1 00:00:00,000 --> 00:00:07,110 [ruido de la muchedumbre: aplausos, gritos indistinto] 2 00:00:07,110 --> 00:00:09,304 Sylvia: [] 3 00:00:09,304 --> 00:00:19,381 [ruido de la muchedumbre: abucheos] 4 00:00:19,381 --> 00:00:32,266 [ruido de la muchedumbre: abucheos y gritos. 5 00:00:32,266 --> 00:00:35,070 Sylvia: Será mejor que os calléis ahora 6 00:00:35,070 --> 00:00:41,316 [ruido de la multitud, abucheos...) 7 00:00:41,316 --> 00:00:43,387 Sylvia: [] 8 00:00:44,341 --> 00:00:47,472 He estado tratando de subir aquí todo el día 9 00:00:47,472 --> 00:00:49,541 por vuestros hermanos gays 10 00:00:49,541 --> 00:00:51,764 y vuestras hermanas gays 11 00:00:51,764 --> 00:00:53,565 en la cárcel! 12 00:00:53,565 --> 00:00:57,529 que me escriben cada puta semana 13 00:00:57,529 --> 00:01:00,660 y piden vuestra ayuda. 14 00:01:00,660 --> 00:01:05,705 y vosotros no hacéis una maldita cosa por ellos 15 00:01:05,705 --> 00:01:08,406 ¿Habéis sido golpeados 16 00:01:08,406 --> 00:01:10,379 ¿Y violados alguna vez 17 00:01:10,379 --> 00:01:12,181 ¿y encarcelados? 18 00:01:14,366 --> 00:01:16,725 Ahora pensad en ello. 19 00:01:16,725 --> 00:01:19,023 Han sido golpeados y violados 20 00:01:19,023 --> 00:01:23,831 y han gastado gran parte de su dinero en la cárcel 21 00:01:23,831 --> 00:01:25,873 para hacerla su hogar 22 00:01:25,873 --> 00:01:27,783 e intentar conseguir su cambio de sexo. 23 00:01:27,783 --> 00:01:32,167 Las mujeres han intentado luchar por su cambio de sexo, 24 00:01:32,167 --> 00:01:35,710 o para convertirse en la mujer, de la liberación de las mujeres. 25 00:01:35,710 --> 00:01:39,780 Y escriben a S.T.A.R., no al grupo de mujeres. 26 00:01:39,780 --> 00:01:41,658 No escriben a las mujeres. 27 00:01:41,658 --> 00:01:43,364 No escriben a los hombres. 28 00:01:43,364 --> 00:01:47,873 Escriben a S.T.A.R., porque estamos tratando de hacer algo por ellos. 29 00:01:47,873 --> 00:01:50,266 He estado en la cárcel! 30 00:01:50,266 --> 00:01:52,245 Yo he sido violada. 31 00:01:52,245 --> 00:01:54,916 Y golpeada. Muchas veces! 32 00:01:54,916 --> 00:02:05,664 Por los hombres. Hombres heterosexuales, que no pertenecen al refugio homosexual. 33 00:02:05,664 --> 00:02:08,280 Pero: ¿haces algo por ellos? 34 00:02:08,280 --> 00:02:13,544 ¡No! Todos me decís que me vaya y oculte mi rabo entre las piernas. 35 00:02:13,544 --> 00:02:18,038 No, ya no voy a soportar más esta mierda. 36 00:02:18,053 --> 00:02:22,426 Yo he sido golpeada, me han roto la nariz, 37 00:02:22,426 --> 00:02:26,573 He sido arrojada a la cárcel, he perdido mi trabajo, 38 00:02:26,573 --> 00:02:30,242 He perdido a mi apartamento, por la liberación gay. 39 00:02:30,242 --> 00:02:33,064 Y todos me tratáis así?? 40 00:02:33,064 --> 00:02:35,588 ¿Qué cojones os pasa a todos?? 41 00:02:35,588 --> 00:02:37,407 Pensad en eso! 42 00:02:37,407 --> 00:02:39,096 [ruido de la muchedumbre: aplausos] 43 00:02:39,096 --> 00:02:44,816 Yo no creo en una revolución, pero todos vosotros lo hacéis. 44 00:02:44,816 --> 00:02:47,993 Yo creo en el poder gay... 45 00:02:47,993 --> 00:02:50,192 Yo creo en nosotros consiguiendo nuestros derechos 46 00:02:50,192 --> 00:02:53,914 o si no, no estaría luchando por nuestros derechos. 47 00:02:53,914 --> 00:02:57,016 Eso es todo lo que quería deciros 48 00:02:57,016 --> 00:03:00,573 Si queréis saber acerca de las personas que están en la cárcel, 49 00:03:00,573 --> 00:03:10,715 y no olvidéis que Bambi L'Amour, Andora Marks, Kenny Messner y otros gays están en la cárcel, 50 00:03:10,715 --> 00:03:14,948 venid a ver a la gente en la casa S.T.A.R. en la calle 12 51 00:03:14,948 --> 00:03:22,498 en 640 E. 12th Street, entre B y C, piso 14. 52 00:03:22,498 --> 00:03:25,122 Allí las gente está intentando hacer algo, 53 00:03:25,122 --> 00:03:26,358 para todos nosotros, 54 00:03:26,358 --> 00:03:33,487 y no los hombres y mujeres que pertenecen a un club de clase media blanca ! 55 00:03:33,487 --> 00:03:36,757 Y eso, es a lo que vosotros pertenecéis! 56 00:03:36,757 --> 00:03:39,514 REVOLUCIÓN AHORAAAAAA!! 57 00:03:39,514 --> 00:03:42,573 ¡ Dadme una G! [público: G.] 58 00:03:42,573 --> 00:03:45,156 ¡ Dadme una A! [público: A.] 59 00:03:45,156 --> 00:03:47,378 ¡ Dadme una Y! [público: Y!] 60 00:03:47,378 --> 00:03:49,859 ¡ Dadme una P! [público: P!] 61 00:03:49,859 --> 00:03:52,154 ¡ Dadme una O! [público: O!] 62 00:03:52,154 --> 00:03:55,155 ¡ Dadme una W! [público: W.] 63 00:03:55,155 --> 00:03:57,087 ¡ Dadme una E! [público: E.] 64 00:03:57,087 --> 00:03:59,495 ¡ Dadme una R! [público: R.] 65 00:03:59,495 --> 00:04:03,436 Gay... [voz resquebrajada] [más reservado] Poder gay. 66 00:04:03,436 --> 00:04:04,660 [ruido de la muchedumbre: aplausos] 67 00:04:04,660 --> 00:04:07,669 Alto: PODER GAY !! 68 00:04:07,669 --> 00:04:08,192 [ruido de la muchedumbre: silbando]