1 00:00:20,900 --> 00:00:25,000 fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:01:25,940 --> 00:01:27,940 Mustafa still loves you Fatmagul. 3 00:01:30,130 --> 00:01:31,630 He thinks you love him back. 4 00:01:31,960 --> 00:01:33,960 What are you talking about? I don't want to listen all this rubbish. 5 00:01:34,660 --> 00:01:37,190 Agreed to talk to you was a mistake, Please leave. 6 00:01:38,940 --> 00:01:41,130 It was Mustafa who shot Kerim. 7 00:01:44,930 --> 00:01:47,340 He was also the one, who killed Vural. 8 00:01:50,770 --> 00:01:52,770 Knowingly, I carried on being with him. 9 00:01:57,240 --> 00:01:59,240 Because, I was crazy in love with him. 10 00:02:08,160 --> 00:02:09,660 Now... 11 00:02:09,770 --> 00:02:11,770 If Mustafa is your the greatest love at all... 12 00:02:13,770 --> 00:02:15,770 ... everything is in your hands now. 13 00:02:18,010 --> 00:02:19,710 You have learned everything now. 14 00:02:21,680 --> 00:02:23,980 Mustafa's life is in your hands now, Fatmagül. 15 00:02:28,320 --> 00:02:31,020 What's happening ? What is she telling you ? 16 00:02:32,700 --> 00:02:33,800 Stop ! You can't go. 17 00:02:34,160 --> 00:02:35,960 I can't carry this weight anymore. 18 00:02:36,270 --> 00:02:38,270 Also, fed up fighting with your shadow. 19 00:02:41,300 --> 00:02:43,500 Did you know ? He wanted to name our baby "Murat" 20 00:02:43,940 --> 00:02:46,910 - Don't give me all that nonsense. - What is she talking about ? tell me !.. 21 00:02:52,160 --> 00:02:53,960 For that reason he hates me. 22 00:02:54,990 --> 00:02:56,690 You have to prove everything you said to me. 23 00:02:56,940 --> 00:02:58,040 No ... 24 00:02:58,320 --> 00:03:00,320 I said everything there is to say. From now on... 25 00:03:00,470 --> 00:03:02,270 ... you will decide what happens next Fatmagul. 26 00:03:02,520 --> 00:03:03,920 Can someone tell me ? 27 00:03:04,140 --> 00:03:06,140 How can I believe you ? 28 00:03:07,590 --> 00:03:10,290 Do you want me to make you believe Mustafa murderer or... 29 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 ... he is still madly in love with you. 30 00:03:14,080 --> 00:03:16,780 We are going to police now and you going to tell them everything you said here. 31 00:03:18,330 --> 00:03:20,120 No, You can't go. 32 00:03:20,690 --> 00:03:22,690 You are going to make the decision about Mustafa. 33 00:03:24,620 --> 00:03:26,520 This punishment will be enough for you both. 34 00:03:28,370 --> 00:03:30,370 - Come here - Brother, stay out of this. 35 00:03:33,660 --> 00:03:35,060 Wait. - Leave it. 36 00:03:40,650 --> 00:03:43,050 - Brother stop. - She's gone. See, she's gone. 37 00:04:00,670 --> 00:04:02,510 Mustafa was the one shoot you. 38 00:04:04,440 --> 00:04:06,140 Also the one murdered Vural. 39 00:04:14,170 --> 00:04:15,570 Did you tell everything directly? 40 00:04:17,030 --> 00:04:18,430 I hope you didn't just hint at. 41 00:04:18,690 --> 00:04:21,200 So you told her that Mustafa did shoot Mustafa? 42 00:04:23,190 --> 00:04:25,590 And what is going to happen now ? Are they going to report to the Police ? 43 00:04:33,290 --> 00:04:34,990 Are you calling Mustafa ? 44 00:04:36,700 --> 00:04:39,200 - Can't believe you. - Shut it Sami ! 45 00:04:40,680 --> 00:04:42,900 The die has been cast now. 46 00:04:45,480 --> 00:04:47,480 There is is no time to waste now .. 47 00:04:47,990 --> 00:04:49,990 We must take an action straight away. 48 00:04:51,090 --> 00:04:53,430 We need to find a suitable land as quickly ... 49 00:04:53,600 --> 00:04:55,600 ... before others raise the price. 50 00:05:01,360 --> 00:05:02,860 - Is it your bosses ? - No. 51 00:05:08,170 --> 00:05:09,270 Is he not answering ? 52 00:05:12,620 --> 00:05:14,220 He will now !.. 53 00:05:15,650 --> 00:05:17,350 Just pull over somewhere. 54 00:05:17,830 --> 00:05:19,830 Look. just shoot go as quick as you can. 55 00:05:20,160 --> 00:05:21,960 If this man catches you, it won't be pretty. 56 00:05:22,150 --> 00:05:23,350 Sami stop, please. 57 00:05:27,050 --> 00:05:28,350 He will call now ! 58 00:05:29,430 --> 00:05:32,030 You are going to Ildır anyway ... 59 00:05:32,820 --> 00:05:34,620 ... to sort your inheritance. 60 00:05:35,250 --> 00:05:37,250 If we start the drilling process ourselves... 61 00:05:37,390 --> 00:05:39,090 ... the villagers will get suspicious. 62 00:05:39,230 --> 00:05:41,730 But, if you do it for us, pretending that its your own business ... 63 00:05:42,810 --> 00:05:44,410 ... then no one will notice. 64 00:05:44,610 --> 00:05:47,310 Look around to see which lands are suitable... 65 00:05:47,620 --> 00:05:50,020 ... which of them we can buy cheaper. 66 00:05:50,180 --> 00:05:51,280 Find all that out in detail. 67 00:05:51,440 --> 00:05:52,640 Mix in with the people and find out... 68 00:05:52,760 --> 00:05:55,360 ... if any of the land owners is in debt. 69 00:05:55,720 --> 00:05:57,720 Find if any of them are desperate for money. 70 00:05:59,040 --> 00:06:00,840 "I told Fatmagul everything ..." 71 00:06:01,740 --> 00:06:03,740 *"... now she nows you are a murderer."* 72 00:06:06,770 --> 00:06:07,770 What happened ? 73 00:06:12,130 --> 00:06:14,130 Hey ! I said, what's going on ? 74 00:06:14,500 --> 00:06:15,700 God damn it !... 75 00:06:31,010 --> 00:06:33,010 What does this mean ? 76 00:06:33,800 --> 00:06:35,300 I saw Fatmagul recently... 77 00:06:35,380 --> 00:06:36,580 ... I told her everything. 78 00:06:36,640 --> 00:06:39,140 Have you gone crazy ? How can you do something like this ? 79 00:06:39,980 --> 00:06:42,080 Now, Your Fatmagul knows you are a murderer. 80 00:06:42,410 --> 00:06:43,710 I am going to kill you !... 81 00:06:43,800 --> 00:06:46,600 You were telling me she loves you too. We'll see how much she loves you now. 82 00:06:47,330 --> 00:06:48,830 Let's put her love in test. 83 00:06:48,940 --> 00:06:50,140 You are done for ! 84 00:06:50,510 --> 00:06:52,510 Your destiny is in the hands of the women you love Mustafa. 85 00:06:52,730 --> 00:06:54,730 Now you are own your own with your pass and the future. 86 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 Where are you ? 87 00:06:56,880 --> 00:06:58,680 Look Hacer, I don't believe you did this. 88 00:06:58,990 --> 00:07:00,590 You wouldn't do this. 89 00:07:00,980 --> 00:07:01,980 Where are you ? I'll come to you. 90 00:07:02,200 --> 00:07:04,200 I will name my baby and it won't be Murat. 91 00:07:04,690 --> 00:07:06,690 I'll give birth away from you. 92 00:07:07,180 --> 00:07:09,380 Where are you ? Good bye Mustafa ! 93 00:07:09,480 --> 00:07:10,580 Hacer ? 94 00:07:10,660 --> 00:07:11,760 HACER !... 95 00:07:15,820 --> 00:07:17,820 God damn it ! 96 00:07:19,780 --> 00:07:22,380 What happened ? What did your wife do ? 97 00:07:31,360 --> 00:07:32,360 Let's go. 98 00:07:44,220 --> 00:07:46,220 OK abi, we are leaving now, we'll meet you there. 99 00:07:49,590 --> 00:07:51,910 - Is he coming to the police station ? - No, we will meet in the prosecution building. 100 00:07:52,020 --> 00:07:52,800 Come on hurry. 101 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 We need to inform Kadir Abi. Right? 102 00:07:55,510 --> 00:07:58,110 No Abi, Don't ! Omer Abi coming anyway. No need for Kadir Abi. 103 00:07:58,680 --> 00:08:01,180 Don't say anything, if they call. They only went for two days anyway. 104 00:08:01,280 --> 00:08:04,080 I don't want their holiday ruined. Mehmet don't say anything either. OK ? 105 00:08:04,330 --> 00:08:05,330 No. I wont say anything. 106 00:08:05,580 --> 00:08:07,580 - Look after Lodos. - OK OK don't worry. 107 00:08:15,820 --> 00:08:18,120 OK OK. they'll come back. Look animal sensed it. 108 00:08:18,230 --> 00:08:19,730 Sensed. 109 00:08:26,220 --> 00:08:28,620 They are not informing Kadir Abi but, He will be angry when he come back. 110 00:08:28,720 --> 00:08:29,820 Very angry ! 111 00:08:38,410 --> 00:08:39,510 Are you cold ? 112 00:08:39,780 --> 00:08:40,780 No. 113 00:08:41,420 --> 00:08:42,520 Such a fresh air. 114 00:08:45,460 --> 00:08:48,460 It's beautiful. Far away from the noise, crowd and all the hustle of the city. 115 00:08:49,000 --> 00:08:50,500 I like here so much. 116 00:08:50,870 --> 00:08:53,170 We should come here more often. Like at the weekends... 117 00:08:53,460 --> 00:08:55,160 ... just pack and come here. 118 00:08:55,410 --> 00:08:57,010 It won't take long to get here. 119 00:08:57,110 --> 00:08:59,110 Of course, we'd take the kids as well. 120 00:08:59,230 --> 00:09:01,230 Mukaddes Hanim will also tag along. 121 00:09:02,790 --> 00:09:06,580 We'd tell her we'll see the needler(?) 122 00:09:07,870 --> 00:09:09,070 It's very romantic... 123 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 Such a poetic beauty. 124 00:09:12,490 --> 00:09:13,890 Which part ? 125 00:09:14,920 --> 00:09:16,520 Like in general. 126 00:09:17,850 --> 00:09:19,900 Walking in such a romantic setting. 127 00:09:19,960 --> 00:09:22,290 Yes. 128 00:09:25,450 --> 00:09:27,050 Have you ever written a poem ? 129 00:09:27,780 --> 00:09:29,780 Me? Poem? Where did this come from ? 130 00:09:31,010 --> 00:09:33,410 You have!. It's obvious, you have! 131 00:09:34,070 --> 00:09:35,570 Mines can't be called poems. 132 00:09:35,880 --> 00:09:39,690 - Read it ! - No, really they're just emotional mumblings. 133 00:09:39,980 --> 00:09:41,980 Please read it. I'd like to hear it. 134 00:09:43,800 --> 00:09:45,800 If you read a poem now... 135 00:09:47,180 --> 00:09:48,580 ... I've got a good voice... 136 00:09:48,700 --> 00:09:50,700 ... I'll sign a song for you. 137 00:09:50,920 --> 00:09:52,920 Promise ? 138 00:09:56,440 --> 00:09:58,720 In your speechless tale, 139 00:09:58,930 --> 00:10:02,310 Lovers are out of breath. 140 00:10:02,970 --> 00:10:07,940 Passion is consumed. Chapters closed. 141 00:10:08,160 --> 00:10:11,710 Love is right here yet far at infinity. 142 00:10:11,950 --> 00:10:16,320 These are just letters written on water. 143 00:10:16,730 --> 00:10:21,240 Your ears still hear the lost melodies, why? 144 00:10:21,630 --> 00:10:25,890 This wait is in vain. Marble can't be pierced through by time. 145 00:10:26,260 --> 00:10:30,490 Why is this poem... and these words still on your lips. 146 00:10:30,650 --> 00:10:33,210 Stone won't hear you. 147 00:10:33,380 --> 00:10:35,360 Nor does it smile. 148 00:10:36,120 --> 00:10:39,810 She's on her own, in pages of an old tale. 149 00:10:39,890 --> 00:10:45,850 While you, in a lost era, A lonely, Romeo. 150 00:10:46,660 --> 00:10:48,260 Something like this. 151 00:10:48,910 --> 00:10:50,010 Very beautiful. 152 00:10:50,070 --> 00:10:52,070 But all these were the old feelings. 153 00:10:53,100 --> 00:10:55,700 Old Romeo not on his own anymore. 154 00:10:58,700 --> 00:11:00,760 I am very lucky. 155 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 I love you. I love you so much. 156 00:11:05,950 --> 00:11:07,950 Love you so much. 157 00:11:12,820 --> 00:11:15,520 - Another one ? - What another ? This was it. 158 00:11:15,820 --> 00:11:19,420 Please I want to hear more of your poems. Please. 159 00:11:19,940 --> 00:11:22,240 First keep your promise sing your song. Come on. 160 00:11:22,330 --> 00:11:23,830 Come on, come on, come on. 161 00:11:24,010 --> 00:11:26,010 I only said it to hear your poem... 162 00:11:26,150 --> 00:11:27,550 I've got a terrible voice. 163 00:11:27,720 --> 00:11:30,220 No way ! You did promise. Come here. 164 00:11:30,320 --> 00:11:31,560 Swear I don't know any. 165 00:11:31,760 --> 00:11:33,760 No way. You are going to sing. 166 00:12:03,640 --> 00:12:05,640 I have had enough now ! I am getting bored with this, 167 00:12:05,830 --> 00:12:07,430 What you want from me ? 168 00:12:07,590 --> 00:12:09,590 Leave me alone. 169 00:12:10,590 --> 00:12:12,090 I didn't even speak yet. 170 00:12:12,660 --> 00:12:15,730 - Why do you getting angry? - Because I know what you'll say. 171 00:12:15,850 --> 00:12:18,560 I have got nothing to say to you, nor the police. 172 00:12:18,660 --> 00:12:20,350 I think you got a lot more to say. 173 00:12:20,570 --> 00:12:22,220 I said everything that I know. 174 00:12:22,310 --> 00:12:24,160 Nothing came out about my suspicion or .... 175 00:12:24,280 --> 00:12:26,050 ... from your allegations. 176 00:12:26,210 --> 00:12:28,460 I lost a friend because of that. 177 00:12:28,810 --> 00:12:30,750 I become a informer, back stabber. 178 00:12:31,100 --> 00:12:33,960 Do you really believe he's innocent ? 179 00:12:35,010 --> 00:12:37,070 Do you really comfortable deep inside ? 180 00:12:37,370 --> 00:12:39,210 What are you trying to do ? 181 00:12:39,480 --> 00:12:42,850 You are blaming your self thinking, you did betrayal your friend. 182 00:12:43,200 --> 00:12:46,160 But in truth, you know you are right. 183 00:12:47,070 --> 00:12:49,470 Mustafa is not at all the innocent person. 184 00:12:51,560 --> 00:12:53,890 We are going to find out soon. 185 00:12:55,440 --> 00:12:57,010 Anyway, 186 00:12:57,250 --> 00:12:59,470 Take it easy. ( Kolay Gelsin) 187 00:12:59,840 --> 00:13:02,100 I will be around for awhile, 188 00:13:03,050 --> 00:13:05,220 We'll meet again. 189 00:13:22,740 --> 00:13:26,570 Yes, Sir. We handed over the files about the case to the prosecutor. 190 00:13:27,550 --> 00:13:29,750 He is examining the files before he is contacting you. 191 00:13:32,190 --> 00:13:34,990 Can they not do anything before the directive from the prosecutor in Izmir ? 192 00:13:39,270 --> 00:13:42,570 They are going to, but case files in Izmir and they are sharing information. 193 00:13:44,030 --> 00:13:46,330 No, Yes. Of course. 194 00:13:47,040 --> 00:13:50,140 We are going forward with the claim, for his wifes statements to our client. 195 00:13:53,620 --> 00:13:55,020 This is our thought as well. 196 00:13:55,250 --> 00:13:57,250 Obviously, something happened between them. 197 00:13:57,740 --> 00:14:00,150 Also surely she did this for revenge. 198 00:14:00,350 --> 00:14:02,350 But ! This is a really serious accusation. 199 00:14:05,010 --> 00:14:07,010 But this is really important to fill the gaps... 200 00:14:07,560 --> 00:14:10,960 between Vural's death and Kerim's shooting. 201 00:14:15,630 --> 00:14:17,730 Where are going to go ? Your husband ? 202 00:14:20,260 --> 00:14:22,160 This gun is for him, you know that ? 203 00:14:22,280 --> 00:14:23,780 You know I am going to kill him. 204 00:14:24,350 --> 00:14:27,050 - You are not that kind of man. - Are you this scared for him? 205 00:14:27,970 --> 00:14:30,290 You scared that your husband will die? 206 00:14:36,250 --> 00:14:38,990 She did warned us indirectly beforehand. 207 00:14:39,930 --> 00:14:43,010 Yes Sir, Thank you very much. 208 00:14:45,430 --> 00:14:47,780 See you soon. Have a nice working day. 209 00:14:51,410 --> 00:14:54,210 - What is he saying Abi ? - He is already in contact with the prosecutor in here. 210 00:14:54,350 --> 00:14:56,750 - They also take assess the new evidence as well. - That is good. 211 00:14:56,940 --> 00:14:58,940 I wish we could make her talk ... 212 00:14:59,090 --> 00:15:00,490 ... to bad that she runaway from her statement. 213 00:15:00,740 --> 00:15:02,740 - She couldn't be found in her home? - Nope... 214 00:15:03,390 --> 00:15:05,090 What happens if she cannot be found. 215 00:15:05,230 --> 00:15:07,230 They will think we made it up. 216 00:15:07,900 --> 00:15:11,100 They will find her for sure, if she talked to you she will talk to police. 217 00:15:12,130 --> 00:15:14,830 Besides, footprints were found where Vural Namli died. 218 00:15:15,130 --> 00:15:16,630 Now they will compare those evidence. 219 00:15:17,050 --> 00:15:19,050 Don't worry, They don't have the legs to stand on. 220 00:15:24,690 --> 00:15:27,090 *"You can leave your message after the tone"* 221 00:15:27,490 --> 00:15:28,790 Now he's phone is off. 222 00:15:28,910 --> 00:15:30,900 - Weird ! - Anything happened ? 223 00:15:30,950 --> 00:15:33,640 What ever happens, don't you think he have to let us know ? 224 00:15:34,210 --> 00:15:36,330 I don't feel good about this... 225 00:15:36,460 --> 00:15:38,680 I think we made mistake about Mustafa. 226 00:15:39,540 --> 00:15:42,140 Resat Yasaran has returned to the pitch. 227 00:15:44,310 --> 00:15:47,870 Just about to have an easy time, Now this... 228 00:15:49,770 --> 00:15:52,050 They give me nausea. 229 00:15:59,600 --> 00:16:02,190 - What happened ? - Like you care. 230 00:16:02,480 --> 00:16:04,520 What if her wife is bluffing ? 231 00:16:04,680 --> 00:16:06,870 It doesn't seem that way. Not at all. 232 00:16:07,670 --> 00:16:10,120 Why is that idiot done something like this ? 233 00:16:10,710 --> 00:16:13,310 Who knows what happened between those two. 234 00:16:13,640 --> 00:16:15,540 She wanted to take revenge, it seems. 235 00:16:15,770 --> 00:16:18,570 If Mustafa gives his statement again, he will give us away for sure. 236 00:16:18,860 --> 00:16:21,100 We are burned down, we're done for. 237 00:16:21,550 --> 00:16:24,800 - Where is he now ? - In safe hands... 238 00:16:25,170 --> 00:16:29,290 But, we have to find the solution to put our self on to a solid ground. 239 00:16:29,570 --> 00:16:31,290 What is this got to do with us ? 240 00:16:31,470 --> 00:16:34,510 Nothing to do with us, he can sod off and go to hell. 241 00:16:34,610 --> 00:16:36,360 Right, let him runaway, 242 00:16:36,650 --> 00:16:39,000 so that we won't know where he is... 243 00:16:39,070 --> 00:16:42,640 ... and when he's gonna pop up to murder us. 244 00:16:47,280 --> 00:16:50,380 He'll mention our names anyway, when the police gets him. 245 00:16:51,700 --> 00:16:54,600 This is why I'm telling Münir, to keep our eyes on him. 246 00:16:56,520 --> 00:16:58,520 That's what he wants as well. His ass is on fire. 247 00:16:59,230 --> 00:17:01,630 He said "you have to protect me or this will be the end for you, too". 248 00:17:06,720 --> 00:17:08,720 Mustafa is on the dark side now. 249 00:17:09,670 --> 00:17:12,070 It's almost impossible to clear his name if he gets caught. 250 00:17:13,080 --> 00:17:14,880 If he goes down, he will take you with him. 251 00:17:17,190 --> 00:17:19,890 We must stop him before police catch him. 252 00:17:22,310 --> 00:17:25,250 Hopefully like you said, she is just bluffing. 253 00:17:25,410 --> 00:17:29,350 Hope so. Otherwise Kerim and Fatmagul will be at the police station immediately. 254 00:17:29,700 --> 00:17:31,950 I'm sure they had already. 255 00:17:36,510 --> 00:17:38,890 What happened ? Have you got any news from your contacts ? 256 00:17:39,300 --> 00:17:43,120 They are looking in to it, they will find out if any complaints were made about him. 257 00:17:54,440 --> 00:17:56,870 From now on you have to be extra conscientious. 258 00:17:57,530 --> 00:17:59,560 I don't want to make you anxious But that's what it is. 259 00:17:59,690 --> 00:18:01,830 Mustafa got nothing left to be scared. 260 00:18:01,890 --> 00:18:03,590 From now on he will be even more dangerous. 261 00:18:03,710 --> 00:18:06,040 I think, he cannot escape anymore. 262 00:18:06,180 --> 00:18:09,470 Once after the arrest warrant issued, they'll find him where ever he is. 263 00:18:09,720 --> 00:18:11,570 We need to consider every possibility. 264 00:18:11,810 --> 00:18:15,540 He's going slow but steady in order to take his revenge. 265 00:18:15,750 --> 00:18:18,230 Erdogan and Selim Yasaran are under danger as well now. 266 00:18:18,510 --> 00:18:21,340 Mustafa will not stop until he's got caught. 267 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 - Psychologist ! - Nezihe Hanim. 268 00:18:35,880 --> 00:18:37,600 I do a apologize, something came up. 269 00:18:37,860 --> 00:18:41,120 In truth something really important happened. I couldn't call you. 270 00:18:42,270 --> 00:18:45,280 OK. I am waiting to hear from you. 271 00:18:47,510 --> 00:18:50,710 Regards to Nezihe Hanim. Have a nice day. 272 00:18:53,500 --> 00:18:54,900 That was shame. 273 00:18:55,120 --> 00:18:57,920 What can we do ? Since this happened I completely forgot all about it as well. 274 00:18:58,410 --> 00:19:01,900 - We did have appointment with the psychologist. - I understood. 275 00:19:03,950 --> 00:19:06,340 I'll go and see the prosecutor. 276 00:19:12,380 --> 00:19:14,630 You are not leaving my side anymore. 277 00:19:16,160 --> 00:19:17,810 Who wants to leave your side? 278 00:19:18,080 --> 00:19:19,890 Don't laugh. I am serious. 279 00:19:20,500 --> 00:19:22,100 I'm not joking either. 280 00:19:24,300 --> 00:19:26,460 I told you before... 281 00:19:27,070 --> 00:19:29,760 ...Mustafa never going to give up on this. 282 00:19:31,320 --> 00:19:34,130 He is still after us, still picking on us. 283 00:19:34,280 --> 00:19:35,680 See ... 284 00:19:36,100 --> 00:19:38,770 Even talking about him, enough ruin our wellbeing. 285 00:19:39,740 --> 00:19:42,680 This is always going to be like this always going to be the same way, 286 00:19:43,110 --> 00:19:45,680 He'll keep coming between us all the time. 287 00:20:29,270 --> 00:20:30,700 What are we doing Abi ? 288 00:20:31,420 --> 00:20:35,360 Take the computer first, I'll get few clothes. 289 00:20:36,190 --> 00:20:38,020 I'll check what else around. 290 00:20:38,460 --> 00:20:40,870 Check to see if she left any note. 291 00:20:41,070 --> 00:20:43,440 Check the mirrors and the fridge's surface. 292 00:21:16,410 --> 00:21:18,510 - There isn't any note Abi. - She got all her clothes here... 293 00:21:18,680 --> 00:21:20,450 She didn't take much. 294 00:21:20,890 --> 00:21:22,830 She didn't leave the place like she's running away. 295 00:21:23,310 --> 00:21:24,930 Maybe she lied to Mustafa. 296 00:21:26,160 --> 00:21:27,780 What ever that is, no point digging in to it. 297 00:21:27,880 --> 00:21:29,580 We do exactly what we been told. 298 00:21:29,970 --> 00:21:33,060 We'll take a few clothes and just leave this place. 299 00:22:06,320 --> 00:22:07,620 Farewell, Sami. 300 00:22:07,730 --> 00:22:09,330 What kind of a word that is ? 301 00:22:09,620 --> 00:22:11,520 Like we are not going to meet again. 302 00:22:12,950 --> 00:22:14,450 Maybe we don't. 303 00:22:17,070 --> 00:22:20,550 - Don't say it like that - I don't know what's going to happen to me. 304 00:22:20,810 --> 00:22:24,410 Please don't be like this Tell me where you are going. 305 00:22:24,600 --> 00:22:26,620 Anything can happen in this world, 306 00:22:26,820 --> 00:22:28,460 I can be there whenever you need me. 307 00:22:28,630 --> 00:22:31,400 As I told you, it's better if you don't know. 308 00:22:39,680 --> 00:22:42,120 - Look after your self. - You too. 309 00:22:42,430 --> 00:22:44,250 Call me, let me know. 310 00:22:44,550 --> 00:22:45,620 I won't call. 311 00:22:47,520 --> 00:22:51,010 It's best for you to not hear from me. 312 00:22:51,550 --> 00:22:53,990 Come on you go now, back to your job. 313 00:23:23,810 --> 00:23:25,770 I like to get a flight ticket to Trabzon. 314 00:23:25,860 --> 00:23:29,140 - Of course. For When? - Today. 315 00:23:43,170 --> 00:23:45,170 You have to be in the airport an hour before the flight 316 00:23:45,710 --> 00:23:47,010 I know. 317 00:23:47,710 --> 00:23:49,710 And also, after I landed on the Trabzon... 318 00:23:49,840 --> 00:23:52,240 ...I have to go to Gumushane. Could you arrange transfers. 319 00:23:52,690 --> 00:23:53,690 Of course... 320 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 Yes Sir... 321 00:23:56,720 --> 00:23:58,400 We are together. 322 00:24:05,420 --> 00:24:07,420 I am going to make you wait a minute, I will arrange the transfer. 323 00:24:11,030 --> 00:24:12,930 - Gumushane huh ? 324 00:24:13,930 --> 00:24:15,430 I'm going to see my mother. 325 00:24:18,760 --> 00:24:20,760 What can I do after that I don't know ? 326 00:24:27,610 --> 00:24:29,210 Why didn't she go to police ? 327 00:24:31,280 --> 00:24:32,980 Why did she come and tell you everything ? 328 00:24:36,020 --> 00:24:38,020 Because she wants to hurt Mustafa even more. 329 00:24:39,800 --> 00:24:42,150 Thats how she wanted to take revenge. 330 00:24:43,990 --> 00:24:47,820 She knew what would hurt Mustafa the most, after all. 331 00:24:49,580 --> 00:24:52,620 Maybe she just wanted to see whether you'd report him or not. 332 00:24:53,860 --> 00:24:57,790 Or perhaps she was jealous having the idea of you two getting together again. 333 00:24:58,440 --> 00:25:02,860 She said to you, "This punishment is enough for both of you." 334 00:25:03,970 --> 00:25:05,800 She did test you. 335 00:25:08,650 --> 00:25:09,850 Nonsense ! 336 00:25:16,880 --> 00:25:19,340 Were you going to name your child "Murat" ? 337 00:25:24,730 --> 00:25:27,230 - Do you realize, you are upsetting me ? - I am sorry. 338 00:25:29,260 --> 00:25:32,060 Knowing that man still have got dreams about you driving me crazy. 339 00:25:32,720 --> 00:25:33,820 I think nothing else. 340 00:25:34,140 --> 00:25:36,140 But, what are you doing is hurting me. 341 00:25:36,360 --> 00:25:40,680 I'm only thinking all this to hurt my self, not to upset you. 342 00:25:41,040 --> 00:25:43,710 I'm only saying this to hurt myself. (?) 343 00:25:46,560 --> 00:25:48,050 I don't know. 344 00:25:49,990 --> 00:25:51,720 Kerim Please ! 345 00:25:52,310 --> 00:25:55,640 You don't have to wait here anymore. 346 00:25:56,050 --> 00:25:57,650 If you want you can go. 347 00:25:57,740 --> 00:25:58,810 Any news? 348 00:25:59,020 --> 00:26:00,560 Warrant for arrest issued for both. 349 00:26:00,630 --> 00:26:02,870 We just have to follow up from now on. 350 00:26:03,030 --> 00:26:05,810 Come on let's go. I don't want to see them here. 351 00:26:05,990 --> 00:26:07,570 But I do. 352 00:26:07,750 --> 00:26:08,880 Kerim come on. 353 00:26:09,540 --> 00:26:13,310 I'm here anyway, I let you know if anything happens. 354 00:26:13,430 --> 00:26:16,030 - But please. - Don't worry. 355 00:26:53,260 --> 00:26:55,440 - What is it? - Nothing. 356 00:26:56,260 --> 00:26:59,500 I was thinking how lucky I am. 357 00:27:01,960 --> 00:27:03,240 You or me ? 358 00:27:03,400 --> 00:27:05,080 Me, of course. 359 00:27:10,760 --> 00:27:16,100 I think they are her on their honeymoon here just like us. 360 00:27:17,130 --> 00:27:18,580 Seems so. 361 00:27:20,060 --> 00:27:22,860 They are in the same ages as Fatmagül and Kerim. 362 00:27:25,070 --> 00:27:28,000 I wish Fatmagul and Kerim would be just like them. 363 00:27:28,560 --> 00:27:30,160 They are going to. 364 00:27:31,170 --> 00:27:33,530 It's so hard for them. 365 00:27:34,690 --> 00:27:38,090 If they take one step forward, they take three steps back. 366 00:27:39,440 --> 00:27:42,040 If one of them give their hand, the other pulls it back. 367 00:27:42,310 --> 00:27:45,880 They are hot and they're cold. 368 00:27:46,520 --> 00:27:48,300 As you can see... 369 00:27:48,510 --> 00:27:50,730 ... the water never calms where they are. 370 00:27:51,360 --> 00:27:54,870 But at least for them to come this far is a great achievement. 371 00:27:55,070 --> 00:27:59,330 Yes. They came a long and hard way together. 372 00:27:59,720 --> 00:28:02,660 You should of seen Fatmagul at the beginning. 373 00:28:03,210 --> 00:28:04,580 Canım. 374 00:28:04,860 --> 00:28:08,000 She was distraught, angry, raged. 375 00:28:08,330 --> 00:28:11,470 In every opportunity she was shouting her hatred to Kerim. 376 00:28:12,400 --> 00:28:16,410 She couldn't have done otherwise. 377 00:28:17,590 --> 00:28:19,760 She had a big trauma. 378 00:28:19,780 --> 00:28:22,090 But it's not easy for Kerim either. 379 00:28:22,380 --> 00:28:24,920 He is still leaving in shame. 380 00:28:26,560 --> 00:28:29,110 What will happen after this ? 381 00:28:29,610 --> 00:28:31,610 They will never forget what they've been through. 382 00:28:32,830 --> 00:28:34,830 One word, one look ... 383 00:28:35,570 --> 00:28:37,570 ... set fire to the ashes again. 384 00:28:39,540 --> 00:28:42,670 Mustafa is still a big question mark in Kerims head. 385 00:28:42,880 --> 00:28:44,370 Kerim doesn't think Fatmagul... 386 00:28:44,500 --> 00:28:46,900 ... wiped him out of her head completely. 387 00:28:47,060 --> 00:28:49,560 That's why he's being jealous. 388 00:28:49,750 --> 00:28:51,810 - And also this-- - So, he thinks that... 389 00:28:51,920 --> 00:28:55,510 ... she says she loves him just to make him feel better? 390 00:28:55,650 --> 00:28:58,360 I think she really loves him. 391 00:28:58,710 --> 00:28:59,560 I agree. 392 00:28:59,770 --> 00:29:02,870 At least they are putting effort to be together. 393 00:29:03,100 --> 00:29:04,650 That's what matters. 394 00:29:04,870 --> 00:29:08,120 They're doing their best. And they will get what they want. 395 00:29:08,270 --> 00:29:11,240 Inshallah. (I hope so) They deserve to be happy. 396 00:29:18,450 --> 00:29:20,680 Look ! They have gone quiet. 397 00:29:20,940 --> 00:29:22,440 They are not calling us. 398 00:29:22,670 --> 00:29:25,920 We are in our honeymoon. they don't want to disturb us. 399 00:29:28,310 --> 00:29:29,910 Let's call them instead ! 400 00:29:31,210 --> 00:29:34,720 OK. You call and talk to them, not me 401 00:29:34,950 --> 00:29:36,570 OK. I talk. 402 00:29:45,440 --> 00:29:47,470 - Kadir Abi. - Don't answer ! 403 00:29:47,600 --> 00:29:48,980 No way. 404 00:29:49,220 --> 00:29:51,710 - What are we going to say ? - Wait, don't panic ! 405 00:30:01,550 --> 00:30:03,710 - Hello. - Kerim, how are you son ? 406 00:30:04,000 --> 00:30:05,400 Fine, how about you ? 407 00:30:05,510 --> 00:30:08,510 Yes, we are fine as well. We were worried. You've gone quiet. 408 00:30:09,160 --> 00:30:11,100 We didn't want to disturb you. 409 00:30:11,470 --> 00:30:13,470 Are you OK, happy with the Hotel ? 410 00:30:13,550 --> 00:30:15,040 Fine, fine all good. 411 00:30:15,230 --> 00:30:16,430 Good. I'm glad. 412 00:30:16,560 --> 00:30:18,960 - How you doing? - Same. Working. 413 00:30:20,580 --> 00:30:22,820 We are out shopping for the shop. 414 00:30:22,960 --> 00:30:26,330 Kadir Abi Hi, kisses for Meryem Abla. Say hi from me. 415 00:30:26,550 --> 00:30:27,510 Did you hear that abi ? 416 00:30:27,680 --> 00:30:29,680 I heard, right I tell her. 417 00:30:29,790 --> 00:30:31,760 OK, I won't hold you any longer. See you. 418 00:30:32,830 --> 00:30:34,940 Hey, let us hear your voices every now and again. 419 00:30:36,030 --> 00:30:37,130 Lots of kisses for you both. 420 00:30:37,300 --> 00:30:38,600 Say Hi to my big sister. 421 00:30:38,760 --> 00:30:41,560 I will do, I will do. See you later, have a nice day. 422 00:30:47,230 --> 00:30:49,530 - They send their greetings. - Bless them. 423 00:30:50,190 --> 00:30:52,560 They are out shopping for the restaurant. 424 00:30:53,050 --> 00:30:55,260 But. Kerim had an appointment... 425 00:30:55,560 --> 00:30:57,750 ... he should of been in his appointment by now. 426 00:30:57,930 --> 00:30:59,610 True. You told me before. 427 00:30:59,840 --> 00:31:02,260 - I wonder why he didn't go. - Who knows ? 428 00:31:02,400 --> 00:31:04,800 Nezihe Hanim suppose to see Kerim on his own today. 429 00:31:04,910 --> 00:31:07,500 Beside, Kerim was so excited about this. 430 00:31:08,430 --> 00:31:10,430 What happened ? Why didn't he go ? 431 00:31:10,690 --> 00:31:13,120 Maybe they have canceled. 432 00:31:13,500 --> 00:31:16,290 It doesn't feel right. I just want to call the shop. 433 00:31:16,450 --> 00:31:19,030 You are so over suspicious. 434 00:31:19,300 --> 00:31:21,480 I will call them to get a relief. 435 00:31:28,030 --> 00:31:30,400 Come here 436 00:31:31,630 --> 00:31:33,570 Lodos give me your paw. 437 00:31:33,770 --> 00:31:35,770 Give me your paw. 438 00:31:36,160 --> 00:31:38,060 Mukaddes look, look ..... 439 00:31:38,250 --> 00:31:40,250 ... Lodos learning to give it's paw. 440 00:31:40,540 --> 00:31:43,830 Rahmi, Poyraz is blowing here. I don't have time for Lodos. [They are both names of winds] 441 00:31:54,790 --> 00:31:56,920 Hello, Rose Kitchen, can I help ? 442 00:31:57,210 --> 00:31:59,650 - Hello, Rahmi. - Oh, hello, hello. 443 00:31:59,820 --> 00:32:02,010 Meryem Abla calling Meryem Abla. 444 00:32:02,450 --> 00:32:04,730 Rahmi is everything left to you. 445 00:32:04,860 --> 00:32:07,420 Yes. That's what happened when Fatmagul went home... 446 00:32:07,770 --> 00:32:10,380 And Kerim went to.. ahhh he went to doctor, doctor. 447 00:32:10,620 --> 00:32:12,620 That's what happened. 448 00:32:12,920 --> 00:32:15,460 Rahmi ? Is it something bad happened ? 449 00:32:15,570 --> 00:32:17,710 No. Nothing. What bad could have happened ? 450 00:32:18,030 --> 00:32:20,030 But, tell me truth please. 451 00:32:20,130 --> 00:32:21,920 She is asking me to tell the truth. 452 00:32:22,980 --> 00:32:26,550 - Give it here. - What should I tell her now ? 453 00:32:29,890 --> 00:32:32,310 - Meryem Hanim, How are you ? - What happened there ? 454 00:32:32,450 --> 00:32:35,140 - No, nothing ! - What are you hiding from me ? 455 00:32:35,380 --> 00:32:39,020 Nothing bad for you to come over here all the way from here. 456 00:32:39,250 --> 00:32:40,870 Omer Bey's dealing with it. 457 00:32:41,070 --> 00:32:43,270 It came out that Mustafa shot Kerim. 458 00:32:43,470 --> 00:32:45,820 - Oh... - Yeah. 459 00:32:45,960 --> 00:32:47,860 Vural's killer was Mustafa as well. 460 00:32:48,050 --> 00:32:49,090 What? 461 00:32:49,200 --> 00:32:51,640 See, nothing bad. No need to be worried. 462 00:33:02,060 --> 00:33:04,560 Where ever got the news he just vanished. 463 00:33:05,040 --> 00:33:07,840 Must be Hacer, told him what she had done. 464 00:33:08,080 --> 00:33:10,300 Or, what ever happened between them... 465 00:33:10,580 --> 00:33:12,950 ... he guessed this was coming. 466 00:33:15,810 --> 00:33:18,210 Soon after the warrant issued, we went to the company with the policemen. 467 00:33:19,050 --> 00:33:22,090 He didn't come to work today, we been trying to reach him. 468 00:33:22,340 --> 00:33:24,960 Have got ant clue where he might be ? 469 00:33:25,630 --> 00:33:28,060 Look and see who you were working with. 470 00:33:28,980 --> 00:33:30,730 See who you hired to work for you. 471 00:33:30,840 --> 00:33:33,650 We are not entirely sure who he ,really works for. 472 00:33:34,660 --> 00:33:37,200 Everyone knows who brought him to this company in the first place. 473 00:33:37,270 --> 00:33:39,270 Meltem can you please be calm. 474 00:33:39,640 --> 00:33:43,440 You can go and take a look. But like I said, he didn't come to work today. 475 00:33:44,090 --> 00:33:45,560 This can not be happening. 476 00:33:45,750 --> 00:33:48,460 Police and their cars at the front door ... 477 00:33:48,900 --> 00:33:51,150 We will be exposed to public contempt. 478 00:33:51,480 --> 00:33:53,300 Look at them ! 479 00:33:53,530 --> 00:33:55,950 They think they're running a business. 480 00:34:04,210 --> 00:34:06,850 Resat Yasaran acting like he got no connection with Mustafa. 481 00:34:07,070 --> 00:34:09,080 He is making Ender's family responsible for him. 482 00:34:09,160 --> 00:34:11,370 Tantrums and so on. 483 00:34:11,550 --> 00:34:13,950 - Acting ! - Surely. 484 00:34:14,090 --> 00:34:15,390 But it's not convincing. 485 00:34:15,470 --> 00:34:18,630 But I think they are panicking as well. 486 00:34:19,750 --> 00:34:21,750 I'll take it still no news from Hacer Ovacik ? 487 00:34:22,060 --> 00:34:24,760 She wasn't found in her home. Police also searching for her. 488 00:34:25,040 --> 00:34:27,800 If they taxi driver, he might tell them where did he taken her. 489 00:34:27,950 --> 00:34:29,550 Maybe they can find her like this. Right? 490 00:34:29,910 --> 00:34:32,210 She came here with the taxi and went back with the same one. 491 00:34:32,840 --> 00:34:34,540 I got the license plate, I got it. 492 00:34:34,740 --> 00:34:37,470 I saw it on the door. My primary school number... 493 00:34:37,660 --> 00:34:40,580 ...that way it stuck in my head. Later I did have a look at the letters. Like this. 494 00:34:40,750 --> 00:34:42,960 Cat became a hunter and caught a mouse... 495 00:34:43,010 --> 00:34:44,910 You repeated the same story all day today. 496 00:34:45,250 --> 00:34:47,450 Don't say it like this Mukaddes. Don't. I did help the police. 497 00:34:47,980 --> 00:34:49,980 I did help the Police. 498 00:34:51,140 --> 00:34:53,140 And my father still playing detective games in Ildir. 499 00:34:53,430 --> 00:34:55,730 Don't put it like that. it's good that he's gone there. 500 00:34:56,590 --> 00:34:59,490 After the last incident, he went to see Serdar again 501 00:34:59,900 --> 00:35:02,190 He gave new information about that night. 502 00:35:02,350 --> 00:35:04,530 Fahrettin Baba did take him to prosecutor's office. 503 00:35:05,700 --> 00:35:08,350 That night Mustafa said he wants it to set sail with my boat. 504 00:35:08,850 --> 00:35:10,350 I gave it to him. 505 00:35:10,690 --> 00:35:13,160 He came back after a while. 506 00:35:13,850 --> 00:35:18,620 And then, when I heard Vural Namli's killer came from the see. I got suspicious. 507 00:35:18,790 --> 00:35:20,850 I did even ask him... 508 00:35:21,160 --> 00:35:23,980 ... he got angry. He said he never gone that way. 509 00:35:24,930 --> 00:35:26,790 I just got suspicious. 510 00:35:27,530 --> 00:35:29,640 I didn't even think it could be him. 511 00:35:29,960 --> 00:35:32,680 Mustafa was my friend after all. 512 00:35:35,340 --> 00:35:37,670 He was going to meet somebody tonight. 513 00:35:38,070 --> 00:35:40,180 - With Who ? - I don't know. 514 00:35:40,330 --> 00:35:41,780 Let's call. 515 00:35:48,060 --> 00:35:51,600 What as shame. You rushed back from your honeymoon. 516 00:35:51,930 --> 00:35:54,460 I wish you didn't come back. Nothing to do here. 517 00:35:54,700 --> 00:35:57,970 That could not be possible. We couldn't stay there.. 518 00:35:58,210 --> 00:35:59,900 How could we. 519 00:36:00,990 --> 00:36:03,590 Once that monster gets caught, you can go again. 520 00:36:08,670 --> 00:36:10,740 - What happened ? - No answer. 521 00:36:11,260 --> 00:36:14,680 Maybe not available. I'll try to call him later 522 00:36:15,980 --> 00:36:19,050 We caught the tip of the rope son, just gotta pull in to see the end. 523 00:36:19,170 --> 00:36:21,570 I certainty Hope so. (inshallah) 524 00:36:30,710 --> 00:36:32,750 God protected our children, Perihan. 525 00:36:33,140 --> 00:36:36,760 That Judas was mixed in with us and living in our home. 526 00:36:37,070 --> 00:36:39,140 Perhaps, he was waiting for the right moment. 527 00:36:39,360 --> 00:36:41,130 Poor Leman... 528 00:36:41,530 --> 00:36:44,040 She was running after them. 529 00:36:44,460 --> 00:36:48,340 She was begging that women, saying: "tell me about my son"... 530 00:36:48,640 --> 00:36:51,800 ...she was talking to the killer's wife. 531 00:37:09,800 --> 00:37:13,370 - What you have done ? - We are just about the arrive to the house. 532 00:37:13,480 --> 00:37:16,390 Look be very careful. Don't be seen by anyone. 533 00:37:16,680 --> 00:37:17,950 Don't worry Sir. 534 00:37:18,200 --> 00:37:21,630 OK. If anything important happens let me know. 535 00:37:30,410 --> 00:37:33,330 - I'll take that, Sir - Let me take my cell phone. 536 00:37:36,810 --> 00:37:39,840 Apologies Ladies ! I'm late. 537 00:37:41,820 --> 00:37:43,540 It was a very busy day. 538 00:37:43,700 --> 00:37:45,980 I was running around all day. 539 00:37:46,280 --> 00:37:48,580 Where did this invitation come from ? 540 00:37:49,170 --> 00:37:51,140 Are we celebrating the news of Mustafa ? 541 00:37:51,340 --> 00:37:53,380 I just felt like it, my dear. 542 00:37:53,540 --> 00:37:56,230 All it's been lately was: stress, stress, stress... 543 00:37:56,420 --> 00:37:59,670 Let's have a breather. And put our minds at rest. 544 00:38:00,540 --> 00:38:02,390 OK. So be it. 545 00:38:03,770 --> 00:38:05,770 Munir supposed to come. Where is he ? 546 00:38:06,140 --> 00:38:09,230 He had a urgent matter came up... 547 00:38:09,370 --> 00:38:11,370 He have to speak to his client. 548 00:38:12,920 --> 00:38:15,560 What did you do ? Did you choose anything to order ? 549 00:38:15,870 --> 00:38:17,300 No we waited for you. 550 00:38:20,820 --> 00:38:23,720 Let's see ... What does the chef recommend today. 551 00:39:05,230 --> 00:39:08,570 Come, I am going to take you downstairs. Without being seen. 552 00:39:33,500 --> 00:39:36,670 There is no one in the house. All the staff on leave. 553 00:39:57,450 --> 00:39:59,290 This dog barking all night. 554 00:39:59,350 --> 00:40:01,480 Maybe dog did sensed the ill omen . 555 00:40:01,590 --> 00:40:05,390 If only my uncle had senses that good, and realize how dangerous this game could be. 556 00:40:05,660 --> 00:40:07,790 He thinks this is the best solution. But... 557 00:40:07,950 --> 00:40:10,090 ...we will be sitting on a bomb. 558 00:40:10,320 --> 00:40:13,430 I'm going, man. I wont stay here. My lover's waiting for me anyway. 559 00:40:13,590 --> 00:40:16,260 You are really relax in this situation. You can still think about your lover. 560 00:40:16,490 --> 00:40:20,080 I rather go and sleep with her than staying here with this one downstairs. 561 00:40:20,300 --> 00:40:21,720 I don't care. 562 00:40:21,860 --> 00:40:25,160 At least, I got somewhere to go. It's your problem now. 563 00:40:32,980 --> 00:40:35,670 Well, cousin.. Take care. Good night. 564 00:40:51,410 --> 00:40:53,510 This is it !.. It's not really luxurious... 565 00:40:53,880 --> 00:40:55,900 ...But this will do for now. 566 00:40:56,560 --> 00:40:58,560 Yasar will bring you a bed. 567 00:40:58,760 --> 00:41:00,760 Some food and drinks, too. 568 00:41:01,150 --> 00:41:03,150 By the way they caught you wife. 569 00:41:05,500 --> 00:41:09,070 As soon as she landed in Trabzon, The police picked her from the airport. 570 00:41:11,040 --> 00:41:13,520 They are bringing her to Istanbul for investigation 571 00:41:27,070 --> 00:41:29,800 Likely they take her in to interrogation tonight. 572 00:41:33,280 --> 00:41:38,340 It is very unfortunate for somebody to get the biggest kick from someone so close. 573 00:41:38,510 --> 00:41:40,680 It seems she got away not to talk to the police about it. 574 00:41:40,810 --> 00:41:42,210 Pray that she won't talk. 575 00:41:42,280 --> 00:41:44,550 Hacer also knows a lot about you. 576 00:41:45,240 --> 00:41:47,840 She is aware about the "police game" you played to me. 577 00:41:48,420 --> 00:41:50,420 She knows how you made me confess. 578 00:41:51,140 --> 00:41:52,840 Won't they ask you why you went silent about it? 579 00:41:53,390 --> 00:41:55,390 "Why are you still protecting this killer?" 580 00:41:55,740 --> 00:41:57,990 She knows every trick you have played ... 581 00:41:58,060 --> 00:42:00,650 ... and every thing you made me do. 582 00:42:01,560 --> 00:42:04,010 From beginning till the end... 583 00:42:04,120 --> 00:42:06,180 ... she knows you're involved in all of this. 584 00:42:06,540 --> 00:42:08,510 That's why you are with us. 585 00:42:08,710 --> 00:42:12,920 So that we'll be organized. And you won't do something stupid. 586 00:42:15,900 --> 00:42:17,890 Do what ever necessary. 587 00:42:23,040 --> 00:42:26,980 You won't leave. Not even step out side this door. 588 00:42:27,720 --> 00:42:31,460 No one knows, that you are hiding here. 589 00:42:36,240 --> 00:42:40,100 Take this ! Lock your self from inside. 590 00:42:40,470 --> 00:42:41,370 Take it. 591 00:42:45,880 --> 00:42:48,040 I got the other key. 592 00:42:50,040 --> 00:42:52,150 Feel yourself at home. 593 00:43:16,150 --> 00:43:18,420 Just be quiet for a change ! 594 00:43:30,760 --> 00:43:33,660 - Uncle ! - Efendim (Yes) 595 00:43:33,950 --> 00:43:35,270 What happened ? 596 00:43:35,630 --> 00:43:37,980 I did settle the guest. I'm going. 597 00:43:38,420 --> 00:43:40,630 - Where ? - Police Station. 598 00:43:40,900 --> 00:43:43,050 They are going to bring Hacer in. I need to be there. 599 00:43:43,190 --> 00:43:45,730 Uncle. Erdogan left as well. What am I going to do here own my with him. 600 00:43:45,960 --> 00:43:48,600 Don't be scared, He is too busy with his own problems. 601 00:43:48,920 --> 00:43:50,470 Uncle. this can't go on ! 602 00:43:50,970 --> 00:43:52,290 It has to.... 603 00:43:52,430 --> 00:43:55,060 ... we have to get use to the idea of living like this for a while. 604 00:43:55,220 --> 00:43:57,190 - God damn it !.. - Don't be scared. 605 00:43:57,490 --> 00:43:59,490 Don't loose you calm. 606 00:44:00,050 --> 00:44:02,100 Easier said then done. 607 00:44:51,870 --> 00:44:53,990 We totally forgot about them. 608 00:44:54,300 --> 00:44:57,430 And they got creased in the suitcase. 609 00:44:57,630 --> 00:45:01,030 Its fabric doesn't need ironing, abla. It'll be fine when you hang it. 610 00:45:02,960 --> 00:45:04,360 What did you wear last night? 611 00:45:04,530 --> 00:45:06,120 I wore this one. 612 00:45:06,260 --> 00:45:08,890 No, I mean... what you wore last "night". 613 00:45:09,640 --> 00:45:11,180 None of your business. 614 00:45:13,000 --> 00:45:15,180 I'm so curious. And you're not telling me anything. 615 00:45:15,640 --> 00:45:17,550 I told you Mukaddes Hanım... 616 00:45:17,730 --> 00:45:20,900 The lakeside was wonderful... ... quiet and calm. 617 00:45:21,080 --> 00:45:24,720 - The air was fresh. - She pretends she don't get it. 618 00:45:25,370 --> 00:45:27,190 That's not what I asked. 619 00:45:28,380 --> 00:45:30,370 Mukaddes Hanım, don't go too far. 620 00:45:30,500 --> 00:45:33,660 - Don't cross the line. - Okay then, don't tell me. 621 00:45:34,080 --> 00:45:36,000 But I see, you looking good. 622 00:45:36,370 --> 00:45:38,170 And what did you guys do? 623 00:45:38,340 --> 00:45:41,420 We had a stroll around. It was a special day. 624 00:45:42,420 --> 00:45:44,070 They came home very late that night, too. 625 00:45:44,150 --> 00:45:46,700 And the following morning, she was singing like a bird. 626 00:45:46,880 --> 00:45:49,650 They must have a great Valentine's Day, right? 627 00:45:49,850 --> 00:45:50,990 I am glad. 628 00:45:51,190 --> 00:45:52,990 And then this happened. 629 00:45:53,140 --> 00:45:56,730 They won't let me enjoy anything good happens in my life. 630 00:45:56,980 --> 00:45:59,320 As something bothersome happens right after that. 631 00:45:59,490 --> 00:46:02,450 - But I got used to it... - Why do you make it a big deal? 632 00:46:02,560 --> 00:46:04,880 We know who's the killer now. 633 00:46:07,920 --> 00:46:10,750 But see... Mustafa even became a murderer for you. 634 00:46:10,910 --> 00:46:13,280 He ruined his life as well to get your revenge. 635 00:46:13,540 --> 00:46:16,170 Kerim won't be happy to hear that. 636 00:46:16,990 --> 00:46:19,610 Nobody asked him to get Fatmagül's revenge. 637 00:46:19,750 --> 00:46:21,710 He should have protected his fiancée better. 638 00:46:21,800 --> 00:46:25,540 - None of this would have-- - Look who's here. 639 00:46:27,460 --> 00:46:29,780 - She woke up? - She did. 640 00:46:30,020 --> 00:46:31,780 Let me hold her. 641 00:46:32,890 --> 00:46:35,160 Hi, Auntie's sweetest. 642 00:46:35,330 --> 00:46:37,160 Good morning. 643 00:46:39,610 --> 00:46:41,620 Is it my phone? 644 00:46:44,180 --> 00:46:46,680 Kerim, your dad is calling. 645 00:46:50,450 --> 00:46:52,480 - Hello. - Kerim. 646 00:46:52,750 --> 00:46:53,700 How are you son? 647 00:46:53,950 --> 00:46:56,870 We're fine. You didn't answer my calls, though. 648 00:46:56,990 --> 00:46:59,210 I was in Izmir Prosecution Office. 649 00:46:59,360 --> 00:47:02,120 So, Serdar gave his statement? 650 00:47:02,460 --> 00:47:03,900 He did. 651 00:47:04,010 --> 00:47:07,130 Mustafa take a boat out that night. There are many witnesses. 652 00:47:07,370 --> 00:47:09,290 Mustafa is screwed now, Kerim. 653 00:47:09,430 --> 00:47:10,570 I hope so. 654 00:47:10,710 --> 00:47:12,310 Let's change your diaper. 655 00:47:12,460 --> 00:47:15,200 - Say hello. - Fatmagül is saying hello. 656 00:47:15,580 --> 00:47:16,920 Thank her. 657 00:47:17,130 --> 00:47:18,920 You said you'd meet someone, who is it? 658 00:47:19,170 --> 00:47:21,600 Ahmet Bey, the owner of the local newspaper. 659 00:47:21,870 --> 00:47:24,230 The man who made the Yaşarans news. 660 00:47:24,390 --> 00:47:27,660 He wanted to see me when he heard I was around. 661 00:47:28,070 --> 00:47:29,760 He's a friend of Galip Usta. 662 00:47:29,890 --> 00:47:33,000 I'll go hear what he has to say to me. 663 00:47:33,210 --> 00:47:35,970 And you're the one telling me to take it easy. 664 00:47:36,260 --> 00:47:38,590 Yet you're the one raking it up there. 665 00:47:40,520 --> 00:47:43,320 I won't go back to Australia without cleaning this mess up. 666 00:47:43,580 --> 00:47:45,800 My heart won't be at ease otherwise. 667 00:47:46,100 --> 00:47:49,070 There no peace for me until I see them punished. 668 00:47:49,320 --> 00:47:51,400 But please don't do it on your own. 669 00:47:51,560 --> 00:47:53,230 Leave it to the police and the prosecutor. 670 00:47:53,430 --> 00:47:55,940 I'm trying to help them. 671 00:47:56,280 --> 00:47:58,400 I want to help you. 672 00:47:58,620 --> 00:48:00,970 I want to be useful, son. 673 00:48:01,370 --> 00:48:04,610 - Then please, be careful. - Don't worry about me. 674 00:48:04,830 --> 00:48:08,050 Gotta go. I'm gonna meet the guy now. 675 00:48:08,340 --> 00:48:10,440 I'll call you when I get something. 676 00:48:10,630 --> 00:48:11,730 Okay. 677 00:48:11,960 --> 00:48:15,990 - See you, son. - See you. 678 00:48:29,430 --> 00:48:31,670 - Welcome, sir. - Hello. 679 00:48:31,820 --> 00:48:33,460 I'm here to see Ahmet Bey. 680 00:48:33,580 --> 00:48:36,700 - Over there. - Thank you. 681 00:48:40,930 --> 00:48:42,990 - Hello. - Hello. 682 00:48:43,240 --> 00:48:45,420 Fahrettin Bey, right? 683 00:48:45,920 --> 00:48:47,810 Very pleased to meet you. 684 00:48:48,020 --> 00:48:50,450 Please have a seat. 685 00:48:54,710 --> 00:48:57,530 Fahrettin Bey, I wanted to talk to you, because... 686 00:48:57,700 --> 00:49:00,940 ... there are very important things you need to know about Kerim's case. 687 00:49:01,100 --> 00:49:03,600 I'm listening. 688 00:49:06,130 --> 00:49:07,520 Hacer. 689 00:49:07,830 --> 00:49:09,640 Don't be afraid. Do what you need to do. 690 00:49:09,760 --> 00:49:12,570 - Come on, move. - Tell them everything! 691 00:49:12,860 --> 00:49:15,790 There's no way back. You've gotta tell them! 692 00:49:16,080 --> 00:49:18,130 We've brought Hacer Nalçalı, sir. 693 00:49:18,260 --> 00:49:21,420 Hoşgeldin, have a seat. 694 00:49:24,180 --> 00:49:26,590 She's refusing to give a statement, sir. 695 00:49:26,860 --> 00:49:30,270 We've heard that you talked to Fatmagül Ilgaz about your husband. 696 00:49:30,390 --> 00:49:32,760 We would like to hear that too, please. 697 00:49:32,900 --> 00:49:36,410 Let us hear from the beginning. 698 00:49:37,600 --> 00:49:39,840 Asu by the way. 699 00:49:41,670 --> 00:49:43,680 I mean, my name is. 700 00:49:49,520 --> 00:49:52,070 And, what about your name? 701 00:49:52,430 --> 00:49:55,170 - Mustafa. - Mustafa... 702 00:49:55,420 --> 00:49:57,890 ... nice to meet you. 703 00:50:01,030 --> 00:50:05,040 I take your silence as you admitting it. 704 00:50:05,310 --> 00:50:08,150 Look, girl, you're a very important witness in this lawsuit. 705 00:50:08,380 --> 00:50:10,690 That's why, what you have to say is very important. 706 00:50:10,850 --> 00:50:13,010 And we won't let you go until we hear the truth from you. 707 00:50:13,220 --> 00:50:16,130 You're in a special condition. You're carrying a baby. 708 00:50:16,340 --> 00:50:19,310 We don't want to get you tired here. But you shouldn't get us tired, either. 709 00:50:19,490 --> 00:50:21,310 Tell us everything you know. 710 00:50:23,690 --> 00:50:25,970 When I first wrote about it in my newspaper... 711 00:50:26,180 --> 00:50:28,740 ... it was Münir Telci who silenced me. 712 00:50:29,090 --> 00:50:35,860 He threatened me with suing me and closing my newspaper. 713 00:50:36,670 --> 00:50:41,820 And I had to take a step back, because I didn't have any tangible evidence. 714 00:50:41,950 --> 00:50:44,710 - They made everyone take a step back. - Unfortunately. 715 00:50:44,870 --> 00:50:48,110 But then, I heard that this case was reopened... 716 00:50:48,110 --> 00:50:50,110 ... and I began my research. 717 00:50:50,420 --> 00:50:53,200 But the more I searched it got even weird. 718 00:50:53,390 --> 00:50:55,880 - Like what? - The doctor had said in his... 719 00:50:56,070 --> 00:50:58,460 ... written and spoken report that it wasn't a rape. 720 00:50:58,650 --> 00:51:00,740 - Yes? - And then he resigned. 721 00:51:00,850 --> 00:51:02,990 And moved to Bodrum with his family. 722 00:51:03,300 --> 00:51:07,060 Don't know how we can prove what I found in my research... 723 00:51:07,220 --> 00:51:10,050 ... but, look... 724 00:51:10,630 --> 00:51:14,800 This is a copy of land registry of the property they bought in Bodrum. 725 00:51:14,950 --> 00:51:18,340 Here, check the date. 6 months after the incident. 726 00:51:18,620 --> 00:51:20,380 - They couldn't wait longer? - Well... 727 00:51:20,470 --> 00:51:24,610 Everyone involved with this in anyway, either resigned from their jobs in the hospital... 728 00:51:24,720 --> 00:51:28,120 ... or retired at their request. But none of them stayed here. 729 00:51:28,330 --> 00:51:30,520 They all went somewhere else. 730 00:51:32,240 --> 00:51:34,900 Here are the ones whose addresses I could find. 731 00:51:38,400 --> 00:51:40,930 So, they silenced everybody at the hospital. 732 00:51:41,060 --> 00:51:43,120 Everyone that was involved with this case. 733 00:51:43,250 --> 00:51:46,350 I tried to talk to the doctor, nurses and janitors at the hospital... 734 00:51:46,350 --> 00:51:50,070 ... but none of them seemed convinced by those reports. 735 00:51:50,570 --> 00:51:55,350 They all have their suspicions but like me, they can't prove anything. 736 00:51:55,500 --> 00:51:58,500 This should still be enough to question the reliability of the reports. 737 00:51:58,670 --> 00:52:01,130 Yes, but it is not evidence. 738 00:52:01,320 --> 00:52:04,220 It looks like the Yaşarans greased the palms of everybody... 739 00:52:04,300 --> 00:52:06,090 ... who might give them away. 740 00:52:06,210 --> 00:52:08,610 That way, they made them play a in the crime as well. 741 00:52:08,730 --> 00:52:12,390 We need to push on with this clue. 742 00:52:12,520 --> 00:52:15,220 Properties of those people need to be counted. 743 00:52:15,310 --> 00:52:17,330 And any change since that date needs to be reported. 744 00:52:17,440 --> 00:52:20,950 I agree. You can keep on doing your research. 745 00:52:21,080 --> 00:52:23,570 Well, there are rotten apples in every job. 746 00:52:23,650 --> 00:52:26,240 And I don't mean to accuse anyone wrongly, but... 747 00:52:28,930 --> 00:52:31,230 ... this man looks very shady to me. 748 00:52:31,360 --> 00:52:32,940 I can't be wrong. 749 00:53:41,480 --> 00:53:43,930 Why did you get out here? 750 00:53:44,990 --> 00:53:47,080 You're not supposed to be here. Someone might see you. 751 00:53:47,340 --> 00:53:49,320 I know there's no one at home. 752 00:53:50,590 --> 00:53:53,130 Did you move your drinks elsewhere? I can't find them. 753 00:53:55,160 --> 00:53:58,470 Don't drink. Don't lose your control. 754 00:54:02,440 --> 00:54:04,770 You're scared to death, aren't you? 755 00:54:08,310 --> 00:54:10,510 If I lose control, you'll be first to join the others. 756 00:54:10,630 --> 00:54:13,170 And Erdoğan will come next. 757 00:54:15,180 --> 00:54:17,990 For instance, if I was to kill you right here... 758 00:54:22,390 --> 00:54:24,820 ... no one would even notice it. 759 00:54:25,000 --> 00:54:27,650 Don't be stupid. Don't be stupid. 760 00:54:30,590 --> 00:54:33,860 You guys will end up just like Vural. 761 00:54:35,390 --> 00:54:38,960 Shot! Come here son! 762 00:54:40,200 --> 00:54:41,620 Who's that woman? 763 00:54:41,980 --> 00:54:43,930 Lale Hanım, our next door neighbour. 764 00:54:44,040 --> 00:54:46,580 She bought that house. It's no longer ours. 765 00:54:46,800 --> 00:54:48,530 And it's her dog. 766 00:54:48,790 --> 00:54:51,160 Go back to your room someone sees you. Please. 767 00:55:10,530 --> 00:55:13,440 What's wrong, son? Come here. 768 00:55:13,970 --> 00:55:15,320 Shot! 769 00:55:15,530 --> 00:55:17,610 Come here, son. Shot! 770 00:55:18,050 --> 00:55:20,000 What's wrong, boy? Come here. 771 00:55:20,250 --> 00:55:23,190 It's okay. Easy, boy. 772 00:55:26,810 --> 00:55:29,660 Calm down, calm down. 773 00:55:29,830 --> 00:55:33,450 Sorry about that. Don't know what's with him today. 774 00:55:33,620 --> 00:55:36,180 He's bored of staying at home all day, it seems. 775 00:55:36,270 --> 00:55:39,720 - He wants to play. - He's just being naughty. He wants to go inside. 776 00:55:40,500 --> 00:55:42,800 Calm down, boy. 777 00:55:42,960 --> 00:55:45,830 Anyway, I'll change my shoes and walk him a bit. 778 00:55:47,980 --> 00:55:49,940 Your folks aren't at home it seems? 779 00:55:50,090 --> 00:55:53,550 Oh, yeah they aren't. They're out for dinner tonight. 780 00:55:54,160 --> 00:55:55,720 Nice. 781 00:55:55,990 --> 00:55:57,390 See you, then. 782 00:55:57,670 --> 00:55:59,140 Come here. 783 00:55:59,710 --> 00:56:01,470 Stop it. What's wrong with you? 784 00:56:02,170 --> 00:56:03,660 What's going on with you? 785 00:58:34,250 --> 00:58:35,250 Thank you. 786 00:58:35,630 --> 00:58:37,610 Only 5 minutes please. 787 00:58:41,700 --> 00:58:44,930 The vultures got the smell already, huh? 788 00:58:46,460 --> 00:58:48,750 You're doing the right thing by remaining silent. 789 00:58:49,170 --> 00:58:51,610 Have you come all this way to praise me? 790 00:58:53,060 --> 00:58:56,970 I'll tell you what you need to know before it's too late. 791 00:58:57,300 --> 00:59:00,430 From now on, if you tell them anything... 792 00:59:00,570 --> 00:59:03,160 ... it won't be good for neither you, nor Mustafa. 793 00:59:03,310 --> 00:59:06,440 You think you can threaten me with anything? 794 00:59:09,130 --> 00:59:12,800 Since our first meeting, I got every step you take, followed. 795 00:59:13,480 --> 00:59:16,250 I know your story very well, Hacer Ovacık. 796 00:59:16,590 --> 00:59:19,120 So, you know what I used to do for a living? 797 00:59:20,320 --> 00:59:22,190 I knew that already. 798 00:59:22,440 --> 00:59:24,470 What about your family? 799 00:59:26,670 --> 00:59:29,970 Your mother who lives in Gümüşhane, huh? 800 00:59:32,870 --> 00:59:34,890 You were going to visit her, weren't you? 801 00:59:35,860 --> 00:59:38,620 Maybe, to see her one last time. 802 00:59:43,260 --> 00:59:47,400 Do they still think you're married and living in Germany? 803 00:59:51,070 --> 00:59:52,650 As you see, I know everything. 804 00:59:52,800 --> 00:59:54,650 Shut up. 805 00:59:54,780 --> 00:59:56,060 You... 806 00:59:56,320 --> 00:59:59,160 ... went to Germany to have a happy life. 807 00:59:59,390 --> 01:00:02,000 - Shut up! - And your lowly husband... 808 01:00:02,170 --> 01:00:04,960 ... sold you to other men for money, huh? 809 01:00:05,170 --> 01:00:07,320 Don't make me kill you right here! 810 01:00:07,450 --> 01:00:10,430 Sit down, remember where we are. 811 01:00:13,880 --> 01:00:16,520 We're on the same side. 812 01:00:16,780 --> 01:00:19,250 But if you tell them any word... 813 01:00:19,360 --> 01:00:21,690 ... then you will have no where to go. 814 01:00:22,160 --> 01:00:24,610 Your guy in Germany is also looking for you. 815 01:00:24,790 --> 01:00:27,750 Your betrayal left some deep wounds on him. 816 01:00:30,070 --> 01:00:32,470 Besides you two still look married. 817 01:00:32,710 --> 01:00:35,910 With just one call, he can easily find you. 818 01:00:36,080 --> 01:00:38,590 - And that'd made him really happy. - Okay, enough. 819 01:00:38,760 --> 01:00:40,950 I got it. 820 01:00:41,510 --> 01:00:43,410 I didn't tell them anything, anyway. 821 01:00:43,920 --> 01:00:45,410 Good girl. 822 01:00:45,580 --> 01:00:46,920 Good girl. 823 01:00:47,050 --> 01:00:49,600 If you want to leave this place without any trouble... 824 01:00:49,870 --> 01:00:51,740 ... you will just keep silent. 825 01:00:52,550 --> 01:00:54,370 Mustafa changed your life. 826 01:00:54,510 --> 01:00:56,780 You're carrying his baby in your belly. 827 01:00:57,030 --> 01:00:59,130 You owe him a lot. 828 01:01:39,310 --> 01:01:41,630 What the fuck..? 829 01:01:46,670 --> 01:01:48,960 You got scared shitless, man. 830 01:01:49,130 --> 01:01:52,860 Fuck you. Don't do this again. 831 01:01:52,990 --> 01:01:55,110 - What a wussy... - Right. 832 01:01:55,890 --> 01:01:58,650 Says the one who dug a hole to hide. 833 01:02:00,440 --> 01:02:02,230 Wait... 834 01:02:03,270 --> 01:02:05,200 I'll bring you some water. 835 01:02:05,400 --> 01:02:07,700 Fuck off, Erdoğan. 836 01:02:28,490 --> 01:02:30,190 Still awake? 837 01:02:30,580 --> 01:02:32,540 So are you. 838 01:02:46,890 --> 01:02:49,400 Is Mustafa the reason for your tears? 839 01:02:52,160 --> 01:02:54,050 Yes, it's for him. 840 01:02:55,890 --> 01:02:58,760 It upsets me, how a person can change so much. 841 01:03:00,890 --> 01:03:03,590 How he loses his humanity. 842 01:03:04,970 --> 01:03:07,190 And becomes a monster. 843 01:03:10,430 --> 01:03:13,290 We all changed so much after that incident. 844 01:03:16,150 --> 01:03:18,410 But taking a life... 845 01:03:19,200 --> 01:03:20,820 ... purposely doing harm to people... 846 01:03:21,040 --> 01:03:23,140 ... attempting to kill even more... 847 01:03:24,650 --> 01:03:25,830 Go figure... 848 01:03:26,380 --> 01:03:28,530 There's nothing he can't do for you. 849 01:03:31,760 --> 01:03:34,470 Fatmagül, I am sorry. I'm sorry. 850 01:03:34,910 --> 01:03:38,920 Mustafa would be happy if he knew his shadow still upon us. 851 01:03:39,080 --> 01:03:42,480 - Control yourself, then. - Can't help it, Fatmagül. 852 01:03:43,420 --> 01:03:44,920 I can't help it. 853 01:03:46,090 --> 01:03:47,470 I'm jealous. 854 01:03:48,510 --> 01:03:50,690 I know this is not healthy. 855 01:03:50,970 --> 01:03:54,780 But I can't bear it when his name is mentioned with yours. 856 01:03:55,930 --> 01:03:58,730 I can't bear seeing you cry for him. 857 01:03:58,980 --> 01:04:00,930 I told you why. 858 01:04:01,120 --> 01:04:04,780 I know... I know... You are right, but... 859 01:04:20,880 --> 01:04:23,370 You and Mustafa loved each other for years. 860 01:04:23,640 --> 01:04:25,370 We were kids. 861 01:04:26,150 --> 01:04:27,800 You got engaged. 862 01:04:28,440 --> 01:04:31,460 He was in your thoughts even after he turned his back on you. 863 01:04:33,660 --> 01:04:37,030 You married me to make him not shed blood. 864 01:04:42,030 --> 01:04:45,590 Mustafa was the reason why we got married. 865 01:04:47,850 --> 01:04:51,130 He might have stopped us if the Gendarme didn't stop him. 866 01:04:51,250 --> 01:04:54,090 - He was going to kill you. - See... 867 01:04:55,580 --> 01:04:58,060 You didn't want him to be murderer. 868 01:05:09,570 --> 01:05:13,470 You think I still love him? 869 01:05:18,150 --> 01:05:20,010 I just... 870 01:05:20,590 --> 01:05:23,540 ... want to know that I'm the only one in your heart. 871 01:05:25,540 --> 01:05:28,700 Just want to know there is no place for him in your heart. 872 01:05:31,510 --> 01:05:33,890 That's all. 873 01:05:34,910 --> 01:05:37,100 Good night. 874 01:05:37,900 --> 01:05:39,970 Good night. 875 01:06:09,900 --> 01:06:12,050 Finally, it's just you and me. 876 01:06:12,230 --> 01:06:13,650 Yup. 877 01:06:17,610 --> 01:06:19,370 I see, you had removed the picture. 878 01:06:19,530 --> 01:06:21,640 I thought it'd make you uncomfortable. 879 01:06:21,870 --> 01:06:24,230 It shouldn't stay in a drawer. 880 01:06:33,100 --> 01:06:35,860 It belongs... right here. 881 01:07:35,210 --> 01:07:36,430 What's up? 882 01:07:41,280 --> 01:07:43,440 There's no one in my heart, but you. 883 01:09:14,490 --> 01:09:15,360 Good morning. 884 01:09:15,550 --> 01:09:17,670 - Good morning. - Good morning. 885 01:09:21,570 --> 01:09:24,240 - Good morning. - Good morning. 886 01:09:25,810 --> 01:09:27,180 What's wrong? Got a sore arm? 887 01:09:27,330 --> 01:09:28,450 Yes. 888 01:09:28,550 --> 01:09:30,640 I didn't move not to wake you up. 889 01:09:30,820 --> 01:09:32,620 I fell asleep like this. 890 01:09:32,700 --> 01:09:34,050 Sorry. 891 01:09:34,280 --> 01:09:37,880 Don't be silly. I'd gladly lose an arm to sleep like that. 892 01:09:38,790 --> 01:09:40,810 Does it hurt? 893 01:09:47,080 --> 01:09:49,900 Village burns, lovers keep singing. 894 01:09:50,080 --> 01:09:51,310 Morning, yengeciğim. 895 01:09:51,430 --> 01:09:54,800 What's with the smiling faces? What's going on? 896 01:09:57,470 --> 01:10:00,620 - Nothing's going on. - Well, Mustafa is still out there... 897 01:10:00,780 --> 01:10:03,310 I'd be shivering in my boots if I were you. 898 01:10:03,600 --> 01:10:06,350 Whatever. Keep on smiling. 899 01:10:06,540 --> 01:10:07,950 It'll be alright. 900 01:10:13,920 --> 01:10:15,970 - Morning. - Good morning. 901 01:10:16,070 --> 01:10:18,130 You're up early. 902 01:10:18,310 --> 01:10:20,290 We got up early and had our breakfast. 903 01:10:20,430 --> 01:10:22,550 Come, sit down sweetie. I'll pour your tea. 904 01:10:22,700 --> 01:10:26,060 Kerim is in shower. I'll wait for him. 905 01:10:27,230 --> 01:10:29,490 Honey, I'll be downstairs checking my mails. 906 01:10:29,640 --> 01:10:30,410 Sure. 907 01:10:30,570 --> 01:10:32,970 - Ellerine sağlık. - Afiyet olsun. 908 01:10:42,720 --> 01:10:44,100 Anything wrong, dear? 909 01:10:44,200 --> 01:10:46,630 I fear Mustafa might do something to Kerim. 910 01:10:47,050 --> 01:10:48,670 God forbid. 911 01:10:48,910 --> 01:10:51,370 My mind won't be at ease until they find him. 912 01:10:51,510 --> 01:10:54,200 It's not like he can run away for the rest of his life. 913 01:10:54,350 --> 01:10:57,250 He can't hide forever. They'll eventually get him. 914 01:10:57,370 --> 01:10:58,580 You'll see. 915 01:10:58,780 --> 01:11:01,330 Hey, Fatmagül! Kerim! Come here! 916 01:11:01,520 --> 01:11:03,330 Good news guys! 917 01:11:03,550 --> 01:11:05,330 What's going on? 918 01:11:06,180 --> 01:11:08,090 Let's hope it's good news. 919 01:11:08,260 --> 01:11:10,010 - What's up? - Good news, guys... 920 01:11:10,140 --> 01:11:12,520 ... GSM reports have come. 921 01:11:13,800 --> 01:11:15,200 What does it say? 922 01:11:16,520 --> 01:11:20,840 "As requested by the Ninth Public Prosecution Office..." 923 01:11:20,930 --> 01:11:24,690 "... according to the analyzes of retrospective telephone signals..." 924 01:11:24,920 --> 01:11:27,770 "... it's been found that, on 15 September 2010; Selim Yaşaran..." 925 01:11:27,910 --> 01:11:30,810 "... Erdoğan Yaşaran, Vural Namlı and Kerim Ilgaz..." 926 01:11:30,890 --> 01:11:33,910 "... received signals from our base station... " 927 01:11:34,040 --> 01:11:36,320 "... from Ildır-Yörüklübağ area." 928 01:11:36,510 --> 01:11:38,270 Oh my God. 929 01:11:42,790 --> 01:11:46,500 Bullshit... This report has no sanction power. 930 01:11:46,630 --> 01:11:48,880 It's been proven. What are you talking about? 931 01:11:49,020 --> 01:11:51,940 Here's the report. You cannot prove anything with it. 932 01:11:52,110 --> 01:11:56,950 The coverage zone of the base station in Ildır-Yörüklübağ is 30 km. 933 01:11:57,100 --> 01:11:59,210 - And? - That means... 934 01:11:59,360 --> 01:12:02,830 ... it covers both the crime scene and the Yaşarans' ranch. 935 01:12:03,050 --> 01:12:05,940 You can't prove anything with those signals. 936 01:12:06,000 --> 01:12:09,470 Both places receive the signal from the same base station. 937 01:12:10,570 --> 01:12:12,110 That means... 938 01:12:12,220 --> 01:12:14,570 ... you can't prove anything with it. 939 01:12:14,710 --> 01:12:18,000 - What is he talking about, abi? - If what he said is true... 940 01:12:18,250 --> 01:12:20,670 It is true. But feel free to make your own research... 941 01:12:20,800 --> 01:12:23,950 No, I won't let you get away with this... 942 01:12:24,070 --> 01:12:27,200 - You liar bastards. - Kerim! 943 01:12:27,280 --> 01:12:30,010 I won't let this go. I'll make sure you creeps suffer. 944 01:12:30,150 --> 01:12:32,800 First, Mustafa will get caught. And you guys will be next. 945 01:12:32,880 --> 01:12:34,960 We want Mustafa to get caught, too. 946 01:12:35,100 --> 01:12:36,880 Shut up, we know he's working with you! 947 01:12:37,020 --> 01:12:38,920 Kerim... Don't talk to him. 948 01:12:39,020 --> 01:12:40,790 Please, control yourself. Don't scare me. 949 01:12:40,960 --> 01:12:42,540 Okay, okay. 950 01:12:45,370 --> 01:12:47,310 Hacer? 951 01:12:47,840 --> 01:12:50,540 Hacer, why won't you tell the police what you told me? 952 01:12:50,640 --> 01:12:52,050 Why are you protecting him? 953 01:12:52,180 --> 01:12:54,420 You're buying him time to get away, aren't you? 954 01:12:54,710 --> 01:12:55,990 Excuse me. 955 01:12:56,110 --> 01:12:58,370 But, you won't succeed. He won't make it this time. 956 01:12:58,550 --> 01:13:01,120 Mustafa will get caught and get punished! 957 01:13:11,940 --> 01:13:14,510 Kids love the dog. 958 01:13:14,740 --> 01:13:16,460 Yeah, they love it. 959 01:13:16,630 --> 01:13:19,960 I can tell he'll be our mascot soon. 960 01:13:20,540 --> 01:13:21,960 Rahmi. 961 01:13:22,130 --> 01:13:23,960 This goes to table 2. 962 01:13:24,240 --> 01:13:26,030 Is he gonna stay here when he grows up? 963 01:13:26,160 --> 01:13:27,620 Ah, yes. 964 01:13:27,820 --> 01:13:30,410 But the kitchen will be forbidden. 965 01:13:31,970 --> 01:13:35,400 We'll have some rules and restraints. 966 01:13:35,580 --> 01:13:37,470 They are very smart creatures. 967 01:13:37,590 --> 01:13:39,720 He will follow the rules if he's trained well. 968 01:13:39,900 --> 01:13:42,340 He listens to what I say even now. 969 01:13:45,250 --> 01:13:46,250 Rahmi. 970 01:13:46,420 --> 01:13:48,250 That lady's orders. 971 01:13:48,610 --> 01:13:52,070 - Mehmet isn't back yet. - He'll come when his exam is over. 972 01:14:03,620 --> 01:14:05,380 Hello. 973 01:14:07,400 --> 01:14:08,940 Hoşgeldiniz. 974 01:14:09,110 --> 01:14:10,940 Fatmagül isn't here it seems. 975 01:14:11,770 --> 01:14:13,970 She is out with Kerim. 976 01:14:14,130 --> 01:14:17,210 - They have a business to do. - I called her before I came here. 977 01:14:17,340 --> 01:14:21,320 But her phone was off. So I thought she might be here. 978 01:14:21,850 --> 01:14:25,170 They are at the police headquarters. 979 01:14:25,270 --> 01:14:27,330 Please have a seat. 980 01:14:30,420 --> 01:14:33,730 - Can I get you anything to drink? - No, thanks. 981 01:14:36,970 --> 01:14:39,950 The police came to the company, looking for Mustafa. 982 01:14:40,260 --> 01:14:41,990 They told us something. 983 01:14:42,210 --> 01:14:44,990 And the Yaşarans gave us their own story. 984 01:14:45,190 --> 01:14:46,990 What is going on Meryem Hanım? 985 01:14:48,680 --> 01:14:50,350 To tell you the truth... 986 01:14:50,480 --> 01:14:52,370 ... Mustafa's wife came all the way here... 987 01:14:52,540 --> 01:14:54,490 ... to talk with Fatmagül. 988 01:14:54,630 --> 01:14:56,610 And confessed everything. 989 01:14:56,750 --> 01:14:59,720 - So what they told us was true. - Yes. 990 01:15:00,050 --> 01:15:03,960 And Mustafa just disappeared when we went to the police. 991 01:15:04,200 --> 01:15:06,720 And her wife went silent. She doesn't say anything. 992 01:15:07,260 --> 01:15:09,700 We don't know what they're trying to do. 993 01:15:10,170 --> 01:15:12,860 This made the Yaşarans very uneasy, too. 994 01:15:13,000 --> 01:15:16,160 - They were all panicked. - Is that so? 995 01:15:16,710 --> 01:15:19,770 At least they look scared. But you never know. 996 01:15:20,710 --> 01:15:21,940 And also... 997 01:15:22,120 --> 01:15:25,950 ... yesterday, Mustafa's computer at the company was searched. 998 01:15:26,300 --> 01:15:27,950 He seems to have visited the websites... 999 01:15:28,160 --> 01:15:30,590 ... that made news about Kerim and Fatmagül. 1000 01:15:31,240 --> 01:15:35,320 He also downloaded Fatmagül's photos... 1001 01:15:35,450 --> 01:15:38,960 ... and the articles about that case. 1002 01:15:44,150 --> 01:15:46,430 Pardon, excuse me? 1003 01:15:56,010 --> 01:15:57,350 What's this? 1004 01:15:57,530 --> 01:15:59,280 You're still home? 1005 01:15:59,410 --> 01:16:01,630 We're just drinking a leisure tea. 1006 01:16:01,800 --> 01:16:04,280 - Afiyet olsun. - Thank you, honey. 1007 01:16:04,470 --> 01:16:07,200 So which city are you going to this time? 1008 01:16:07,300 --> 01:16:09,100 Haven't decided yet. 1009 01:16:09,280 --> 01:16:10,710 I'm ready! 1010 01:16:11,310 --> 01:16:13,190 You didn't go to work? 1011 01:16:13,410 --> 01:16:15,630 They are taking their sweet time. 1012 01:16:16,430 --> 01:16:18,600 So, ladies. Where are we off to? 1013 01:16:18,820 --> 01:16:20,370 London, Paris? 1014 01:16:20,460 --> 01:16:23,650 You really seem to want to send us away. 1015 01:16:23,890 --> 01:16:25,260 But oh well. 1016 01:16:25,430 --> 01:16:28,570 Don't be silly, honey. Is this the first time I'm telling you have a vacation? 1017 01:16:28,670 --> 01:16:30,360 Nonsense. 1018 01:16:30,570 --> 01:16:32,790 But even if I don't know what... 1019 01:16:32,910 --> 01:16:35,780 ... there's always a reason behind those trips. 1020 01:16:36,260 --> 01:16:38,920 I say, it's not the best time to go on a trip. 1021 01:16:39,060 --> 01:16:42,030 Not sure if we can afford their shopping these days. 1022 01:16:42,150 --> 01:16:43,850 Well, it's an offer. I won't insist. 1023 01:16:44,070 --> 01:16:45,730 It's up to them. 1024 01:16:45,870 --> 01:16:47,280 See you. 1025 01:16:47,490 --> 01:16:49,280 See you. 1026 01:16:55,750 --> 01:16:59,140 Actually, a few days in London would be very nice. 1027 01:17:01,480 --> 01:17:04,820 Let's consider this later when the weather gets better. 1028 01:17:06,440 --> 01:17:08,710 Hey, wait... wait... 1029 01:17:10,030 --> 01:17:12,660 Shot! Where are you going? 1030 01:17:12,870 --> 01:17:14,780 Come here, boy. 1031 01:17:19,310 --> 01:17:21,670 - Good morning. - Morning. 1032 01:17:21,860 --> 01:17:23,610 - How are you? - Thank you (I'm fine). 1033 01:17:23,690 --> 01:17:25,570 Come here, Shot. I'm getting angry. 1034 01:17:25,680 --> 01:17:29,460 Lale Hanım's dog. Hasn't stopped barking since last night. 1035 01:17:31,210 --> 01:17:33,120 He will eventually find Mustafa there... 1036 01:17:33,270 --> 01:17:36,590 - Damn it. - Think he got his scent. 1037 01:17:40,720 --> 01:17:42,640 What's in there? Huh? 1038 01:17:43,480 --> 01:17:45,880 Let's go see. 1039 01:17:48,560 --> 01:17:50,450 What do you want, huh? 1040 01:17:52,420 --> 01:17:56,410 Come, let's see what in there. 1041 01:17:58,350 --> 01:17:59,780 No, no. Please. 1042 01:17:59,920 --> 01:18:01,600 Shot, this is enough! 1043 01:18:01,720 --> 01:18:03,600 Mom, come on. 1044 01:18:04,180 --> 01:18:05,800 What is in here? 1045 01:18:05,960 --> 01:18:09,610 He had a grumpy one yesterday. That's why he's being naughty today. 1046 01:18:10,780 --> 01:18:14,150 Shot! Shot come on boy! 1047 01:18:14,500 --> 01:18:18,120 Come on, let's play! Here! 1048 01:18:25,490 --> 01:18:27,880 - He wants to play. - Seems so. 1049 01:18:28,080 --> 01:18:31,850 - Sorry for holding you. - Wanna join our morning walk? 1050 01:18:31,960 --> 01:18:34,050 You can go. We'll be here, playing! 1051 01:18:34,200 --> 01:18:36,800 - You sure? - Yes, yes. We're fine! 1052 01:18:37,030 --> 01:18:39,300 Okay, see you then. 1053 01:18:48,470 --> 01:18:50,030 Good boy... Good boy. 1054 01:18:50,160 --> 01:18:51,740 Be a good boy, just like this. 1055 01:18:51,940 --> 01:18:55,510 Or else I won't be happy. And you won't like it. 1056 01:18:57,090 --> 01:18:58,990 Go get it! 1057 01:18:59,990 --> 01:19:03,530 Please call me when you get anything. 1058 01:19:03,630 --> 01:19:06,230 Sure, you should call us when you get any news, too. 1059 01:19:06,330 --> 01:19:09,060 - Sure. - Sorry I couldn't host you well. 1060 01:19:09,190 --> 01:19:11,520 It's alright. Kolay gelsin. 1061 01:19:11,620 --> 01:19:13,520 - Have a nice day. - You too. 1062 01:19:13,710 --> 01:19:15,520 Bye, bye. 1063 01:19:36,680 --> 01:19:38,300 Mehmet, where have you been? 1064 01:19:38,420 --> 01:19:41,020 I came as soon as my exam has ended, abi. 1065 01:19:41,160 --> 01:19:43,140 I'll wash my hands and then get to work. 1066 01:19:43,250 --> 01:19:46,180 - How was your exam? - It was good. 1067 01:19:48,140 --> 01:19:49,420 Did something happen? 1068 01:19:49,620 --> 01:19:51,920 Nothing different. 1069 01:19:58,390 --> 01:19:59,660 Rahmi. 1070 01:19:59,830 --> 01:20:02,290 What's wrong? What's with the long face? 1071 01:20:02,840 --> 01:20:06,700 The customers will get a wrong idea. Please drop that face. 1072 01:20:06,800 --> 01:20:08,370 I can't help it. 1073 01:20:08,370 --> 01:20:10,040 Something is bothering me. 1074 01:20:10,220 --> 01:20:13,150 I feel something bad will happen. Something terrible will happen. 1075 01:20:13,280 --> 01:20:15,000 Nothing bad will happen. 1076 01:20:15,240 --> 01:20:17,400 On the contrary. Mustafa will get caught. 1077 01:20:17,570 --> 01:20:19,410 And so will the others. 1078 01:20:19,590 --> 01:20:21,900 Our life will be on track again. 1079 01:20:22,140 --> 01:20:24,500 Try to think positive, okay? 1080 01:20:24,710 --> 01:20:27,160 Think positively and good things will happen. 1081 01:20:27,330 --> 01:20:29,060 Okay, let's get back to work. 1082 01:20:31,410 --> 01:20:34,440 Your wife didn't tell anything to the police. 1083 01:20:34,730 --> 01:20:36,700 She remained silent. 1084 01:20:37,350 --> 01:20:40,690 However, Fatmagül keeps saying "Mustafa shot Kerim". 1085 01:20:40,850 --> 01:20:46,150 "Catch him!", she yells. "He's also the murderer of Vural." 1086 01:20:49,380 --> 01:20:52,610 Your life has slipped off your hands. 1087 01:20:53,880 --> 01:20:55,280 For what? 1088 01:20:56,540 --> 01:20:57,540 For nothing. 1089 01:20:57,620 --> 01:21:00,820 All that happened to you, happened because of the women. 1090 01:21:01,040 --> 01:21:02,930 You became a murderer for her. 1091 01:21:03,130 --> 01:21:06,570 Yet, she's doing her best to made them lock you in prison. 1092 01:21:07,800 --> 01:21:09,230 She's not worth it. 1093 01:21:09,400 --> 01:21:11,150 No woman is worth it. 1094 01:21:11,220 --> 01:21:14,090 Even their best one isn't worth it. 1095 01:21:15,970 --> 01:21:18,580 That's what you get as a result. 1096 01:21:19,850 --> 01:21:21,680 They continue with their lives... 1097 01:21:21,820 --> 01:21:23,680 ... but you're the one who suffers in the end. 1098 01:21:24,140 --> 01:21:27,270 She was a "rape victim", right? 1099 01:21:27,980 --> 01:21:29,960 And with whom is she married now? 1100 01:21:30,720 --> 01:21:31,960 Whom? 1101 01:21:32,670 --> 01:21:36,000 She turned her back on you. And who does she lean against now? 1102 01:21:40,080 --> 01:21:42,180 Right at the beginning... 1103 01:21:42,340 --> 01:21:44,710 ... if we could shut her up... 1104 01:21:44,840 --> 01:21:47,100 ... you wouldn't be a murderer now. 1105 01:21:47,430 --> 01:21:49,430 And Vural would still be alive. 1106 01:21:49,760 --> 01:21:51,790 And so would Şemsi... 1107 01:21:52,110 --> 01:21:53,700 ... Leman. 1108 01:21:54,220 --> 01:21:56,500 Fatmagül would not tell on me to the police. 1109 01:21:57,400 --> 01:22:02,330 She called her lawyer right away and told him. 1110 01:22:03,070 --> 01:22:05,660 She told on you without hesitation. 1111 01:22:05,780 --> 01:22:08,290 Without losing any time. 1112 01:22:21,180 --> 01:22:23,580 So the phone reports are useless. 1113 01:22:23,740 --> 01:22:26,370 There's one base station for entire Ildır. 1114 01:22:26,530 --> 01:22:28,350 That's a surprise to me, as well. 1115 01:22:28,490 --> 01:22:31,460 We're back to where we started. Huh? 1116 01:22:32,780 --> 01:22:35,660 What's up, girl? Where to at the nightfall? 1117 01:22:36,610 --> 01:22:38,200 I'll start working on my gown. 1118 01:22:38,460 --> 01:22:39,860 My, my... 1119 01:22:40,060 --> 01:22:42,750 Don't start just yet. Wait for me! 1120 01:22:42,910 --> 01:22:44,700 Me too, me too. 1121 01:22:44,870 --> 01:22:46,350 Okay, I'm waiting. 1122 01:22:46,520 --> 01:22:48,950 We'll clean up the table then. 1123 01:22:50,540 --> 01:22:53,260 Murat, run here, from around that corner. Come on! 1124 01:22:53,370 --> 01:22:55,720 Run, run, run! 1125 01:22:56,070 --> 01:22:58,160 Good boy... Now run back to where you were. 1126 01:22:59,060 --> 01:23:01,560 - You're funny, Mukaddes Hanım. - What? 1127 01:23:01,770 --> 01:23:03,580 Why did she make Murat run now? 1128 01:23:03,660 --> 01:23:05,540 So that the work will finish quickly. 1129 01:23:05,640 --> 01:23:08,210 - Like," in one run". - Oh, I see. 1130 01:23:08,740 --> 01:23:12,550 (Her) auntie... you may lay the bridal fabric down now. 1131 01:23:19,420 --> 01:23:21,810 Bismillah. [In the name of God] 1132 01:23:24,420 --> 01:23:28,250 And this is for you to have a baby soon. 1133 01:23:47,570 --> 01:23:49,900 Have you decided o how it's gonna be? 1134 01:23:49,960 --> 01:23:51,050 Nope. 1135 01:23:51,240 --> 01:23:53,570 I'll decide after making the first cut. 1136 01:23:53,680 --> 01:23:56,070 - Okay then. - Let's hope all goes well. 1137 01:24:11,230 --> 01:24:14,060 This dog is starting to get on my nerves. 1138 01:24:14,210 --> 01:24:16,400 He won't shut up morning and night. 1139 01:24:16,590 --> 01:24:18,610 He's very cute, though. 1140 01:24:18,760 --> 01:24:22,250 But this is unacceptable. Did she let him free? 1141 01:24:22,370 --> 01:24:24,410 His voice comes from the backyard. 1142 01:24:29,880 --> 01:24:32,350 - Did Yaşar come here? - Yes, madam. 1143 01:24:42,530 --> 01:24:45,220 Why did Yaşar come here at this hour? 1144 01:24:45,590 --> 01:24:47,450 He brought something for me. 1145 01:24:47,780 --> 01:24:51,590 There were a few files that I needed to go through tonight. 1146 01:24:51,750 --> 01:24:54,150 I forgot them at work. He brought them back. 1147 01:24:54,320 --> 01:24:56,180 Are you going to work at this hour? 1148 01:24:56,270 --> 01:25:00,060 No, no... They are just needed for tomorrow's meeting. 1149 01:25:02,100 --> 01:25:04,810 - Good night. - Good night. 1150 01:25:52,880 --> 01:25:56,410 - Sorry, I made you wait, didn't I? - Not at all. 1151 01:25:56,640 --> 01:25:57,720 Erdoğan. 1152 01:25:57,830 --> 01:25:59,960 Your aunt and I are going for our walk. 1153 01:26:00,050 --> 01:26:01,630 Okay. 1154 01:26:02,020 --> 01:26:05,390 They are brainstorming again. 1155 01:26:16,930 --> 01:26:18,390 So... 1156 01:26:18,500 --> 01:26:20,490 ... at last, the whole country knows about it. 1157 01:26:20,650 --> 01:26:22,910 Why do you mention like it's a good thing? 1158 01:26:23,080 --> 01:26:25,780 Like you know what is good and what is bad. 1159 01:26:25,940 --> 01:26:28,070 Isn't it gonna be more dangerous to hide him here? 1160 01:26:28,240 --> 01:26:29,250 I agree. 1161 01:26:29,410 --> 01:26:31,780 It's more dangerous, helping and hiding him here. 1162 01:26:31,950 --> 01:26:34,470 Right... Like you two has the brains to compute it. 1163 01:26:34,680 --> 01:26:37,530 No one will think that we can do such a thing. 1164 01:26:37,900 --> 01:26:40,360 No one will look for him here. 1165 01:26:40,460 --> 01:26:43,360 We just have to keep our eyes on him. 1166 01:26:43,470 --> 01:26:46,980 Your heads obviously lack brains to understand that. 1167 01:26:51,570 --> 01:26:55,630 Let's show him the news. Should give him a good scare. 1168 01:26:55,770 --> 01:26:59,000 And turn down his volume a bit. 1169 01:27:12,400 --> 01:27:13,640 So cold. 1170 01:27:13,750 --> 01:27:15,120 Wish I took my hat with me. 1171 01:27:15,270 --> 01:27:16,550 Wanna have my scarf? 1172 01:27:16,710 --> 01:27:18,860 No, no. I'll go home and fetch it. 1173 01:27:19,010 --> 01:27:21,660 You can walk. I'll catch up. 1174 01:27:40,880 --> 01:27:43,060 It seems, his majesty is still sleeping. 1175 01:27:44,380 --> 01:27:46,280 Maybe we shouldn't disturb him. 1176 01:27:47,450 --> 01:27:49,340 The door is locked. 1177 01:27:52,610 --> 01:27:53,890 Mustafa! 1178 01:28:13,500 --> 01:28:15,490 Where is Mustafa? 1179 01:28:18,060 --> 01:28:19,420 Got away. 1180 01:28:24,050 --> 01:28:26,290 I brought his stuff last night. 1181 01:28:26,450 --> 01:28:28,290 He was acting weird. 1182 01:28:29,720 --> 01:28:31,400 I think he was drunk. 1183 01:28:31,620 --> 01:28:33,560 He was speaking rubbish. 1184 01:28:33,910 --> 01:28:35,890 I brought some clothes from your house. 1185 01:28:36,060 --> 01:28:38,410 I'll bring more when you need later. 1186 01:28:38,700 --> 01:28:40,410 Take a look and tell me if they're fine. 1187 01:28:41,280 --> 01:28:44,120 Are you still following Fatmagül? 1188 01:28:44,530 --> 01:28:46,120 I am not. 1189 01:28:50,620 --> 01:28:52,420 It's stinking here. 1190 01:29:13,040 --> 01:29:14,720 How did you come here? 1191 01:29:15,340 --> 01:29:17,290 With car. 1192 01:29:22,880 --> 01:29:25,120 It's blank after that. 1193 01:29:29,360 --> 01:29:31,580 He's got my phone and weapon. 1194 01:29:32,060 --> 01:29:33,980 Great, he has a weapon now. 1195 01:29:34,100 --> 01:29:36,540 Yeah, that's really great!.. 1196 01:29:36,640 --> 01:29:40,350 We gave the man a gun and car and he's out in the streets. 1197 01:29:40,540 --> 01:29:42,350 You... 1198 01:29:46,110 --> 01:29:49,690 Did you hide that murderer here? 1199 01:30:01,450 --> 01:30:02,620 Hello, welcome. 1200 01:30:02,760 --> 01:30:04,010 - Hello. - Hello. 1201 01:30:04,170 --> 01:30:05,230 Hello. 1202 01:30:05,470 --> 01:30:07,190 I'll wait for Kerim here. 1203 01:30:07,370 --> 01:30:08,790 There'll be two sessions today. 1204 01:30:08,970 --> 01:30:10,850 I'll talk with Kerim in the first hour. 1205 01:30:11,050 --> 01:30:13,080 And you can join is in the next 40 minutes. 1206 01:30:13,290 --> 01:30:15,090 You can have a stroll around if you want. 1207 01:30:15,200 --> 01:30:16,960 No, no. It'd better if she just waits. 1208 01:30:17,130 --> 01:30:18,750 I wouldn't go out anyway, don't worry. 1209 01:30:19,040 --> 01:30:20,250 As you wish. 1210 01:30:20,360 --> 01:30:22,560 Okay then, Kerim. Let us get started. 1211 01:30:52,650 --> 01:30:54,230 I am a bit nervous. 1212 01:30:54,430 --> 01:30:56,390 Please, relax. 1213 01:30:56,940 --> 01:30:59,960 Before we start... Is there anything you want to discuss? 1214 01:31:00,080 --> 01:31:02,560 Or would you like me to guide you? 1215 01:31:03,070 --> 01:31:05,700 Actually there's a lot to talk about. 1216 01:31:07,220 --> 01:31:09,400 But I don't know where to start. 1217 01:31:09,650 --> 01:31:12,250 Okay, let us go in order then. 1218 01:31:12,500 --> 01:31:16,390 Let us talk with you about what I talked with Fatmagül before. 1219 01:31:16,560 --> 01:31:19,450 - Alright. - Fatmagül told me a lot about you. 1220 01:31:19,620 --> 01:31:21,850 Now it's your turn to tell me about her. 1221 01:31:23,640 --> 01:31:24,790 Okay. 1222 01:31:26,570 --> 01:31:28,280 Pardon. 1223 01:31:28,780 --> 01:31:30,720 Forgot to turn my phone off. 1224 01:31:50,370 --> 01:31:52,460 Hello, I am with them. 1225 01:31:52,650 --> 01:31:54,280 Hello. 1226 01:32:07,290 --> 01:32:09,340 Would you like anything to drink? 1227 01:32:09,680 --> 01:32:11,030 No, thanks. 1228 01:32:11,160 --> 01:32:13,290 I'll get myself some tea, and if you'd like-- 1229 01:32:13,530 --> 01:32:15,290 No, thanks. 1230 01:32:19,210 --> 01:32:22,290 If you say anything, I'll put this bullet in his head. 1231 01:32:22,550 --> 01:32:25,560 I followed you all the way here. 1232 01:32:25,950 --> 01:32:27,880 Mustafa, leave us alone! 1233 01:32:28,040 --> 01:32:30,100 We'll leave together. 1234 01:32:30,350 --> 01:32:32,410 Come on, let's go. We'll talk outside. 1235 01:32:32,570 --> 01:32:33,310 No. 1236 01:32:33,480 --> 01:32:35,730 You're coming with me. Or I'll go in that room. 1237 01:32:35,880 --> 01:32:38,630 Come on. Get up or I'll shoot him in the brains. 1238 01:32:38,800 --> 01:32:39,860 No. 1239 01:32:40,030 --> 01:32:42,450 We'll talk for five minutes. Then you'll come back here. 1240 01:32:47,940 --> 01:32:50,120 I'll be back in five minutes. 1241 01:33:00,350 --> 01:33:03,690 I feel Fatmagül so close to me. 1242 01:33:04,250 --> 01:33:07,030 Feels as if we've been together for a very long time. 1243 01:33:10,150 --> 01:33:13,470 But I can't forget the thing that brought us together. 1244 01:33:15,810 --> 01:33:18,820 Just can't forget our beginning. 1245 01:33:19,860 --> 01:33:21,930 My thoughts leads me back to that day. 1246 01:33:22,700 --> 01:33:25,800 As Fatmagül is moving forwards I feel like I'm going backwards. 1247 01:33:37,560 --> 01:33:40,290 Easy. Shut up. 1248 01:33:40,390 --> 01:33:42,350 I don't want to hurt you, Fatmagül. 1249 01:33:42,620 --> 01:33:44,770 Get in the car. 1250 01:33:45,980 --> 01:33:48,340 - Help! - Fatmagül. 1251 01:33:48,540 --> 01:33:50,300 Fatmagül, stop it. 1252 01:33:50,480 --> 01:33:52,230 Help! 1253 01:33:52,400 --> 01:33:54,830 Get in that car. Calm down. 1254 01:33:55,160 --> 01:33:56,280 Help! 1255 01:33:56,440 --> 01:33:57,650 Stop! 1256 01:34:00,490 --> 01:34:02,090 Help! 1257 01:34:02,200 --> 01:34:03,920 - Listen to me. - Let me go, Mustafa! 1258 01:34:04,030 --> 01:34:06,280 - Calm down. - Let go! 1259 01:34:06,490 --> 01:34:08,630 Help! 1260 01:34:19,320 --> 01:34:22,700 This is what you make me do, Fatmagül. 1261 01:34:25,640 --> 01:34:28,020 I don't want to hurt you.