night, too.
625
00:45:44,150 --> 00:45:46,700
And the following morning,
she was singing like a bird.
626
00:45:46,880 --> 00:45:49,650
They must have a great Valentine's Day, right?
627
00:45:49,850 --> 00:45:50,990
I am glad.
628
00:45:51,190 --> 00:45:52,990
And then this happened.
629
00:45:53,140 --> 00:45:56,730
They won't let me enjoy
anything good happens in my life.
630
00:45:56,980 --> 00:45:59,320
As something bothersome
happens right after that.
631
00:45:59,490 --> 00:46:02,450
- But I got used to it...
- Why do you make it a big deal?
632
00:46:02,560 --> 00:46:04,880
We know who's the killer now.
633
00:46:07,920 --> 00:46:10,750
But see... Mustafa even
became a murderer for you.
634
00:46:10,910 --> 00:46:13,280
He ruined his life as well
to get your revenge.
635
00:46:13,540 --> 00:46:16,170
Kerim won't be happy to hear that.
636
00:46:16,990 --> 00:46:19,610
Nobody asked him
to get Fatmagül's revenge.
637
00:46:19,750 --> 00:46:21,710
He should have protected his fiancée better.
638
00:46:21,800 --> 00:46:25,540
- None of this would have--
- Look who's here.
639
00:46:27,460 --> 00:46:29,780
- She woke up?
- She did.
640
00:46:30,020 --> 00:46:31,780
Let me hold her.
641
00:46:32,890 --> 00:46:35,160
Hi, Auntie's sweetest.
642
00:46:35,330 --> 00:46:37,160
Good morning.
643
00:46:39,610 --> 00:46:41,620
Is it my phone?
644
00:46:44,180 --> 00:46:46,680
Kerim, your dad is calling.
645
00:46:50,450 --> 00:46:52,480
- Hello.
- Kerim.
646
00:46:52,750 --> 00:46:53,700
How are you son?
647
00:46:53,950 --> 00:46:56,870
We're fine. You didn't
answer my calls, though.
648
00:46:56,990 --> 00:46:59,210
I was in Izmir Prosecution Office.
649
00:46:59,360 --> 00:47:02,120
So, Serdar gave his statement?
650
00:47:02,460 --> 00:47:03,900
He did.
651
00:47:04,010 --> 00:47:07,130
Mustafa take a boat out that night.
There are many witnesses.
652
00:47:07,370 --> 00:47:09,290
Mustafa is screwed now, Kerim.
653
00:47:09,430 --> 00:47:10,570
I hope so.
654
00:47:10,710 --> 00:47:12,310
Let's change your diaper.
655
00:47:12,460 --> 00:47:15,200
- Say hello.
- Fatmagül is saying hello.
656
00:47:15,580 --> 00:47:16,920
Thank her.
657
00:47:17,130 --> 00:47:18,920
You said you'd meet someone, who is it?
658
00:47:19,170 --> 00:47:21,600
Ahmet Bey, the owner of the local newspaper.
659
00:47:21,870 --> 00:47:24,230
The man who made the Yaşarans news.
660
00:47:24,390 --> 00:47:27,660
He wanted to see me
when he heard I was around.
661
00:47:28,070 --> 00:47:29,760
He's a friend of Galip Usta.
662
00:47:29,890 --> 00:47:33,000
I'll go hear what he
has to say to me.
663
00:47:33,210 --> 00:47:35,970
And you're the one
telling me to take it easy.
664
00:47:36,260 --> 00:47:38,590
Yet you're the one
raking it up there.
665
00:47:40,520 --> 00:47:43,320
I won't go back to Australia
without cleaning this mess up.
666
00:47:43,580 --> 00:47:45,800
My heart won't be at ease otherwise.
667
00:47:46,100 --> 00:47:49,070
There no peace for me
until I see them punished.
668
00:47:49,320 --> 00:47:51,400
But please don't do it on your own.
669
00:47:51,560 --> 00:47:53,230
Leave it to the police and the prosecutor.
670
00:47:53,430 --> 00:47:55,940
I'm trying to help them.
671
00:47:56,280 --> 00:47:58,400
I want to help you.
672
00:47:58,620 --> 00:48:00,970
I want to be useful, son.
673
00:48:01,370 --> 00:48:04,610
- Then please, be careful.
- Don't worry about me.
674
00:48:04,830 --> 00:48:08,050
Gotta go.
I'm gonna meet the guy now.
675
00:48:08,340 --> 00:48:10,440
I'll call you when I get something.
676
00:48:10,630 --> 00:48:11,730
Okay.
677
00:48:11,960 --> 00:48:15,990
- See you, son.
- See you.
678
00:48:29,430 --> 00:48:31,670
- Welcome, sir.
- Hello.
679
00:48:31,820 --> 00:48:33,460
I'm here to see Ahmet Bey.
680
00:48:33,580 --> 00:48:36,700
- Over there.
- Thank you.
681
00:48:40,930 --> 00:48:42,990
- Hello.
- Hello.
682
00:48:43,240 --> 00:48:45,420
Fahrettin Bey, right?
683
00:48:45,920 --> 00:48:47,810
Very pleased to meet you.
684
00:48:48,020 --> 00:48:50,450
Please have a seat.
685
00:48:54,710 --> 00:48:57,530
Fahrettin Bey, I wanted
to talk to you, because...
686
00:48:57,700 --> 00:49:00,940
... there are very important things
you need to know about Kerim's case.
687
00:49:01,100 --> 00:49:03,600
I'm listening.
688
00:49:06,130 --> 00:49:07,520
Hacer.
689
00:49:07,830 --> 00:49:09,640
Don't be afraid.
Do what you need to do.
690
00:49:09,760 --> 00:49:12,570
- Come on, move.
- Tell them everything!
691
00:49:12,860 --> 00:49:15,790
There's no way back.
You've gotta tell them!
692
00:49:16,080 --> 00:49:18,130
We've brought Hacer Nalçalı, sir.
693
00:49:18,260 --> 00:49:21,420
Hoşgeldin, have a seat.
694
00:49:24,180 --> 00:49:26,590
She's refusing to give a statement, sir.
695
00:49:26,860 --> 00:49:30,270
We've heard that you talked to
Fatmagül Ilgaz about your husband.
696
00:49:30,390 --> 00:49:32,760
We would like to hear that too, please.
697
00:49:32,900 --> 00:49:36,410
Let us hear from the beginning.
698
00:49:37,600 --> 00:49:39,840
Asu by the way.
699
00:49:41,670 --> 00:49:43,680
I mean, my name is.
700
00:49:49,520 --> 00:49:52,070
And, what about your name?
701
00:49:52,430 --> 00:49:55,170
- Mustafa.
- Mustafa...
702
00:49:55,420 --> 00:49:57,890
... nice to meet you.
703
00:50:01,030 --> 00:50:05,040
I take your silence
as you admitting it.
704
00:50:05,310 --> 00:50:08,150
Look, girl, you're a very important
witness in this lawsuit.
705
00:50:08,380 --> 00:50:10,690
That's why, what you have
to say is very important.
706
00:50:10,850 --> 00:50:13,010
And we won't let you go
until we hear the truth from you.
707
00:50:13,220 --> 00:50:16,130
You're in a special condition.
You're carrying a baby.
708
00:50:16,340 --> 00:50:19,310
We don't want to get you tired here.
But you shouldn't get us tired, either.
709
00:50:19,490 --> 00:50:21,310
Tell us everything you know.
710
00:50:23,690 --> 00:50:25,970
When I first wrote about it in my newspaper...
711
00:50:26,180 --> 00:50:28,740
... it was Münir Telci
who silenced me.
712
00:50:29,090 --> 00:50:35,860
He threatened me with suing me
and closing my newspaper.
713
00:50:36,670 --> 00:50:41,820
And I had to take a step back,
because I didn't have any tangible evidence.
714
00:50:41,950 --> 00:50:44,710
- They made everyone take a step back.
- Unfortunately.
715
00:50:44,870 --> 00:50:48,110
But then, I heard that this case was reopened...
716
00:50:48,110 --> 00:50:50,110
... and I began my research.
717
00:50:50,420 --> 00:50:53,200
But the more I searched
it got even weird.
718
00:50:53,390 --> 00:50:55,880
- Like what?
- The doctor had said in his...
719
00:50:56,070 --> 00:50:58,460
... written and spoken report
that it wasn't a rape.
720
00:50:58,650 --> 00:51:00,740
- Yes?
- And then he resigned.
721
00:51:00,850 --> 00:51:02,990
And moved to Bodrum with his family.
722
00:51:03,300 --> 00:51:07,060
Don't know how we can prove
what I found in my research...
723
00:51:07,220 --> 00:51:10,050
... but, look...
724
00:51:10,630 --> 00:51:14,800
This is a copy of land registry
of the property they bought in Bodrum.
725
00:51:14,950 --> 00:51:18,340
Here, check the date.
6 months after the incident.
726
00:51:18,620 --> 00:51:20,380
- They couldn't wait longer?
- Well...
727
00:51:20,470 --> 00:51:24,610
Everyone involved with this in anyway,
either resigned from their jobs in the hospital...
728
00:51:24,720 --> 00:51:28,120
... or retired at their request.
But none of them stayed here.
729
00:51:28,330 --> 00:51:30,520
They all went somewhere else.
730
00:51:32,240 --> 00:51:34,900
Here are the ones
whose addresses I could find.
731
00:51:38,400 --> 00:51:40,930
So, they silenced
everybody at the hospital.
732
00:51:41,060 --> 00:51:43,120
Everyone that was involved with this case.
733
00:51:43,250 --> 00:51:46,350
I tried to talk to the doctor,
nurses and janitors at the hospital...
734
00:51:46,350 --> 00:51:50,070
... but none of them seemed
convinced by those reports.
735
00:51:50,570 --> 00:51:55,350
They all have their suspicions
but like me, they can't prove anything.
736
00:51:55,500 --> 00:51:58,500
This should still be enough
to question the reliability of the reports.
737
00:51:58,670 --> 00:52:01,130
Yes, but it is not evidence.
738
00:52:01,320 --> 00:52:04,220
It looks like the Yaşarans
greased the palms of everybody...
739
00:52:04,300 --> 00:52:06,090
... who might give them away.
740
00:52:06,210 --> 00:52:08,610
That way, they made them
play a in the crime as well.
741
00:52:08,730 --> 00:52:12,390
We need to push on with this clue.
742
00:52:12,520 --> 00:52:15,220
Properties of those people
need to be counted.
743
00:52:15,310 --> 00:52:17,330
And any change since
that date needs to be reported.
744
00:52:17,440 --> 00:52:20,950
I agree. You can keep on
doing your research.
745
00:52:21,080 --> 00:52:23,570
Well, there are rotten apples
in every job.
746
00:52:23,650 --> 00:52:26,240
And I don't mean to
accuse anyone wrongly, but...
747
00:52:28,930 --> 00:52:31,230
... this man looks very shady to me.
748
00:52:31,360 --> 00:52:32,940
I can't be wrong.
749
00:53:41,480 --> 00:53:43,930
Why did you get out here?
750
00:53:44,990 --> 00:53:47,080
You're not supposed to be here.
Someone might see you.
751
00:53:47,340 --> 00:53:49,320
I know there's no one at home.
752
00:53:50,590 --> 00:53:53,130
Did you move your drinks elsewhere?
I can't find them.
753
00:53:55,160 --> 00:53:58,470
Don't drink.
Don't lose your control.
754
00:54:02,440 --> 00:54:04,770
You're scared to death, aren't you?
755
00:54:08,310 --> 00:54:10,510
If I lose control, you'll be
first to join the others.
756
00:54:10,630 --> 00:54:13,170
And Erdoğan will come next.
757
00:54:15,180 --> 00:54:17,990
For instance, if I was to kill you right here...
758
00:54:22,390 --> 00:54:24,820
... no one would even notice it.
759
00:54:25,000 --> 00:54:27,650
Don't be stupid.
Don't be stupid.
760
00:54:30,590 --> 00:54:33,860
You guys will end up just like Vural.
761
00:54:35,390 --> 00:54:38,960
Shot!
Come here son!
762
00:54:40,200 --> 00:54:41,620
Who's that woman?
763
00:54:41,980 --> 00:54:43,930
Lale Hanım, our next door neighbour.
764
00:54:44,040 --> 00:54:46,580
She bought that house.
It's no longer ours.
765
00:54:46,800 --> 00:54:48,530
And it's her dog.
766
00:54:48,790 --> 00:54:51,160
Go back to your room
someone sees you. Please.
767
00:55:10,530 --> 00:55:13,440
What's wrong, son?
Come here.
768
00:55:13,970 --> 00:55:15,320
Shot!
769
00:55:15,530 --> 00:55:17,610
Come here, son. Shot!
770
00:55:18,050 --> 00:55:20,000
What's wrong, boy?
Come here.
771
00:55:20,250 --> 00:55:23,190
It's okay.
Easy, boy.
772
00:55:26,810 --> 00:55:29,660
Calm down, calm down.
773
00:55:29,830 --> 00:55:33,450
Sorry about that.
Don't know what's with him today.
774
00:55:33,620 --> 00:55:36,180
He's bored of staying
at home all day, it seems.
775
00:55:36,270 --> 00:55:39,720
- He wants to play.
- He's just being naughty. He wants to go inside.
776
00:55:40,500 --> 00:55:42,800
Calm down, boy.
777
00:55:42,960 --> 00:55:45,830
Anyway, I'll change my shoes
and walk him a bit.
778
00:55:47,980 --> 00:55:49,940
Your folks aren't at home it seems?
779
00:55:50,090 --> 00:55:53,550
Oh, yeah they aren't.
They're out for dinner tonight.
780
00:55:54,160 --> 00:55:55,720
Nice.
781
00:55:55,990 --> 00:55:57,390
See you, then.
782
00:55:57,670 --> 00:55:59,140
Come here.
783
00:55:59,710 --> 00:56:01,470
Stop it.
What's wrong with you?
784
00:56:02,170 --> 00:56:03,660
What's going on with you?
785
00:58:34,250 --> 00:58:35,250
Thank you.
786
00:58:35,630 --> 00:58:37,610
Only 5 minutes please.
787
00:58:41,700 --> 00:58:44,930
The vultures got the smell already, huh?
788
00:58:46,460 --> 00:58:48,750
You're doing the right
thing by remaining silent.
789
00:58:49,170 --> 00:58:51,610
Have you come all
this way to praise me?
790
00:58:53,060 --> 00:58:56,970
I'll tell you what you need
to know before it's too late.
791
00:58:57,300 --> 00:59:00,430
From now on, if you tell them anything...
792
00:59:00,570 --> 00:59:03,160
... it won't be good for
neither you, nor Mustafa.
793
00:59:03,310 --> 00:59:06,440
You think you can threaten me with anything?
794
00:59:09,130 --> 00:59:12,800
Since our first meeting,
I got every step you take, followed.
795
00:59:13,480 --> 00:59:16,250
I know your story very well, Hacer Ovacık.
796
00:59:16,590 --> 00:59:19,120
So, you know what I used to do for a living?
797
00:59:20,320 --> 00:59:22,190
I knew that already.
798
00:59:22,440 --> 00:59:24,470
What about your family?
799
00:59:26,670 --> 00:59:29,970
Your mother who lives in Gümüşhane, huh?
800
00:59:32,870 --> 00:59:34,890
You were going to visit her, weren't you?
801
00:59:35,860 --> 00:59:38,620
Maybe, to see her one last time.
802
00:59:43,260 --> 00:59:47,400
Do they still think you're married
and living in Germany?
803
00:59:51,070 --> 00:59:52,650
As you see, I know everything.
804
00:59:52,800 --> 00:59:54,650
Shut up.
805
00:59:54,780 --> 00:59:56,060
You...
806
00:59:56,320 --> 00:59:59,160
... went to Germany to have a happy life.
807
00:59:59,390 --> 01:00:02,000
- Shut up!
- And your lowly husband...
808
01:00:02,170 --> 01:00:04,960
... sold you to other men for money, huh?
809
01:00:05,170 --> 01:00:07,320
Don't make me kill you right here!
810
01:00:07,450 --> 01:00:10,430
Sit down, remember where we are.
811
01:00:13,880 --> 01:00:16,520
We're on the same side.
812
01:00:16,780 --> 01:00:19,250
But if you tell them any word...
813
01:00:19,360 --> 01:00:21,690
... then you will have
no where to go.
814
01:00:22,160 --> 01:00:24,610
Your guy in Germany is also looking for you.
815
01:00:24,790 --> 01:00:27,750
Your betrayal left some
deep wounds on him.
816
01:00:30,070 --> 01:00:32,470
Besides you two still look married.
817
01:00:32,710 --> 01:00:35,910
With just one call,
he can easily find you.
818
01:00:36,080 --> 01:00:38,590
- And that'd made him really happy.
- Okay, enough.
819
01:00:38,760 --> 01:00:40,950
I got it.
820
01:00:41,510 --> 01:00:43,410
I didn't tell them anything, anyway.
821
01:00:43,920 --> 01:00:45,410
Good girl.
822
01:00:45,580 --> 01:00:46,920
Good girl.
823
01:00:47,050 --> 01:00:49,600
If you want to leave this place
without any trouble...
824
01:00:49,870 --> 01:00:51,740
... you will just keep silent.
825
01:00:52,550 --> 01:00:54,370
Mustafa changed your life.
826
01:00:54,510 --> 01:00:56,780
You're carrying his baby in your belly.
827
01:00:57,030 --> 01:00:59,130
You owe him a lot.
828
01:01:39,310 --> 01:01:41,630
What the fuck..?
829
01:01:46,670 --> 01:01:48,960
You got scared shitless, man.
830
01:01:49,130 --> 01:01:52,860
Fuck you.
Don't do this again.
831
01:01:52,990 --> 01:01:55,110
- What a wussy...
- Right.
832
01:01:55,890 --> 01:01:58,650
Says the one who
dug a hole to hide.
833
01:02:00,440 --> 01:02:02,230
Wait...
834
01:02:03,270 --> 01:02:05,200
I'll bring you some water.
835
01:02:05,400 --> 01:02:07,700
Fuck off, Erdoğan.
836
01:02:28,490 --> 01:02:30,190
Still awake?
837
01:02:30,580 --> 01:02:32,540
So are you.
838
01:02:46,890 --> 01:02:49,400
Is Mustafa the reason for your tears?
839
01:02:52,160 --> 01:02:54,050
Yes, it's for him.
840
01:02:55,890 --> 01:02:58,760
It upsets me, how a person
can change so much.
841
01:03:00,890 --> 01:03:03,590
How he loses his humanity.
842
01:03:04,970 --> 01:03:07,190
And becomes a monster.
843
01:03:10,430 --> 01:03:13,290
We all changed so much after that incident.
844
01:03:16,150 --> 01:03:18,410
But taking a life...
845
01:03:19,200 --> 01:03:20,820
... purposely doing harm to people...
846
01:03:21,040 --> 01:03:23,140
... attempting to kill even more...
847
01:03:24,650 --> 01:03:25,830
Go figure...
848
01:03:26,380 --> 01:03:28,530
There's nothing he can't do for you.
849
01:03:31,760 --> 01:03:34,470
Fatmagül, I am sorry.
I'm sorry.
850
01:03:34,910 --> 01:03:38,920
Mustafa would be happy
if he knew his shadow still upon us.
851
01:03:39,080 --> 01:03:42,480
- Control yourself, then.
- Can't help it, Fatmagül.
852
01:03:43,420 --> 01:03:44,920
I can't help it.
853
01:03:46,090 --> 01:03:47,470
I'm jealous.
854
01:03:48,510 --> 01:03:50,690
I know this is not healthy.
855
01:03:50,970 --> 01:03:54,780
But I can't bear it when his name
is mentioned with yours.
856
01:03:55,930 --> 01:03:58,730
I can't bear seeing you cry for him.
857
01:03:58,980 --> 01:04:00,930
I told you why.
858
01:04:01,120 --> 01:04:04,780
I know... I know...
You are right, but...
859
01:04:20,880 --> 01:04:23,370
You and Mustafa loved each other for years.
860
01:04:23,640 --> 01:04:25,370
We were kids.
861
01:04:26,150 --> 01:04:27,800
You got engaged.
862
01:04:28,440 --> 01:04:31,460
He was in your thoughts
even after he turned his back on you.
863
01:04:33,660 --> 01:04:37,030
You married me to make
him not shed blood.
864
01:04:42,030 --> 01:04:45,590
Mustafa was the reason
why we got married.
865
01:04:47,850 --> 01:04:51,130
He might have stopped us
if the Gendarme didn't stop him.
866
01:04:51,250 --> 01:04:54,090
- He was going to kill you.
- See...
867
01:04:55,580 --> 01:04:58,060
You didn't want him to be murderer.
868
01:05:09,570 --> 01:05:13,470
You think I still love him?
869
01:05:18,150 --> 01:05:20,010
I just...
870
01:05:20,590 --> 01:05:23,540
... want to know that
I'm the only one in your heart.
871
01:05:25,540 --> 01:05:28,700
Just want to know there is
no place for him in your heart.
872
01:05:31,510 --> 01:05:33,890
That's all.
873
01:05:34,910 --> 01:05:37,100
Good night.
874
01:05:37,900 --> 01:05:39,970
Good night.
875
01:06:09,900 --> 01:06:12,050
Finally, it's just you and me.
876
01:06:12,230 --> 01:06:13,650
Yup.
877
01:06:17,610 --> 01:06:19,370
I see, you had removed the picture.
878
01:06:19,530 --> 01:06:21,640
I thought it'd make you uncomfortable.
879
01:06:21,870 --> 01:06:24,230
It shouldn't stay in a drawer.
880
01:06:33,100 --> 01:06:35,860
It belongs... right here.
881
01:07:35,210 --> 01:07:36,430
What's up?
882
01:07:41,280 --> 01:07:43,440
There's no one in my heart, but you.
883
01:09:14,490 --> 01:09:15,360
Good morning.
884
01:09:15,550 --> 01:09:17,670
- Good morning.
- Good morning.
885
01:09:21,570 --> 01:09:24,240
- Good morning.
- Good morning.
886
01:09:25,810 --> 01:09:27,180
What's wrong?
Got a sore arm?
887
01:09:27,330 --> 01:09:28,450
Yes.
888
01:09:28,550 --> 01:09:30,640
I didn't move
not to wake you up.
889
01:09:30,820 --> 01:09:32,620
I fell asleep like this.
890
01:09:32,700 --> 01:09:34,050
Sorry.
891
01:09:34,280 --> 01:09:37,880
Don't be silly.
I'd gladly lose an arm to sleep like that.
892
01:09:38,790 --> 01:09:40,810
Does it hurt?
893
01:09:47,080 --> 01:09:49,900
Village burns,
lovers keep singing.
894
01:09:50,080 --> 01:09:51,310
Morning, yengeciğim.
895
01:09:51,430 --> 01:09:54,800
What's with the smiling faces?
What's going on?
896
01:09:57,470 --> 01:10:00,620
- Nothing's going on.
- Well, Mustafa is still out there...
897
01:10:00,780 --> 01:10:03,310
I'd be shivering in my boots
if I were you.
898
01:10:03,600 --> 01:10:06,350
Whatever.
Keep on smiling.
899
01:10:06,540 --> 01:10:07,950
It'll be alright.
900
01:10:13,920 --> 01:10:15,970
- Morning.
- Good morning.
901
01:10:16,070 --> 01:10:18,130
You're up early.
902
01:10:18,310 --> 01:10:20,290
We got up early
and had our breakfast.
903
01:10:20,430 --> 01:10:22,550
Come, sit down sweetie.
I'll pour your tea.
904
01:10:22,700 --> 01:10:26,060
Kerim is in shower.
I'll wait for him.
905
01:10:27,230 --> 01:10:29,490
Honey, I'll be downstairs
checking my mails.
906
01:10:29,640 --> 01:10:30,410
Sure.
907
01:10:30,570 --> 01:10:32,970
- Ellerine sağlık.
- Afiyet olsun.
908
01:10:42,720 --> 01:10:44,100
Anything wrong, dear?
909
01:10:44,200 --> 01:10:46,630
I fear Mustafa might do
something to Kerim.
910
01:10:47,050 --> 01:10:48,670
God forbid.
911
01:10:48,910 --> 01:10:51,370
My mind won't be at ease
until they find him.
912
01:10:51,510 --> 01:10:54,200
It's not like he can run away
for the rest of his life.
913
01:10:54,350 --> 01:10:57,250
He can't hide forever.
They'll eventually get him.
914
01:10:57,370 --> 01:10:58,580
You'll see.
915
01:10:58,780 --> 01:11:01,330
Hey, Fatmagül!
Kerim! Come here!
916
01:11:01,520 --> 01:11:03,330
Good news guys!
917
01:11:03,550 --> 01:11:05,330
What's going on?
918
01:11:06,180 --> 01:11:08,090
Let's hope it's good news.
919
01:11:08,260 --> 01:11:10,010
- What's up?
- Good news, guys...
920
01:11:10,140 --> 01:11:12,520
... GSM reports have come.
921
01:11:13,800 --> 01:11:15,200
What does it say?
922
01:11:16,520 --> 01:11:20,840
"As requested by the Ninth
Public Prosecution Office..."
923
01:11:20,930 --> 01:11:24,690
"... according to the analyzes of
retrospective telephone signals..."
924
01:11:24,920 --> 01:11:27,770
"... it's been found that,
on 15 September 2010; Selim Yaşaran..."
925
01:11:27,910 --> 01:11:30,810
"... Erdoğan Yaşaran, Vural Namlı
and Kerim Ilgaz..."
926
01:11:30,890 --> 01:11:33,910
"... received signals from our base station...
"
927
01:11:34,040 --> 01:11:36,320
"... from Ildır-Yörüklübağ area."
928
01:11:36,510 --> 01:11:38,270
Oh my God.
929
01:11:42,790 --> 01:11:46,500
Bullshit... This report has no sanction power.
930
01:11:46,630 --> 01:11:48,880
It's been proven.
What are you talking about?
931
01:11:49,020 --> 01:11:51,940
Here's the report.
You cannot prove anything with it.
932
01:11:52,110 --> 01:11:56,950
The coverage zone of the base station
in Ildır-Yörüklübağ is 30 km.
933
01:11:57,100 --> 01:11:59,210
- And?
- That means...
934
01:11:59,360 --> 01:12:02,830
... it covers both the crime scene
and the Yaşarans' ranch.
935
01:12:03,050 --> 01:12:05,940
You can't prove anything with those signals.
936
01:12:06,000 --> 01:12:09,470
Both places receive the signal
from the same base station.
937
01:12:10,570 --> 01:12:12,110
That means...
938
01:12:12,220 --> 01:12:14,570
... you can't prove anything with it.
939
01:12:14,710 --> 01:12:18,000
- What is he talking about, abi?
- If what he said is true...
940
01:12:18,250 --> 01:12:20,670
It is true. But feel free
to make your own research...
941
01:12:20,800 --> 01:12:23,950
No, I won't let you get away with this...
942
01:12:24,070 --> 01:12:27,200
- You liar bastards.
- Kerim!
943
01:12:27,280 --> 01:12:30,010
I won't let this go.
I'll make sure you creeps suffer.
944
01:12:30,150 --> 01:12:32,800
First, Mustafa will get caught.
And you guys will be next.
945
01:12:32,880 --> 01:12:34,960
We want Mustafa to get caught, too.
946
01:12:35,100 --> 01:12:36,880
Shut up, we know he's working with you!
947
01:12:37,020 --> 01:12:38,920
Kerim... Don't talk to him.
948
01:12:39,020 --> 01:12:40,790
Please, control yourself.
Don't scare me.
949
01:12:40,960 --> 01:12:42,540
Okay, okay.
950
01:12:45,370 --> 01:12:47,310
Hacer?
951
01:12:47,840 --> 01:12:50,540
Hacer, why won't you tell
the police what you told me?
952
01:12:50,640 --> 01:12:52,050
Why are you protecting him?
953
01:12:52,180 --> 01:12:54,420
You're buying him time to get away, aren't you?
954
01:12:54,710 --> 01:12:55,990
Excuse me.
955
01:12:56,110 --> 01:12:58,370
But, you won't succeed.
He won't make it this time.
956
01:12:58,550 --> 01:13:01,120
Mustafa will get caught
and get punished!
957
01:13:11,940 --> 01:13:14,510
Kids love the dog.
958
01:13:14,740 --> 01:13:16,460
Yeah, they love it.
959
01:13:16,630 --> 01:13:19,960
I can tell
he'll be our mascot soon.
960
01:13:20,540 --> 01:13:21,960
Rahmi.
961
01:13:22,130 --> 01:13:23,960
This goes to table 2.
962
01:13:24,240 --> 01:13:26,030
Is he gonna stay here when he grows up?
963
01:13:26,160 --> 01:13:27,620
Ah, yes.
964
01:13:27,820 --> 01:13:30,410
But the kitchen will be forbidden.
965
01:13:31,970 --> 01:13:35,400
We'll have some rules and restraints.
966
01:13:35,580 --> 01:13:37,470
They are very smart creatures.
967
01:13:37,590 --> 01:13:39,720
He will follow the rules
if he's trained well.
968
01:13:39,900 --> 01:13:42,340
He listens to what I say even now.
969
01:13:45,250 --> 01:13:46,250
Rahmi.
970
01:13:46,420 --> 01:13:48,250
That lady's orders.
971
01:13:48,610 --> 01:13:52,070
- Mehmet isn't back yet.
- He'll come when his exam is over.
972
01:14:03,620 --> 01:14:05,380
Hello.
973
01:14:07,400 --> 01:14:08,940
Hoşgeldiniz.
974
01:14:09,110 --> 01:14:10,940
Fatmagül isn't here it seems.
975
01:14:11,770 --> 01:14:13,970
She is out with Kerim.
976
01:14:14,130 --> 01:14:17,210
- They have a business to do.
- I called her before I came here.
977
01:14:17,340 --> 01:14:21,320
But her phone was off.
So I thought she might be here.
978
01:14:21,850 --> 01:14:25,170
They are at the police headquarters.
979
01:14:25,270 --> 01:14:27,330
Please have a seat.
980
01:14:30,420 --> 01:14:33,730
- Can I get you anything to drink?
- No, thanks.
981
01:14:36,970 --> 01:14:39,950
The police came to the company, looking for Mustafa.
982
01:14:40,260 --> 01:14:41,990
They told us something.
983
01:14:42,210 --> 01:14:44,990
And the Yaşarans gave us their own story.
984
01:14:45,190 --> 01:14:46,990
What is going on Meryem Hanım?
985
01:14:48,680 --> 01:14:50,350
To tell you the truth...
986
01:14:50,480 --> 01:14:52,370
... Mustafa's wife came all the way here...
987
01:14:52,540 --> 01:14:54,490
... to talk with Fatmagül.
988
01:14:54,630 --> 01:14:56,610
And confessed everything.
989
01:14:56,750 --> 01:14:59,720
- So what they told us was true.
- Yes.
990
01:15:00,050 --> 01:15:03,960
And Mustafa just disappeared
when we went to the police.
991
01:15:04,200 --> 01:15:06,720
And her wife went silent.
She doesn't say anything.
992
01:15:07,260 --> 01:15:09,700
We don't know what they're trying to do.
993
01:15:10,170 --> 01:15:12,860
This made the Yaşarans very uneasy, too.
994
01:15:13,000 --> 01:15:16,160
- They were all panicked.
- Is that so?
995
01:15:16,710 --> 01:15:19,770
At least they look scared.
But you never know.
996
01:15:20,710 --> 01:15:21,940
And also...
997
01:15:22,120 --> 01:15:25,950
... yesterday, Mustafa's computer
at the company was searched.
998
01:15:26,300 --> 01:15:27,950
He seems to have visited the websites...
999
01:15:28,160 --> 01:15:30,590
... that made news about Kerim and Fatmagül.
1000
01:15:31,240 --> 01:15:35,320
He also downloaded Fatmagül's photos...
1001
01:15:35,450 --> 01:15:38,960
... and the articles about that case.
1002
01:15:44,150 --> 01:15:46,430
Pardon, excuse me?
1003
01:15:56,010 --> 01:15:57,350
What's this?
1004
01:15:57,530 --> 01:15:59,280
You're still home?
1005
01:15:59,410 --> 01:16:01,630
We're just drinking a leisure tea.
1006
01:16:01,800 --> 01:16:04,280
- Afiyet olsun.
- Thank you, honey.
1007
01:16:04,470 --> 01:16:07,200
So which city are you going to this time?
1008
01:16:07,300 --> 01:16:09,100
Haven't decided yet.
1009
01:16:09,280 --> 01:16:10,710
I'm ready!
1010
01:16:11,310 --> 01:16:13,190
You didn't go to work?
1011
01:16:13,410 --> 01:16:15,630
They are taking their sweet time.
1012
01:16:16,430 --> 01:16:18,600
So, ladies. Where are we off to?
1013
01:16:18,820 --> 01:16:20,370
London, Paris?
1014
01:16:20,460 --> 01:16:23,650
You really seem to want to send us away.
1015
01:16:23,890 --> 01:16:25,260
But oh well.
1016
01:16:25,430 --> 01:16:28,570
Don't be silly, honey.
Is this the first time I'm telling you have a vacation?
1017
01:16:28,670 --> 01:16:30,360
Nonsense.
1018
01:16:30,570 --> 01:16:32,790
But even if I don't know what...
1019
01:16:32,910 --> 01:16:35,780
... there's always a reason behind those trips.
1020
01:16:36,260 --> 01:16:38,920
I say, it's not the best time to go on a trip.
1021
01:16:39,060 --> 01:16:42,030
Not sure if we can afford
their shopping these days.
1022
01:16:42,150 --> 01:16:43,850
Well, it's an offer.
I won't insist.
1023
01:16:44,070 --> 01:16:45,730
It's up to them.
1024
01:16:45,870 --> 01:16:47,280
See you.
1025
01:16:47,490 --> 01:16:49,280
See you.
1026
01:16:55,750 --> 01:16:59,140
Actually, a few days in London would be very nice.
1027
01:17:01,480 --> 01:17:04,820
Let's consider this later
when the weather gets better.
1028
01:17:06,440 --> 01:17:08,710
Hey, wait... wait...
1029
01:17:10,030 --> 01:17:12,660
Shot! Where are you going?
1030
01:17:12,870 --> 01:17:14,780
Come here, boy.
1031
01:17:19,310 --> 01:17:21,670
- Good morning.
- Morning.
1032
01:17:21,860 --> 01:17:23,610
- How are you?
- Thank you (I'm fine).
1033
01:17:23,690 --> 01:17:25,570
Come here, Shot.
I'm getting angry.
1034
01:17:25,680 --> 01:17:29,460
Lale Hanım's dog.
Hasn't stopped barking since last night.
1035
01:17:31,210 --> 01:17:33,120
He will eventually find Mustafa there...
1036
01:17:33,270 --> 01:17:36,590
- Damn it.
- Think he got his scent.
1037
01:17:40,720 --> 01:17:42,640
What's in there? Huh?
1038
01:17:43,480 --> 01:17:45,880
Let's go see.
1039
01:17:48,560 --> 01:17:50,450
What do you want, huh?
1040
01:17:52,420 --> 01:17:56,410
Come, let's see what in there.
1041
01:17:58,350 --> 01:17:59,780
No, no. Please.
1042
01:17:59,920 --> 01:18:01,600
Shot, this is enough!
1043
01:18:01,720 --> 01:18:03,600
Mom, come on.
1044
01:18:04,180 --> 01:18:05,800
What is in here?
1045
01:18:05,960 --> 01:18:09,610
He had a grumpy one yesterday.
That's why he's being naughty today.
1046
01:18:10,780 --> 01:18:14,150
Shot! Shot come on boy!
1047
01:18:14,500 --> 01:18:18,120
Come on, let's play!
Here!
1048
01:18:25,490 --> 01:18:27,880
- He wants to play.
- Seems so.
1049
01:18:28,080 --> 01:18:31,850
- Sorry for holding you.
- Wanna join our morning walk?
1050
01:18:31,960 --> 01:18:34,050
You can go.
We'll be here, playing!
1051
01:18:34,200 --> 01:18:36,800
- You sure?
- Yes, yes. We're fine!
1052
01:18:37,030 --> 01:18:39,300
Okay, see you then.
1053
01:18:48,470 --> 01:18:50,030
Good boy... Good boy.
1054
01:18:50,160 --> 01:18:51,740
Be a good boy, just like this.
1055
01:18:51,940 --> 01:18:55,510
Or else I won't be happy.
And you won't like it.
1056
01:18:57,090 --> 01:18:58,990
Go get it!
1057
01:18:59,990 --> 01:19:03,530
Please call me when you get anything.
1058
01:19:03,630 --> 01:19:06,230
Sure, you should call us when you get any news, too.
1059
01:19:06,330 --> 01:19:09,060
- Sure.
- Sorry I couldn't host you well.
1060
01:19:09,190 --> 01:19:11,520
It's alright.
Kolay gelsin.
1061
01:19:11,620 --> 01:19:13,520
- Have a nice day.
- You too.
1062
01:19:13,710 --> 01:19:15,520
Bye, bye.
1063
01:19:36,680 --> 01:19:38,300
Mehmet, where have you been?
1064
01:19:38,420 --> 01:19:41,020
I came as soon as my exam has ended, abi.
1065
01:19:41,160 --> 01:19:43,140
I'll wash my hands
and then get to work.
1066
01:19:43,250 --> 01:19:46,180
- How was your exam?
- It was good.
1067
01:19:48,140 --> 01:19:49,420
Did something happen?
1068
01:19:49,620 --> 01:19:51,920
Nothing different.
1069
01:19:58,390 --> 01:19:59,660
Rahmi.
1070
01:19:59,830 --> 01:20:02,290
What's wrong?
What's with the long face?
1071
01:20:02,840 --> 01:20:06,700
The customers will get a wrong idea.
Please drop that face.
1072
01:20:06,800 --> 01:20:08,370
I can't help it.
1073
01:20:08,370 --> 01:20:10,040
Something is bothering me.
1074
01:20:10,220 --> 01:20:13,150
I feel something bad will happen.
Something terrible will happen.
1075
01:20:13,280 --> 01:20:15,000
Nothing bad will happen.
1076
01:20:15,240 --> 01:20:17,400
On the contrary.
Mustafa will get caught.
1077
01:20:17,570 --> 01:20:19,410
And so will the others.
1078
01:20:19,590 --> 01:20:21,900
Our life will be on track again.
1079
01:20:22,140 --> 01:20:24,500
Try to think positive, okay?
1080
01:20:24,710 --> 01:20:27,160
Think positively
and good things will happen.
1081
01:20:27,330 --> 01:20:29,060
Okay, let's get back to work.
1082
01:20:31,410 --> 01:20:34,440
Your wife didn't tell anything to the police.
1083
01:20:34,730 --> 01:20:36,700
She remained silent.
1084
01:20:37,350 --> 01:20:40,690
However, Fatmagül keeps saying
"Mustafa shot Kerim".
1085
01:20:40,850 --> 01:20:46,150
"Catch him!", she yells.
"He's also the murderer of Vural."
1086
01:20:49,380 --> 01:20:52,610
Your life has slipped off your hands.
1087
01:20:53,880 --> 01:20:55,280
For what?
1088
01:20:56,540 --> 01:20:57,540
For nothing.
1089
01:20:57,620 --> 01:21:00,820
All that happened to you,
happened because of the women.
1090
01:21:01,040 --> 01:21:02,930
You became a murderer for her.
1091
01:21:03,130 --> 01:21:06,570
Yet, she's doing her best
to made them lock you in prison.
1092
01:21:07,800 --> 01:21:09,230
She's not worth it.
1093
01:21:09,400 --> 01:21:11,150
No woman is worth it.
1094
01:21:11,220 --> 01:21:14,090
Even their best one isn't worth it.
1095
01:21:15,970 --> 01:21:18,580
That's what you get as a result.
1096
01:21:19,850 --> 01:21:21,680
They continue with their lives...
1097
01:21:21,820 --> 01:21:23,680
... but you're the one who suffers in the end.
1098
01:21:24,140 --> 01:21:27,270
She was a "rape victim", right?
1099
01:21:27,980 --> 01:21:29,960
And with whom is she married now?
1100
01:21:30,720 --> 01:21:31,960
Whom?
1101
01:21:32,670 --> 01:21:36,000
She turned her back on you.
And who does she lean against now?
1102
01:21:40,080 --> 01:21:42,180
Right at the beginning...
1103
01:21:42,340 --> 01:21:44,710
... if we could shut her up...
1104
01:21:44,840 --> 01:21:47,100
... you wouldn't be a murderer now.
1105
01:21:47,430 --> 01:21:49,430
And Vural would still be alive.
1106
01:21:49,760 --> 01:21:51,790
And so would Şemsi...
1107
01:21:52,110 --> 01:21:53,700
... Leman.
1108
01:21:54,220 --> 01:21:56,500
Fatmagül would not tell on me to the police.
1109
01:21:57,400 --> 01:22:02,330
She called her lawyer right away and told him.
1110
01:22:03,070 --> 01:22:05,660
She told on you without hesitation.
1111
01:22:05,780 --> 01:22:08,290
Without losing any time.
1112
01:22:21,180 --> 01:22:23,580
So the phone reports are useless.
1113
01:22:23,740 --> 01:22:26,370
There's one base station for entire Ildır.
1114
01:22:26,530 --> 01:22:28,350
That's a surprise to me, as well.
1115
01:22:28,490 --> 01:22:31,460
We're back to where we started. Huh?
1116
01:22:32,780 --> 01:22:35,660
What's up, girl?
Where to at the nightfall?
1117
01:22:36,610 --> 01:22:38,200
I'll start working on my gown.
1118
01:22:38,460 --> 01:22:39,860
My, my...
1119
01:22:40,060 --> 01:22:42,750
Don't start just yet.
Wait for me!
1120
01:22:42,910 --> 01:22:44,700
Me too, me too.
1121
01:22:44,870 --> 01:22:46,350
Okay, I'm waiting.
1122
01:22:46,520 --> 01:22:48,950
We'll clean up the table then.
1123
01:22:50,540 --> 01:22:53,260
Murat, run here, from around
that corner. Come on!
1124
01:22:53,370 --> 01:22:55,720
Run, run, run!
1125
01:22:56,070 --> 01:22:58,160
Good boy... Now run back
to where you were.
1126
01:22:59,060 --> 01:23:01,560
- You're funny, Mukaddes Hanım.
- What?
1127
01:23:01,770 --> 01:23:03,580
Why did she make
Murat run now?
1128
01:23:03,660 --> 01:23:05,540
So that the work
will finish quickly.
1129
01:23:05,640 --> 01:23:08,210
- Like," in one run".
- Oh, I see.
1130
01:23:08,740 --> 01:23:12,550
(Her) auntie... you may lay
the bridal fabric down now.
1131
01:23:19,420 --> 01:23:21,810
Bismillah. [In the name of God]
1132
01:23:24,420 --> 01:23:28,250
And this is for you
to have a baby soon.
1133
01:23:47,570 --> 01:23:49,900
Have you decided o
how it's gonna be?
1134
01:23:49,960 --> 01:23:51,050
Nope.
1135
01:23:51,240 --> 01:23:53,570
I'll decide after making the first cut.
1136
01:23:53,680 --> 01:23:56,070
- Okay then.
- Let's hope all goes well.
1137
01:24:11,230 --> 01:24:14,060
This dog is starting to get on my nerves.
1138
01:24:14,210 --> 01:24:16,400
He won't shut up
morning and night.
1139
01:24:16,590 --> 01:24:18,610
He's very cute, though.
1140
01:24:18,760 --> 01:24:22,250
But this is unacceptable.
Did she let him free?
1141
01:24:22,370 --> 01:24:24,410
His voice comes from the backyard.
1142
01:24:29,880 --> 01:24:32,350
- Did Yaşar come here?
- Yes, madam.
1143
01:24:42,530 --> 01:24:45,220
Why did Yaşar come here at this hour?
1144
01:24:45,590 --> 01:24:47,450
He brought something for me.
1145
01:24:47,780 --> 01:24:51,590
There were a few files that
I needed to go through tonight.
1146
01:24:51,750 --> 01:24:54,150
I forgot them at work.
He brought them back.
1147
01:24:54,320 --> 01:24:56,180
Are you going to work at this hour?
1148
01:24:56,270 --> 01:25:00,060
No, no... They are just
needed for tomorrow's meeting.
1149
01:25:02,100 --> 01:25:04,810
- Good night.
- Good night.
1150
01:25:52,880 --> 01:25:56,410
- Sorry, I made you wait, didn't I?
- Not at all.
1151
01:25:56,640 --> 01:25:57,720
Erdoğan.
1152
01:25:57,830 --> 01:25:59,960
Your aunt and I are
going for our walk.
1153
01:26:00,050 --> 01:26:01,630
Okay.
1154
01:26:02,020 --> 01:26:05,390
They are brainstorming again.
1155
01:26:16,930 --> 01:26:18,390
So...
1156
01:26:18,500 --> 01:26:20,490
... at last, the whole country knows about it.
1157
01:26:20,650 --> 01:26:22,910
Why do you mention
like it's a good thing?
1158
01:26:23,080 --> 01:26:25,780
Like you know what is
good and what is bad.
1159
01:26:25,940 --> 01:26:28,070
Isn't it gonna be more
dangerous to hide him here?
1160
01:26:28,240 --> 01:26:29,250
I agree.
1161
01:26:29,410 --> 01:26:31,780
It's more dangerous, helping and hiding him here.
1162
01:26:31,950 --> 01:26:34,470
Right... Like you two has the brains to compute it.
1163
01:26:34,680 --> 01:26:37,530
No one will think that
we can do such a thing.
1164
01:26:37,900 --> 01:26:40,360
No one will look for him here.
1165
01:26:40,460 --> 01:26:43,360
We just have to keep our eyes on him.
1166
01:26:43,470 --> 01:26:46,980
Your heads obviously lack
brains to understand that.
1167
01:26:51,570 --> 01:26:55,630
Let's show him the news.
Should give him a good scare.
1168
01:26:55,770 --> 01:26:59,000
And turn down his volume a bit.
1169
01:27:12,400 --> 01:27:13,640
So cold.
1170
01:27:13,750 --> 01:27:15,120
Wish I took my hat with me.
1171
01:27:15,270 --> 01:27:16,550
Wanna have my scarf?
1172
01:27:16,710 --> 01:27:18,860
No, no.
I'll go home and fetch it.
1173
01:27:19,010 --> 01:27:21,660
You can walk.
I'll catch up.
1174
01:27:40,880 --> 01:27:43,060
It seems, his majesty is still sleeping.
1175
01:27:44,380 --> 01:27:46,280
Maybe we shouldn't disturb him.
1176
01:27:47,450 --> 01:27:49,340
The door is locked.
1177
01:27:52,610 --> 01:27:53,890
Mustafa!
1178
01:28:13,500 --> 01:28:15,490
Where is Mustafa?
1179
01:28:18,060 --> 01:28:19,420
Got away.
1180
01:28:24,050 --> 01:28:26,290
I brought his stuff last night.
1181
01:28:26,450 --> 01:28:28,290
He was acting weird.
1182
01:28:29,720 --> 01:28:31,400
I think he was drunk.
1183
01:28:31,620 --> 01:28:33,560
He was speaking rubbish.
1184
01:28:33,910 --> 01:28:35,890
I brought some clothes from your house.
1185
01:28:36,060 --> 01:28:38,410
I'll bring more when you need later.
1186
01:28:38,700 --> 01:28:40,410
Take a look and tell me
if they're fine.
1187
01:28:41,280 --> 01:28:44,120
Are you still following Fatmagül?
1188
01:28:44,530 --> 01:28:46,120
I am not.
1189
01:28:50,620 --> 01:28:52,420
It's stinking here.
1190
01:29:13,040 --> 01:29:14,720
How did you come here?
1191
01:29:15,340 --> 01:29:17,290
With car.
1192
01:29:22,880 --> 01:29:25,120
It's blank after that.
1193
01:29:29,360 --> 01:29:31,580
He's got my phone and weapon.
1194
01:29:32,060 --> 01:29:33,980
Great, he has a weapon now.
1195
01:29:34,100 --> 01:29:36,540
Yeah, that's really great!..
1196
01:29:36,640 --> 01:29:40,350
We gave the man a gun and car
and he's out in the streets.
1197
01:29:40,540 --> 01:29:42,350
You...
1198
01:29:46,110 --> 01:29:49,690
Did you hide that murderer here?
1199
01:30:01,450 --> 01:30:02,620
Hello, welcome.
1200
01:30:02,760 --> 01:30:04,010
- Hello.
- Hello.
1201
01:30:04,170 --> 01:30:05,230
Hello.
1202
01:30:05,470 --> 01:30:07,190
I'll wait for Kerim here.
1203
01:30:07,370 --> 01:30:08,790
There'll be two sessions today.
1204
01:30:08,970 --> 01:30:10,850
I'll talk with Kerim in the first hour.
1205
01:30:11,050 --> 01:30:13,080
And you can join is in the next 40 minutes.
1206
01:30:13,290 --> 01:30:15,090
You can have a stroll
around if you want.
1207
01:30:15,200 --> 01:30:16,960
No, no. It'd better if she just waits.
1208
01:30:17,130 --> 01:30:18,750
I wouldn't go out anyway, don't worry.
1209
01:30:19,040 --> 01:30:20,250
As you wish.
1210
01:30:20,360 --> 01:30:22,560
Okay then, Kerim.
Let us get started.
1211
01:30:52,650 --> 01:30:54,230
I am a bit nervous.
1212
01:30:54,430 --> 01:30:56,390
Please, relax.
1213
01:30:56,940 --> 01:30:59,960
Before we start...
Is there anything you want to discuss?
1214
01:31:00,080 --> 01:31:02,560
Or would you like me to guide you?
1215
01:31:03,070 --> 01:31:05,700
Actually there's a lot to talk about.
1216
01:31:07,220 --> 01:31:09,400
But I don't know where to start.
1217
01:31:09,650 --> 01:31:12,250
Okay, let us go in order then.
1218
01:31:12,500 --> 01:31:16,390
Let us talk with you about
what I talked with Fatmagül before.
1219
01:31:16,560 --> 01:31:19,450
- Alright.
- Fatmagül told me a lot about you.
1220
01:31:19,620 --> 01:31:21,850
Now it's your turn to tell me about her.
1221
01:31:23,640 --> 01:31:24,790
Okay.
1222
01:31:26,570 --> 01:31:28,280
Pardon.
1223
01:31:28,780 --> 01:31:30,720
Forgot to turn my phone off.
1224
01:31:50,370 --> 01:31:52,460
Hello, I am with them.
1225
01:31:52,650 --> 01:31:54,280
Hello.
1226
01:32:07,290 --> 01:32:09,340
Would you like anything to drink?
1227
01:32:09,680 --> 01:32:11,030
No, thanks.
1228
01:32:11,160 --> 01:32:13,290
I'll get myself some tea, and if you'd like--
1229
01:32:13,530 --> 01:32:15,290
No, thanks.
1230
01:32:19,210 --> 01:32:22,290
If you say anything,
I'll put this bullet in his head.
1231
01:32:22,550 --> 01:32:25,560
I followed you all the way here.
1232
01:32:25,950 --> 01:32:27,880
Mustafa, leave us alone!
1233
01:32:28,040 --> 01:32:30,100
We'll leave together.
1234
01:32:30,350 --> 01:32:32,410
Come on, let's go.
We'll talk outside.
1235
01:32:32,570 --> 01:32:33,310
No.
1236
01:32:33,480 --> 01:32:35,730
You're coming with me.
Or I'll go in that room.
1237
01:32:35,880 --> 01:32:38,630
Come on. Get up or
I'll shoot him in the brains.
1238
01:32:38,800 --> 01:32:39,860
No.
1239
01:32:40,030 --> 01:32:42,450
We'll talk for five minutes.
Then you'll come back here.
1240
01:32:47,940 --> 01:32:50,120
I'll be back in five minutes.
1241
01:33:00,350 --> 01:33:03,690
I feel Fatmagül so close to me.
1242
01:33:04,250 --> 01:33:07,030
Feels as if we've been together
for a very long time.
1243
01:33:10,150 --> 01:33:13,470
But I can't forget the thing
that brought us together.
1244
01:33:15,810 --> 01:33:18,820
Just can't forget our beginning.
1245
01:33:19,860 --> 01:33:21,930
My thoughts leads
me back to that day.
1246
01:33:22,700 --> 01:33:25,800
As Fatmagül is moving forwards
I feel like I'm going backwards.
1247
01:33:37,560 --> 01:33:40,290
Easy.
Shut up.
1248
01:33:40,390 --> 01:33:42,350
I don't want to hurt you, Fatmagül.
1249
01:33:42,620 --> 01:33:44,770
Get in the car.
1250
01:33:45,980 --> 01:33:48,340
- Help!
- Fatmagül.
1251
01:33:48,540 --> 01:33:50,300
Fatmagül, stop it.
1252
01:33:50,480 --> 01:33:52,230
Help!
1253
01:33:52,400 --> 01:33:54,830
Get in that car.
Calm down.
1254
01:33:55,160 --> 01:33:56,280
Help!
1255
01:33:56,440 --> 01:33:57,650
Stop!
1256
01:34:00,490 --> 01:34:02,090
Help!
1257
01:34:02,200 --> 01:34:03,920
- Listen to me.
- Let me go, Mustafa!
1258
01:34:04,030 --> 01:34:06,280
- Calm down.
- Let go!
1259
01:34:06,490 --> 01:34:08,630
Help!
1260
01:34:19,320 --> 01:34:22,700
This is what you make me do, Fatmagül.
1261
01:34:25,640 --> 01:34:28,020
I don't want to hurt you.