1 00:00:00,599 --> 00:00:05,380 我曾在這些人身上學到人生最寶貴的課堂: 2 00:00:05,380 --> 00:00:12,499 在毒販、黑社會成員和妓女身上。 3 00:00:12,499 --> 00:00:18,130 而令我最深刻的神學討論, 4 00:00:18,130 --> 00:00:21,704 不是在神學院的神聖會堂中發生, 5 00:00:21,704 --> 00:00:24,120 而是在街頭發生, 6 00:00:24,120 --> 00:00:27,051 在星期五晚上,凌晨一時。 7 00:00:27,701 --> 00:00:29,402 這有些奇怪, 8 00:00:29,402 --> 00:00:33,872 因我是個在神學院受訓的浸信會牧師, 9 00:00:33,872 --> 00:00:38,226 還在一所教會做了超過二十年牧師, 10 00:00:38,226 --> 00:00:39,474 但這都是真的。 11 00:00:40,594 --> 00:00:46,464 這是我在參與減低罪案的計劃時的收獲, 12 00:00:46,464 --> 00:00:54,180 並令這大城市的犯罪率 在八年後下跌了百分之七十九。 13 00:00:55,385 --> 00:01:00,412 但我不是一開始就想參與減低罪案的計劃。 14 00:01:01,202 --> 00:01:04,232 我當時二十五歲,剛有自己的教會, 15 00:01:04,232 --> 00:01:06,273 如果你當時問我的人生目標是甚麼, 16 00:01:06,273 --> 00:01:10,515 我會說我想在一間超大型教會當牧師, 17 00:01:10,515 --> 00:01:14,865 我想有間擁有一萬五千、二萬信眾的教會, 18 00:01:14,865 --> 00:01:17,675 我想有自己的電視傳道節目, 19 00:01:17,675 --> 00:01:20,391 我想有自己的服裝品牌, 20 00:01:20,391 --> 00:01:21,747 (笑聲) 21 00:01:21,747 --> 00:01:23,888 我還想當你的長途電話公司, 22 00:01:23,888 --> 00:01:25,732 所有能想到的事我也想擁有。 23 00:01:25,732 --> 00:01:28,425 (笑聲) 24 00:01:28,425 --> 00:01:31,478 在我當牧師一年後, 25 00:01:31,478 --> 00:01:35,100 我有約二十個信眾, 26 00:01:35,100 --> 00:01:38,730 所以距離超大型教會的目標還很遠。 27 00:01:38,730 --> 00:01:41,554 但老實說,當你問我的夢想是甚麼時, 28 00:01:41,554 --> 00:01:43,575 我只想成為一個好牧師, 29 00:01:43,575 --> 00:01:47,940 與人們渡過人生的所有階段, 30 00:01:47,940 --> 00:01:52,213 向人們傳道終生受用的訊息, 31 00:01:52,213 --> 00:01:55,115 以及正如非裔美國人的傳統所說的, 32 00:01:55,115 --> 00:01:59,265 能夠代表我所服務的社區。 33 00:01:59,265 --> 00:02:04,333 但在我的城市中,有些事正在發生, 34 00:02:04,333 --> 00:02:06,364 就在整個都市中, 35 00:02:06,364 --> 00:02:10,125 以及美國大部份的都市。 36 00:02:10,125 --> 00:02:15,534 凶殺案的數字急劇上升, 37 00:02:15,534 --> 00:02:20,751 年輕人為了微不足道的小事殺害對方, 38 00:02:20,751 --> 00:02:25,642 例如在高中的走廊撞到別人, 39 00:02:25,652 --> 00:02:28,921 放學後便用槍殺害那人, 40 00:02:28,921 --> 00:02:32,427 又或是有人穿了顏色不對的衣服, 41 00:02:32,427 --> 00:02:36,630 在錯誤的時間和錯誤的地方出現。 42 00:02:36,630 --> 00:02:39,578 我們必須做些事情。 43 00:02:40,548 --> 00:02:44,872 這個問題已開始改變城市的面貌。 44 00:02:44,872 --> 00:02:47,100 你可到任何一個公共屋村, 45 00:02:47,100 --> 00:02:50,259 就如在我教會那條街的, 46 00:02:50,259 --> 00:02:53,161 當你走進那裡,那地方就如一個死城。 47 00:02:53,161 --> 00:02:57,763 即使在暑假,家長都不讓小孩出來玩, 48 00:02:57,763 --> 00:02:59,847 都是因為這些暴力事件。 49 00:02:59,847 --> 00:03:02,599 你在這個社區的任何一晚 50 00:03:02,599 --> 00:03:05,827 都會聽到像是煙花的聲音, 51 00:03:05,827 --> 00:03:07,207 但其實是槍聲。 52 00:03:07,207 --> 00:03:11,040 你幾乎每晚都能聽到,就在你準備晚餐時, 53 00:03:11,040 --> 00:03:15,062 和你的孩子說床邊故事時,或當你在看電視時。 54 00:03:16,200 --> 00:03:20,994 你也可以到任何一間醫院的急診室, 55 00:03:20,994 --> 00:03:28,423 看到擔架上中了彈並垂死的 年輕黑人和拉丁美洲人。 56 00:03:28,697 --> 00:03:30,532 當我主持喪禮時, 57 00:03:30,532 --> 00:03:34,990 死去的不是受人尊敬的長者, 58 00:03:34,990 --> 00:03:37,892 這樣我會有很多話要說。 59 00:03:37,892 --> 00:03:44,578 但我是為十八歲、十七歲、十六歲的人主持喪禮。 60 00:03:44,578 --> 00:03:49,281 我當時站在教會或殯儀館裡, 61 00:03:49,281 --> 00:03:54,315 在掙扎應說甚麼能帶來改變的說話。 62 00:03:55,300 --> 00:04:01,290 因此當我的同事在興建又高又宏偉的大教堂時, 63 00:04:01,290 --> 00:04:04,628 他們購買城市外的物業 64 00:04:04,628 --> 00:04:07,198 讓他們能遷移信眾, 65 00:04:07,198 --> 00:04:12,337 以創造或再造他們的上帝之城, 66 00:04:12,337 --> 00:04:18,854 這時舊城區的社會結構正承受暴力事件的重擔。 67 00:04:19,411 --> 00:04:22,298 因此我選擇留下,有人必須做些事。 68 00:04:22,298 --> 00:04:25,850 我看看有甚麼我可以做的便實行。 69 00:04:25,850 --> 00:04:30,192 我開始在社區傳道以打破暴力的污名, 70 00:04:30,192 --> 00:04:32,746 我亦開始檢視教會的活動計劃, 71 00:04:32,746 --> 00:04:36,647 我開始建立協助邊緣青年的計劃 72 00:04:36,647 --> 00:04:39,576 幫助那些快走向暴力的青年。 73 00:04:40,106 --> 00:04:42,266 我甚至嘗試用創新的方法傳道, 74 00:04:42,266 --> 00:04:44,495 你們都有聽過饒舌音樂嗎? 75 00:04:44,495 --> 00:04:45,725 饒舌音樂? 76 00:04:45,725 --> 00:04:48,303 我有次甚至以饒舌形式講道。 77 00:04:48,303 --> 00:04:52,038 雖然效果不佳,但至少我嘗試過。 78 00:04:52,038 --> 00:04:56,244 我還記得有個年輕人在佈道後走過來, 79 00:04:56,244 --> 00:05:00,234 他等所有人離開後跟我說: 「牧師,饒舌講道嗎?」 80 00:05:00,234 --> 00:05:01,956 然後我問:「對呀,你覺得如何?」 81 00:05:01,956 --> 00:05:04,767 他說:「不要再這樣做了。」 82 00:05:04,767 --> 00:05:07,332 (笑聲) 83 00:05:08,132 --> 00:05:10,465 我傳道和建立這些計劃, 84 00:05:10,465 --> 00:05:12,903 我想如果我的同事都這樣做的話, 85 00:05:12,903 --> 00:05:15,109 我們就可以帶來改變。 86 00:05:15,109 --> 00:05:19,100 但暴力事件就是不受控制。 87 00:05:19,100 --> 00:05:23,833 不牽涉在內的人卻被人射殺, 88 00:05:23,833 --> 00:05:29,662 例如到便利店買香菸的人, 89 00:05:29,662 --> 00:05:33,661 在巴士站候車的人, 90 00:05:33,661 --> 00:05:35,820 以及在公園玩耍的小孩, 91 00:05:35,820 --> 00:05:39,117 他們沒有察覺公園另一邊的暴力事件, 92 00:05:39,117 --> 00:05:41,811 但暴力事件發生在他們身上。 93 00:05:41,811 --> 00:05:44,365 事情失去了控制, 94 00:05:44,365 --> 00:05:46,803 而我不知道該做甚麼。 95 00:05:46,803 --> 00:05:50,790 突然一件事完全改變了我。 96 00:05:51,795 --> 00:05:54,720 這是關於一個叫Jesse McKie的孩子, 97 00:05:54,720 --> 00:05:57,646 和朋友Rigoberto Carrion一起回家, 98 00:05:57,646 --> 00:06:01,350 回到我教會附近的公共屋村。 99 00:06:01,350 --> 00:06:05,749 他們遇到了來自多切斯特幫派的一群青年, 100 00:06:05,749 --> 00:06:08,120 兩人都被殺。 101 00:06:08,120 --> 00:06:10,880 Jesse負著致命的傷逃走, 102 00:06:10,880 --> 00:06:13,249 他正朝著我教會的方向奔跑, 103 00:06:13,249 --> 00:06:16,037 但他在一百、一百五十碼外死了。 104 00:06:16,657 --> 00:06:20,196 就算他抵達教會也沒有分別, 105 00:06:20,196 --> 00:06:22,827 因當時所有燈都熄了,沒有人在那裡。 106 00:06:23,077 --> 00:06:25,501 但我視這為一個徵兆。 107 00:06:26,230 --> 00:06:29,235 當他們捉到做了這些壞事的青年時, 108 00:06:29,235 --> 00:06:32,903 令我很驚訝的是他們和我的年齡相近, 109 00:06:32,903 --> 00:06:36,525 但我們之間的差異十分大, 110 00:06:36,525 --> 00:06:40,728 就像我們活在完全不同的世界中。 111 00:06:40,728 --> 00:06:46,170 正當我反思一切、思考發生了甚麼事時, 112 00:06:46,170 --> 00:06:52,420 我突然察覺我內心的一個問題: 113 00:06:52,420 --> 00:06:56,636 在我宣揚去除暴力的佈道中, 114 00:06:56,636 --> 00:07:01,161 我同時亦談及建設社群。 115 00:07:01,161 --> 00:07:09,733 但我突然醒覺有一撮人 並不在我對社群的定義中。 116 00:07:10,621 --> 00:07:12,020 所以這個問題是這樣的: 117 00:07:12,020 --> 00:07:15,719 如果我真的想幫助這個社群, 118 00:07:15,719 --> 00:07:17,739 我必須走出去, 119 00:07:17,739 --> 00:07:22,052 並接納這群不在我定義中的人。 120 00:07:22,912 --> 00:07:29,139 我們不應只幫助那些快走向暴力的青年, 121 00:07:29,139 --> 00:07:34,160 還應幫助那些已在犯暴力罪行的人, 122 00:07:34,160 --> 00:07:36,906 那些黑社會成員和毒販。 123 00:07:36,906 --> 00:07:41,494 當我有了這個覺醒後, 我腦海中浮現一條問題: 124 00:07:41,494 --> 00:07:43,018 為何是我? 125 00:07:43,358 --> 00:07:45,403 這不應該是執法機構的問題嗎? 126 00:07:45,403 --> 00:07:47,293 這不是我們有警察的原因嗎? 127 00:07:48,233 --> 00:07:52,969 當這問題出現時,答案亦隨之而揭曉。 128 00:07:52,969 --> 00:07:57,916 為何是我? 因為我因這個問題而不能入睡, 129 00:07:58,666 --> 00:08:02,853 因為我認為有些人必須做些事, 130 00:08:02,853 --> 00:08:06,367 而我察覺這人就是我。 131 00:08:06,367 --> 00:08:08,692 社會運動不就是這樣開始嗎? 132 00:08:08,692 --> 00:08:12,926 一開始時並不是人們眾集在宏偉的會議中心, 133 00:08:12,926 --> 00:08:16,140 並有著共同的信念。 134 00:08:16,749 --> 00:08:21,549 開始時通常只有幾個人,或一個人, 135 00:08:21,924 --> 00:08:24,075 而發起的就只有我。 136 00:08:24,075 --> 00:08:31,280 我決定研究這令年輕人犯下暴力罪行的文化。 137 00:08:31,280 --> 00:08:33,475 我開始在高中當義工, 138 00:08:33,475 --> 00:08:36,170 在兩星期的義工服務後, 139 00:08:36,170 --> 00:08:40,385 我發現我想接觸的青年都已輟學。 140 00:08:41,102 --> 00:08:43,801 因此我走進社區, 141 00:08:43,801 --> 00:08:48,889 但不需科學家也可知道他們不會在白天出現。 142 00:08:49,836 --> 00:08:54,471 所以我在深夜時走到街上, 143 00:08:54,471 --> 00:08:57,110 走到他們所在的公園, 144 00:08:57,110 --> 00:09:00,238 開始建立必需的關係。 145 00:09:00,238 --> 00:09:05,210 一件在波士頓發生的悲劇 令一些教士聚首一堂, 146 00:09:05,210 --> 00:09:12,174 當中有一小撮人發覺 我們必須走出我們的教會, 147 00:09:12,174 --> 00:09:13,868 走到青年所在的地方, 148 00:09:13,868 --> 00:09:17,325 不追究甚麼事令他們變成這樣。 149 00:09:17,735 --> 00:09:20,439 我們決定和他們同行。 150 00:09:20,439 --> 00:09:25,170 在這城市最危險的社區認識對方, 151 00:09:25,170 --> 00:09:27,567 就在星期五和星期六的晚上, 152 00:09:27,567 --> 00:09:29,529 晚上十時, 153 00:09:29,529 --> 00:09:32,390 一起走到清晨二、三時。 154 00:09:32,390 --> 00:09:35,612 當我們剛開始時,我們是不正常的人, 155 00:09:35,612 --> 00:09:37,934 我們又不是毒販, 156 00:09:37,934 --> 00:09:39,809 我們不是吸毒的人, 157 00:09:39,809 --> 00:09:42,579 我們不是警察,我們還戴著羅馬領, 158 00:09:42,579 --> 00:09:45,143 所以這是十分奇怪的。 159 00:09:45,143 --> 00:09:48,347 但不久後他們開始和我們說話。 160 00:09:48,347 --> 00:09:53,974 我們後來發現當我們行走時, 他們在觀察我們。 161 00:09:53,974 --> 00:09:56,500 他們想確認以下的事: 162 00:09:56,500 --> 00:10:01,671 第一,我們會否堅持我們的行動, 163 00:10:01,671 --> 00:10:03,384 我們會否堅持每晚到這裡; 164 00:10:03,384 --> 00:10:08,135 第二,他們想確認我們不是要用利用他們的。 165 00:10:08,135 --> 00:10:12,280 因為經常有些人說「我們須收回我們的街道」, 166 00:10:12,280 --> 00:10:15,398 但他們往往拿著電視台的攝影機, 167 00:10:15,398 --> 00:10:17,231 又或是個記者, 168 00:10:17,231 --> 00:10:21,749 他們傷害在街頭的人去提高自己的聲望。 169 00:10:22,246 --> 00:10:24,801 而當他們看到我們不是這些人時, 170 00:10:24,801 --> 00:10:27,110 他們開始和我們說話。 171 00:10:27,400 --> 00:10:31,255 然後我們做了一件令牧師驚訝的事, 172 00:10:31,255 --> 00:10:35,352 我們決定聆聽而不傳教。 173 00:10:35,352 --> 00:10:37,223 對呀,為我們鼓掌吧。 174 00:10:37,223 --> 00:10:40,682 (笑聲) (掌聲) 175 00:10:40,682 --> 00:10:44,792 好了停止吧,你們在佔用我的時間。 (笑聲) 176 00:10:44,792 --> 00:10:46,612 但這真的很神奇。 177 00:10:46,612 --> 00:10:52,919 我們跟他們說: 「我們不知道這社區在晚上九時是怎樣的, 178 00:10:52,919 --> 00:10:55,759 就在晚上九時至早上五時。 179 00:10:55,759 --> 00:10:56,809 但你們知道。 180 00:10:57,389 --> 00:11:02,551 你就是那個時段的主人翁。 181 00:11:02,551 --> 00:11:05,387 所以告訴我們,教導我們, 182 00:11:05,387 --> 00:11:07,477 幫助我們看見我們忽略了的事, 183 00:11:07,477 --> 00:11:11,262 幫助我們了解我們不明白的事。」 184 00:11:11,262 --> 00:11:13,677 而他們全都樂意這樣做, 185 00:11:13,677 --> 00:11:18,436 我們開始了解街頭的生活, 186 00:11:18,436 --> 00:11:22,244 這和你在晚間新聞中看到的十分不同, 187 00:11:22,244 --> 00:11:28,480 而且跟大眾媒體和社群網路 描繪的十分不同。 188 00:11:28,480 --> 00:11:30,696 當我們和他們交談時, 189 00:11:30,696 --> 00:11:34,899 我們打破了一些關於他們的迷思。 190 00:11:34,899 --> 00:11:41,576 而當中最大的迷思就是 他們都是冷酷無情的, 191 00:11:41,576 --> 00:11:45,440 而且不尋常地暴戾。 192 00:11:45,440 --> 00:11:48,737 但我們發現的是完全相反的。 193 00:11:48,737 --> 00:11:51,477 大部份在街頭流連的青年人, 194 00:11:51,477 --> 00:11:54,542 他們只是在嘗試進入街頭的生活。 195 00:11:54,542 --> 00:11:56,492 我們亦發現 196 00:11:56,492 --> 00:12:09,482 一些我們見過最聰明、 富創意、偉大、充滿智慧的人, 197 00:12:09,482 --> 00:12:13,657 都在街頭上掙扎中。 198 00:12:14,247 --> 00:12:18,390 我知道有些人稱之為求存, 但我認為這是克服困難。 199 00:12:18,390 --> 00:12:21,430 因為當你在這環境時, 200 00:12:21,430 --> 00:12:26,609 能夠生存已經是一種成就。 201 00:12:27,669 --> 00:12:29,823 因此我們和他們說, 202 00:12:29,823 --> 00:12:35,621 「你認為這所教會、這個機構能怎樣改善這情況?」 203 00:12:36,312 --> 00:12:40,120 在與這些青年的對話中我們制定了計劃。 204 00:12:40,610 --> 00:12:44,764 我們不再視他們為需要解決的問題, 205 00:12:44,764 --> 00:12:49,942 我們開始視他們為夥伴、財富、 206 00:12:49,942 --> 00:12:55,654 以及打擊社區暴力的同事。 207 00:12:55,654 --> 00:12:57,836 試想像在討論一個計劃時, 208 00:12:57,836 --> 00:13:02,945 你有一個牧師在這, 旁邊卻是一個販賣海洛英的人, 209 00:13:02,945 --> 00:13:08,417 他們一起為教會想辦法去幫助整個社區。 210 00:13:09,510 --> 00:13:13,788 「波士頓奇蹟」的成功在於連繫人們。 211 00:13:13,788 --> 00:13:15,645 我們有同伴, 212 00:13:15,645 --> 00:13:17,248 我們有執法機構的夥伴, 213 00:13:17,248 --> 00:13:20,160 我們有一些警察同伴, 214 00:13:20,160 --> 00:13:22,310 但不是整個警方, 215 00:13:22,310 --> 00:13:27,000 因為仍然有些人認為要拘捕他們。 216 00:13:27,000 --> 00:13:29,136 但有另一種警察, 217 00:13:29,136 --> 00:13:34,221 他們為能夠協助社區而感到榮幸, 218 00:13:34,221 --> 00:13:43,947 他們認為有責任跟社區領袖和信仰領袖合作, 219 00:13:43,947 --> 00:13:46,490 一起打擊社區中的暴力。 220 00:13:46,490 --> 00:13:48,941 感化官也是這樣。 221 00:13:48,941 --> 00:13:50,822 法官也是這樣。 222 00:13:50,822 --> 00:13:54,560 執法機構的人也是這樣。 223 00:13:54,560 --> 00:13:56,743 因為他們像我們一樣明白到, 224 00:13:56,743 --> 00:14:00,435 我們絕不能置身事外, 225 00:14:00,435 --> 00:14:06,314 而且我們永遠不會有足夠的檢控, 226 00:14:06,314 --> 00:14:14,172 你不能填滿監獄去減輕這個問題。 227 00:14:15,897 --> 00:14:24,447 二十年前我協助一個 有信仰背景的機構解決這個問題, 228 00:14:24,447 --> 00:14:27,740 我在四年前離開了。 229 00:14:27,740 --> 00:14:30,840 我開始在美國不同城市工作, 230 00:14:30,840 --> 00:14:32,779 總共十九個城市。 231 00:14:32,779 --> 00:14:39,799 而我發現這些城市中總有一些社區領袖, 232 00:14:40,429 --> 00:14:46,794 他們埋頭苦幹、犧牲自我, 233 00:14:47,100 --> 00:14:50,947 他們認為群體比個人更重要, 234 00:14:50,947 --> 00:14:56,566 他們一起尋找和街頭青年合作的方法。 235 00:14:56,566 --> 00:15:01,349 而解決方法並非更多的警察, 236 00:15:01,349 --> 00:15:06,643 而是發掘社區中的資產。 237 00:15:06,643 --> 00:15:10,381 我們需要社群積極的參與, 238 00:15:10,381 --> 00:15:15,373 一起為打擊暴力而合作。 239 00:15:15,373 --> 00:15:22,955 現在在美國有些 讓我驕傲的青年在發起一個運動, 240 00:15:22,955 --> 00:15:30,329 他們關注社會必須解決的結構性問題。 241 00:15:30,756 --> 00:15:40,643 現時的政治技倆把警方使用暴力和行為不當 興黑人之間的暴力混為一談, 242 00:15:40,643 --> 00:15:42,597 但這不是真的。 243 00:15:42,597 --> 00:15:44,617 一切都是有關連的。 244 00:15:44,617 --> 00:15:49,331 當你想到數十年來失敗的公共屋村, 245 00:15:49,331 --> 00:15:53,208 以及差強人意的教育制度, 246 00:15:53,208 --> 00:15:56,482 當你想到社區持續不斷的失業, 247 00:15:56,482 --> 00:15:59,360 以及就業不足的問題, 248 00:15:59,360 --> 00:16:02,124 當你想到惡劣的醫療保健, 249 00:16:02,124 --> 00:16:07,350 你自然會走向毒品和整袋行李袋的槍, 250 00:16:07,350 --> 00:16:12,782 難怪這暴力的文化會出現。 251 00:16:12,782 --> 00:16:17,140 然後國家的應對方法是更多的警察, 252 00:16:17,140 --> 00:16:20,296 以及加強鎮壓犯罪熱點。 253 00:16:20,296 --> 00:16:22,562 一切都有關連的。 254 00:16:22,562 --> 00:16:26,340 而我們做了的一件美好的事, 255 00:16:26,340 --> 00:16:31,473 就是表現了互相合作的的可貴, 256 00:16:31,473 --> 00:16:38,469 社群、執法機構、私人機構和城市一起打擊暴力。 257 00:16:38,469 --> 00:16:42,064 你必須重視社群的支持。 258 00:16:42,534 --> 00:16:48,640 我相信我們可以終結這個暴力的時代。 259 00:16:49,154 --> 00:16:54,488 我相信我們能做到,有些人現在已這樣做。 260 00:16:55,144 --> 00:16:56,777 但我需要你們的幫助。 261 00:16:57,537 --> 00:17:03,746 社區中只有幾個人拼命付出並不能成事。 262 00:17:03,746 --> 00:17:06,742 他們需要支持,他們需要幫助。 263 00:17:06,742 --> 00:17:08,680 回到你們的城市, 264 00:17:08,680 --> 00:17:10,259 找出這些人, 265 00:17:10,259 --> 00:17:12,976 「你需要幫忙嗎? 讓我協助你。」 266 00:17:12,976 --> 00:17:16,180 找出這些人,他們都在此。 267 00:17:16,180 --> 00:17:21,907 將這些人、執法機構、私人機構和城市團結一起, 268 00:17:21,907 --> 00:17:24,400 一起打擊暴力事件, 269 00:17:24,400 --> 00:17:28,346 但社群的支持是必需的。 270 00:17:28,346 --> 00:17:31,667 因為這布隆迪諺語說得很對: 271 00:17:31,667 --> 00:17:39,410 「你為我做的事,如果沒有了解我的意願, 就是和我作對。」 272 00:17:39,410 --> 00:17:41,535 願神保佑你們,謝謝。 273 00:17:41,535 --> 00:17:45,535 (掌聲)