1 00:00:28,900 --> 00:00:30,520 Misliš da mi je stalo do ove haljine?! 2 00:00:40,991 --> 00:00:43,501 Nekada vas neki ljudi toliko povrijede... 3 00:00:50,024 --> 00:00:51,064 Ne razumiješ ti ništa! 4 00:00:51,996 --> 00:00:53,196 ...da čak u potpunosti prestanete osjećati bol. 5 00:01:01,766 --> 00:01:05,186 Dok se ponovno dogodi nešto što vas 'vrati na staro'... 6 00:01:08,025 --> 00:01:10,955 ...i opet sve proživite ispočetka. 7 00:01:12,999 --> 00:01:14,859 Svaku riječ. 8 00:01:16,010 --> 00:01:18,150 Svaku uvredu. 9 00:01:20,003 --> 00:01:22,083 Svaki trenutak. 10 00:01:23,001 --> 00:01:26,361 Kako da uopće objasnim kroz što prolazim? 11 00:01:28,999 --> 00:01:32,099 Možete me ispitivati, slušati moju ispovijest... 12 00:01:34,026 --> 00:01:39,056 ...ali, ne možete shvatiti, osjetiti, biti u potpunosti na mom mjestu. 13 00:01:40,994 --> 00:01:43,234 Nećete se sjećati moje priče. 14 00:01:44,997 --> 00:01:48,997 Niste proživjeli ono što sam ja doživjela. 15 00:01:50,206 --> 00:01:53,086 Niste vidjeli ono što sam ja vidjela. 16 00:02:17,013 --> 00:02:23,073 Prošlost je ostavila trag, oblikovala i definirala me kakva sam sada. 17 00:02:33,020 --> 00:02:35,120 Neshvaćena, 18 00:02:37,996 --> 00:02:41,146 nikada duboko saslušana, 19 00:02:43,027 --> 00:02:45,087 nepoželjna. 20 00:02:48,995 --> 00:02:51,135 To sam ja. 21 00:02:51,997 --> 00:02:56,787 Ako se to uopće i računa. Više nitko, nego netko. 22 00:03:14,100 --> 00:03:15,160 Uhićeni ste! 23 00:03:15,177 --> 00:03:16,097 Policija! 24 00:03:17,536 --> 00:03:18,726 Lezi na pod! 25 00:03:45,013 --> 00:03:46,003 Čini mi se... 26 00:03:46,456 --> 00:03:49,856 da je ono što me držalo živom zapravo ubilo. 27 00:03:51,080 --> 00:03:53,050 Svijet se okrenuo naopačke 28 00:03:53,231 --> 00:03:56,131 i sve je nestalo. 29 00:04:02,021 --> 00:04:06,021 Ništa više nije onako kako bi trebalo biti. 30 00:04:08,003 --> 00:04:10,733 Ispunila me tama. 31 00:05:00,000 --> 00:05:02,100 Sve se više zatvaram u sebe. 32 00:05:07,000 --> 00:05:09,059 U mojoj glavi ne postoji izlaz. 33 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 Ono čega me najviše strah: tek slutim najcrnje dane. 34 00:05:27,047 --> 00:05:28,857 Izgubljena i ožalošćena. 35 00:05:35,989 --> 00:05:39,309 Ne osjećam da mogu vidjeti svjetlo, 36 00:05:40,973 --> 00:05:43,103 svitanje zore. 37 00:05:46,999 --> 00:05:49,149 Napustili su me osjećaji, 38 00:05:50,002 --> 00:05:51,092 nada. 39 00:05:55,022 --> 00:05:58,441 Napuštena od svojih snova. 40 00:06:22,976 --> 00:06:26,976 Kao da nema kraja ovom užasu. 41 00:06:35,013 --> 00:06:36,643 Sve mi se više čini 42 00:06:37,045 --> 00:06:38,915 kao da je moj cijeli život satkan od noćnih mora... 43 00:06:39,636 --> 00:06:42,776 ...nikada veselog i lijepog jutra. 44 00:06:43,286 --> 00:06:45,886 Ponekad se pitaš 'kako, zašto?', 45 00:06:46,125 --> 00:06:50,125 ali opet nastojite sve zaboraviti, 46 00:06:50,907 --> 00:06:52,327 proživjeti, 47 00:06:52,914 --> 00:06:54,104 preživjeti. 48 00:06:55,970 --> 00:06:58,080 Sve drugo se čini potpuno 49 00:06:58,271 --> 00:07:00,861 nevažno u usporedbi sa 50 00:07:01,290 --> 00:07:04,740 željom da se vrati trenutci koji su te nekad činili sretnom osobom. 51 00:07:05,142 --> 00:07:07,812 Npr., poželite opet vidjeti osmijeh na majčinom licu 52 00:07:08,256 --> 00:07:10,926 i čuti njen glas dok vam pjeva vašu omiljenu pjesmu koja 53 00:07:11,215 --> 00:07:14,495 vas je umirila kada se sve činilo u rasulu. 54 00:07:15,990 --> 00:07:17,900 Ili, ako već ne mogu vratiti nju, 55 00:07:18,249 --> 00:07:20,839 da se barem mogu vratiti i pobrinuti za malog brata... 56 00:07:21,193 --> 00:07:23,823 ...jer sada znam da me trebao... 57 00:07:24,147 --> 00:07:26,977 ...i da je bio posve sam i uplašen. 58 00:07:27,216 --> 00:07:28,866 Tko će mu stisnuti ruku 59 00:07:32,530 --> 00:07:34,930 i šapnuti da će sve biti u redu? 60 00:07:38,245 --> 00:07:42,245 Hoće li meni netko nekada šapnuti te riječi? 61 00:07:46,979 --> 00:07:50,389 Znam da sam nemoćna, ovisna o drugima, 62 00:07:50,963 --> 00:07:53,733 očajna, ali što se dogodi da osobe 63 00:07:53,969 --> 00:07:57,969 koje trebaš postanu prijetnja tvom opstanku? 64 00:07:59,038 --> 00:08:01,828 Slušala sam beskonačna obećanja... 65 00:08:02,097 --> 00:08:04,787 ...i sva su zvučala jednako. 66 00:08:05,084 --> 00:08:07,654 Čak i ako dozvoliš da se u tebi probudi nada, 67 00:08:07,994 --> 00:08:11,994 shvatiš da si izrađen. 68 00:08:12,969 --> 00:08:15,639 Sunce svejedno izlazi svakog jutra, 69 00:08:15,899 --> 00:08:17,879 ali znate li gdje? 70 00:08:18,206 --> 00:08:20,886 Svakog puta na drugom mjestu. 71 00:08:21,172 --> 00:08:23,892 Teško je pronaći istok kad se vrtite u krug... 72 00:08:24,173 --> 00:08:26,943 ...ali, barem znate da ipak izlazi. Negdje. 73 00:08:26,968 --> 00:08:30,968 U tome sam našla neki oslonac, tračak snage. 74 00:08:37,974 --> 00:08:41,974 Polako su se počela smjenjivati godišnja doba... 75 00:08:42,215 --> 00:08:46,215 ...i rodila se opet nada da će možda ovog 76 00:08:46,609 --> 00:08:51,839 puta sve biti drugačije. 77 00:08:52,961 --> 00:08:57,441 Da budem na čvrstom tlu. 78 00:08:57,456 --> 00:09:00,736 Mali pupoljci nade kao utjeha. 79 00:09:01,009 --> 00:09:07,639 Dopuštaš si da povjeruješ u 'novi život'. 80 00:09:38,963 --> 00:09:40,053 Želim da mi netko kaže 81 00:09:40,206 --> 00:09:42,896 da će sve biti u redu. 82 00:09:49,883 --> 00:09:53,883 Možda jednog dana... 83 00:09:54,231 --> 00:09:55,721 ...ću se osjećati normalno. 84 00:09:57,111 --> 00:10:01,111 Da ću osjetiti kako nisam sama. 85 00:10:03,008 --> 00:10:07,008 Da ću imati majku koja će mi pružiti zagrljaj, 86 00:10:07,169 --> 00:10:09,019 biti snažna za mene, 87 00:10:09,095 --> 00:10:13,095 jer ja možda ne budem imala dovoljno snage da sve izdržim. 88 00:11:17,985 --> 00:11:20,975 Moja prošlost, ova moja priča... 89 00:11:21,432 --> 00:11:24,802 ...nisu moja krivica. 90 00:11:25,248 --> 00:11:28,788 Nisam ja kriva za to. 91 00:11:29,189 --> 00:11:40,929 To ne treba definirati moju budućnost. 92 00:11:41,929 --> 00:11:45,029 Ja sam osoba koju se može voljeti. 93 00:11:45,484 --> 00:11:48,694 Vrijedim. 94 00:11:49,110 --> 00:11:57,600 A onaj tračak nade i svjetla...čini razliku. 95 00:11:58,072 --> 00:12:05,592 Tračci koji mi daju nadu 96 00:12:06,002 --> 00:12:10,002 da će i meni jednom biti lijepo.