WEBVTT 00:00:00.599 --> 00:00:05.380 Я усвоил некоторые самые важные жизненные уроки, 00:00:05.380 --> 00:00:07.879 полученные у наркодилеров, 00:00:07.879 --> 00:00:10.250 и гангстеров, 00:00:10.250 --> 00:00:12.503 и проституток, 00:00:12.503 --> 00:00:18.130 а одна из самых глубоких теологических бесед 00:00:18.130 --> 00:00:21.704 у меня была не в священных залах церкви, 00:00:21.704 --> 00:00:24.120 а на углу улицы 00:00:24.120 --> 00:00:26.601 в пятницу, в час ночи. NOTE Paragraph 00:00:27.701 --> 00:00:31.992 Это немного необычно, учитывая, что я баптистский священник, 00:00:31.992 --> 00:00:38.226 воспитанник семинарии и пастор в церкви более 20 лет, 00:00:38.226 --> 00:00:39.474 но это так. 00:00:40.594 --> 00:00:43.264 Это произошло, когда я участвовал 00:00:43.264 --> 00:00:47.490 в программе общественной безопасности по снижению уровня преступности, 00:00:47.490 --> 00:00:51.247 которая помогла сократить число тяжких преступлений на 79% 00:00:51.247 --> 00:00:54.525 в одном крупном городе за период примерно в 8 лет. NOTE Paragraph 00:00:55.385 --> 00:00:57.242 Но я не хотел быть 00:00:57.242 --> 00:01:00.585 частью чьей-то программы по сокращению преступности. 00:01:01.335 --> 00:01:04.220 Мне было 25, я только начал служить в церкви. 00:01:04.220 --> 00:01:06.600 Если бы вы спросили, какие у меня были амбиции, 00:01:06.600 --> 00:01:10.917 я бы ответил, что хотел быть пастором мегацеркви. 00:01:10.918 --> 00:01:14.865 Я хотел церковь с 15 000—20 000 прихожан. 00:01:14.865 --> 00:01:17.675 Я хотел читать проповеди на телевидении. 00:01:17.675 --> 00:01:20.391 Я хотел иметь свою линию одежды. 00:01:20.391 --> 00:01:21.467 (Смех) 00:01:21.467 --> 00:01:24.048 Хотел быть провайдером междугородной телефонной связи. 00:01:24.048 --> 00:01:25.732 Всё на свете я хотел. 00:01:25.732 --> 00:01:28.425 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:28.425 --> 00:01:31.478 Примерно спустя год моего пасторства 00:01:31.478 --> 00:01:35.100 число прихожан увеличилось на 20 человек. 00:01:35.100 --> 00:01:38.730 До планов с мегацерковью ещё было идти и идти. 00:01:38.730 --> 00:01:41.554 Но серьёзно, если бы вы спросили: «Какие у тебя амбиции?» — 00:01:41.554 --> 00:01:43.575 я бы ответил: «Просто быть хорошим пастором, 00:01:43.575 --> 00:01:47.940 иметь возможность быть с людьми во всех жизненных перипетиях, 00:01:47.940 --> 00:01:52.213 проповедовать то, что наполняет значением каждый день моих прихожан, 00:01:52.213 --> 00:01:55.115 и, в афро-американской традиции, 00:01:55.115 --> 00:01:59.265 иметь возможность представлять общество, которому я служу». NOTE Paragraph 00:01:59.265 --> 00:02:04.333 Но кое-что ещё просиходило в моём городе 00:02:04.333 --> 00:02:06.364 и его пригородах 00:02:06.364 --> 00:02:10.125 и в большинстве городских агломераций США: 00:02:10.732 --> 00:02:15.062 стал стремительно расти уровень убийств. 00:02:15.534 --> 00:02:18.101 Молодые люди убивали друг друга 00:02:18.101 --> 00:02:20.748 по причинам, которые я считал пустяковыми, 00:02:20.748 --> 00:02:25.642 например, кого-то толкнули в школьном коридоре, 00:02:25.652 --> 00:02:28.921 а затем после школы человека застрелили. 00:02:28.921 --> 00:02:32.427 Кто-то надел футболку неправильного цвета 00:02:32.427 --> 00:02:36.630 не в то время и не в том месте. 00:02:36.630 --> 00:02:39.578 Необходимо было что-то предпринять. 00:02:40.548 --> 00:02:44.872 Дошло до того, что это стало менять характер города. 00:02:44.872 --> 00:02:47.100 Приходишь в какой-нибудь жилой квартал, 00:02:47.100 --> 00:02:50.259 например, как тот, что был ниже по улице от моей церкви, 00:02:50.259 --> 00:02:53.161 заходишь туда, а он выглядит словно город-призрак, 00:02:53.161 --> 00:02:56.783 потому что родители не позволяют своим детям играть на улице 00:02:56.783 --> 00:02:59.847 даже летом из-за риска физического насилия. 00:02:59.847 --> 00:03:02.599 Каждую ночь в окрестностях были слышны, 00:03:02.599 --> 00:03:05.827 как казалось с непривычки, фейверки, 00:03:05.827 --> 00:03:07.207 но это была стрельба. 00:03:07.207 --> 00:03:11.040 И это слышишь почти каждую ночь, когда готовишь ужин, 00:03:11.040 --> 00:03:15.062 рассказываешь ребёнку сказку на ночь или просто смотришь телевизор. 00:03:16.200 --> 00:03:20.994 В любой неотложке любой больницы 00:03:20.994 --> 00:03:24.123 видишь лежащих на каталках 00:03:24.123 --> 00:03:28.087 молодых тёмнокожих и латиноамериканских мужчин, умирающих от пулевых ранений. 00:03:28.697 --> 00:03:30.532 Я организовывал похороны, 00:03:30.532 --> 00:03:34.990 но не почтенных матриархов и патриархов, проживших долгую жизнь 00:03:34.990 --> 00:03:37.892 и о которых есть что рассказать. 00:03:37.892 --> 00:03:40.748 Я организовывал похороны для 18-летних, 00:03:40.748 --> 00:03:42.710 17-летних 00:03:42.710 --> 00:03:44.614 и 16-летних, 00:03:44.614 --> 00:03:49.281 и я стоял в церкви или в похоронном бюро, 00:03:49.281 --> 00:03:51.405 изо всех сил пытаясь сказать хоть слово, 00:03:51.405 --> 00:03:54.452 что окажет какое-нибудь значимое воздействие. 00:03:55.300 --> 00:04:01.290 В то время как мои коллеги строили кафедральные соборы, прекрасные и высокие, 00:04:01.290 --> 00:04:04.628 покупали недвижимость за городом 00:04:04.628 --> 00:04:07.198 и перевозили туда же свои общины, 00:04:07.198 --> 00:04:12.337 чтобы те могли создавать или воссоздавать свой град Божий, 00:04:12.337 --> 00:04:15.494 социальные структуры в гетто 00:04:15.494 --> 00:04:18.831 прогибались под весом насилия. NOTE Paragraph 00:04:19.411 --> 00:04:22.598 Поэтому я остался, ведь кто-то должен был с этим что-то сделать. 00:04:22.598 --> 00:04:25.850 Я взглянул на то, что имел, и с тем и начал. 00:04:25.850 --> 00:04:30.192 Я стал проповедовать осуждение насилия в сообществе. 00:04:30.192 --> 00:04:32.956 Я обратил внимание на программы в моей церкви 00:04:32.956 --> 00:04:36.647 и начал создавать программы для молодёжи из группы риска — 00:04:36.647 --> 00:04:39.576 тех, кто был близок к насилию. 00:04:40.106 --> 00:04:42.816 Я даже попытался быть новатором в своих проповедях. 00:04:42.816 --> 00:04:44.495 Вы все слышали о рэпе, не так ли? 00:04:44.495 --> 00:04:45.725 Рэп? 00:04:45.725 --> 00:04:48.303 Однажды я даже пытался читать проповедь в стиле рэп. 00:04:48.303 --> 00:04:52.038 Не сработало, но я хотя бы попробовал. 00:04:52.038 --> 00:04:56.244 Никогда не забуду парня, который подошёл ко мне после этой проповеди. 00:04:56.244 --> 00:04:58.124 Он подождал, когда все уйдут, и сказал: 00:04:58.124 --> 00:05:01.956 «Святой отец, рэперская прововедь?» Я ответил: «Ага, как тебе?» 00:05:01.956 --> 00:05:04.997 Он сказал: «Больше так не делайте, ваше преподобие». 00:05:04.997 --> 00:05:07.332 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:08.132 --> 00:05:10.465 Но я проповедовал и создал эти программы, 00:05:10.465 --> 00:05:13.233 и думал, может, если мои коллеги сделали бы то же самое, 00:05:13.233 --> 00:05:15.109 то были бы изменения. 00:05:15.109 --> 00:05:19.100 Но насилие просто вышло из-под контроля, 00:05:19.100 --> 00:05:23.833 и люди, не принимавшие участие в насилии, оказывались застрелены и убиты: 00:05:23.833 --> 00:05:29.662 кто-то на пути в ларёк, чтобы купить пачку сигарет, 00:05:29.662 --> 00:05:33.661 или кто-то, сидевший на остановке и ждавший автобус, 00:05:33.661 --> 00:05:35.820 или дети, играющие в парке, 00:05:35.820 --> 00:05:39.117 не обращающие внимания на насилие на другой стороне парка, 00:05:39.117 --> 00:05:41.811 но оно пришло и настигло их. 00:05:41.811 --> 00:05:44.365 Всё вышло из-под контроля, 00:05:44.365 --> 00:05:46.803 я не знал что делать, 00:05:46.803 --> 00:05:50.790 и тогда произошло нечто, что всё для меня изменило. 00:05:51.795 --> 00:05:54.720 Это был мальчик по имени Джесси Макки, 00:05:54.720 --> 00:05:57.826 шедший домой со своим другом Ригоберто Кэррионом 00:05:57.826 --> 00:06:01.350 в жилой район вниз по улице от моей церкви. 00:06:01.350 --> 00:06:05.749 Они столкнулись с группой молодых парней из банды в Дорчестере 00:06:05.749 --> 00:06:08.120 и были убиты. 00:06:08.120 --> 00:06:10.880 Но Джесси убежал оттуда, смертельно раненный, 00:06:10.880 --> 00:06:13.249 он побежал по направлению к моей церкви 00:06:13.249 --> 00:06:16.037 и умер в 100–130 метрах от неё. 00:06:16.657 --> 00:06:20.196 Если бы он добрался до церкви, это бы ничего не изменило, 00:06:20.196 --> 00:06:22.617 потому что свет был выключен, внутри никого не было. 00:06:23.077 --> 00:06:25.501 И я принял это как знак. 00:06:26.230 --> 00:06:29.235 Когда поймали некоторых из тех, кто сотворил то деяние, 00:06:29.235 --> 00:06:32.903 к моему удивлению, они были примерно моего возраста, 00:06:32.903 --> 00:06:36.525 но пропасть между нами была огромна. 00:06:36.525 --> 00:06:40.728 Мы словно были из двух разных миров. NOTE Paragraph 00:06:40.728 --> 00:06:43.730 Обдумав всё это 00:06:43.730 --> 00:06:46.138 и посмотрев на то, что происходило, 00:06:46.138 --> 00:06:51.290 я внезапно понял, что внутри меня возник парадокс. 00:06:51.980 --> 00:06:54.836 Он заключался вот в чём: во всех моих проповедях, 00:06:54.836 --> 00:06:56.819 порицающих насилие, 00:06:56.819 --> 00:07:01.161 я также говорил о построении сообщества, 00:07:01.161 --> 00:07:03.343 но внезапно я осознал, 00:07:03.343 --> 00:07:06.432 что существовал определённый сегмент населения, 00:07:06.432 --> 00:07:09.941 который я не включал в своё определение общества. 00:07:10.621 --> 00:07:12.020 И вот в чём парадокс: 00:07:12.020 --> 00:07:15.719 если я действительно хотел сообщество, о котором проповедовал, 00:07:15.719 --> 00:07:17.739 мне нужно было обратиться к тем 00:07:17.739 --> 00:07:22.052 и охватить ту группу, которую я убрал из своего определения. 00:07:22.912 --> 00:07:25.529 Это не значило создавать программы 00:07:25.529 --> 00:07:29.128 для привлечения тех, кто был на грани совершения преступления, 00:07:29.128 --> 00:07:34.160 это означало обратиться к тем и принять тех, кто совершал акты насилия, — 00:07:34.160 --> 00:07:36.906 гангстеров и наркодилеров. NOTE Paragraph 00:07:36.906 --> 00:07:41.494 Как только я пришёл к осознанию этого, тут же возник вопрос. 00:07:41.494 --> 00:07:43.018 Почему я? 00:07:43.358 --> 00:07:45.403 Разве это не дело правоохранительных органов? 00:07:45.403 --> 00:07:47.293 Ведь для этого и существует полиция, верно? 00:07:48.233 --> 00:07:52.969 Как только возник вопрос «Почему я?», быстро пришёл и ответ. 00:07:52.969 --> 00:07:57.916 Почему я? Потому что я единственный, кто не спит ночей, думая об этом. 00:07:58.666 --> 00:08:02.853 Я единственный гляжу вокруг, твердя, что кто-то должен с этим что-то сделать, 00:08:02.853 --> 00:08:06.367 и я начинаю понимать, что этот кто-то — я. 00:08:06.367 --> 00:08:08.692 Не с этого ли начинаются движения активистов? 00:08:08.692 --> 00:08:12.926 Они не начинаются с огромного съезда людей, которые собираются вместе 00:08:12.926 --> 00:08:16.140 и сходятся во мнении по какому-то вопросу. 00:08:16.749 --> 00:08:21.549 Они начинаются с пары человек или, может, только с одного. NOTE Paragraph 00:08:21.924 --> 00:08:24.075 В этом случае оно начиналось с меня. 00:08:24.075 --> 00:08:28.430 Я решил понять культуру жестокости, 00:08:28.430 --> 00:08:31.301 в которой жили эти парни, совершавшие преступления, 00:08:31.301 --> 00:08:33.475 и я стал волонтёром в средней школе. 00:08:33.475 --> 00:08:36.170 Где-то через две недели волонтёрства в школе 00:08:36.170 --> 00:08:38.655 я понял, что молодёжь, которую я пытался постичь, 00:08:38.655 --> 00:08:40.562 в школу не ходит. 00:08:41.102 --> 00:08:43.801 Я начал ходить по району, 00:08:43.801 --> 00:08:47.189 и не нужно было быть учёным, чтобы понять, 00:08:47.189 --> 00:08:49.836 что в течение дня они не высовывались. 00:08:49.836 --> 00:08:54.471 Поэтому я начал ходить по улицам ночью, поздно ночью, 00:08:54.471 --> 00:08:57.110 заходя в парки, где они были, 00:08:57.110 --> 00:09:00.238 строя отношения, которые были необходимы. NOTE Paragraph 00:09:00.238 --> 00:09:05.210 В Бостоне случилась трагедия, собравшая вместе ряд священников. 00:09:05.210 --> 00:09:08.314 Несколько из нас осознали, 00:09:08.314 --> 00:09:11.569 что придётся выйти из четырёх стен нашего святилища 00:09:11.569 --> 00:09:13.868 и встретить молодёжь там, где они находились, 00:09:13.868 --> 00:09:17.325 а не пытаться понять, как заставить их прийти в церковь. 00:09:17.735 --> 00:09:20.439 Мы решили ходить по району вместе. 00:09:20.439 --> 00:09:22.420 Мы собирались все вместе 00:09:22.420 --> 00:09:25.152 в одном из самых опасных округов города 00:09:25.152 --> 00:09:27.567 в ночь пятницы и в ночь субботы 00:09:27.567 --> 00:09:29.529 в 10 часов вечера, 00:09:29.529 --> 00:09:32.390 и мы были на улице до 2-х или 3-х часов утра. 00:09:32.390 --> 00:09:35.972 Мне верится, мы были аномалией, когда только начали это делать. 00:09:35.972 --> 00:09:37.934 Мы не были наркодилерами. 00:09:37.934 --> 00:09:39.809 Мы не были клиентами наркодилеров. 00:09:39.809 --> 00:09:42.566 Мы не были полицией. У некоторых из нас были воротнички. 00:09:42.566 --> 00:09:45.143 Это, возможно, было странно. 00:09:45.143 --> 00:09:48.347 Но через какое-то время они начали с нами разговаривать, 00:09:48.347 --> 00:09:50.274 и мы поняли, 00:09:50.274 --> 00:09:53.963 что пока мы ходили по улице, они следили за нами, 00:09:53.963 --> 00:09:56.500 они хотели убедиться в паре вещей: 00:09:56.500 --> 00:10:01.671 во-первых, что мы собирались быть последовательными в своём поведении, 00:10:01.671 --> 00:10:03.384 что мы так и будем возвращаться; 00:10:03.384 --> 00:10:05.575 а во-вторых, они хотели убедиться, 00:10:05.575 --> 00:10:08.130 что мы не пытались их использовать. 00:10:08.130 --> 00:10:10.410 Ведь бывают же такие парни, которые говорят: 00:10:10.410 --> 00:10:12.274 «Мы собираемся вернуть наши улицы», — 00:10:12.274 --> 00:10:15.398 но у них как будто всегда была с собой телевизионная камера 00:10:15.398 --> 00:10:17.231 или репортёр, 00:10:17.231 --> 00:10:19.739 и они улучшают свою репутацию 00:10:19.739 --> 00:10:22.246 в ущерб тем, кто на улицах. 00:10:22.246 --> 00:10:24.801 Когда они увидели, что ничего такого у нас нет, 00:10:24.801 --> 00:10:27.110 они решили поговорить с нами. 00:10:27.400 --> 00:10:31.255 Затем мы сделали нечто удивительное для проповедников. 00:10:31.255 --> 00:10:35.352 Мы решили послушать, а не проповедовать. 00:10:35.352 --> 00:10:37.223 Давайте, поаплодируйте. 00:10:37.223 --> 00:10:40.682 (Смех) (Аплодисменты) 00:10:40.682 --> 00:10:44.792 Ладно, хватит, вы сейчас тратите моё время. (Смех) 00:10:44.792 --> 00:10:46.612 Но это было удивительно. 00:10:46.612 --> 00:10:52.919 Мы им сказали: «Мы не знаем свои собственные общины после 9 вечера, 00:10:52.919 --> 00:10:55.759 между 9 вечера и 5 утра, 00:10:55.759 --> 00:10:56.809 но вы-то знаете. 00:10:57.389 --> 00:11:02.551 Вы эксперты в этой сфере, знатоки этого периода времени. 00:11:02.551 --> 00:11:05.387 Поговорите с нами. Научите нас. 00:11:05.387 --> 00:11:07.477 Помогите нам увидеть то, что мы не видим. 00:11:07.477 --> 00:11:11.262 Помогите нам понять то, чего мы не понимаем». 00:11:11.262 --> 00:11:13.677 И все они были счастливы это сделать. 00:11:13.677 --> 00:11:18.436 Так мы получили представление о том, какова была жизнь на улицах, — 00:11:18.436 --> 00:11:22.244 абсолютно не такая, как показывают в новостях в 11 часов, 00:11:22.244 --> 00:11:28.480 разительно отличается от показываемого популярными СМИ и даже социальными сетями. NOTE Paragraph 00:11:28.480 --> 00:11:30.696 По мере нашего разговора с ними, 00:11:30.696 --> 00:11:34.899 ряд мифов о них рассеялся. 00:11:34.899 --> 00:11:41.576 Одним из крупнейших мифов было то, что эти дети холодны, бессердечны 00:11:41.576 --> 00:11:45.440 и необычайно храбры в своей жестокости. 00:11:45.440 --> 00:11:48.737 То, что мы узнали, было полной противоположностью. 00:11:48.737 --> 00:11:51.477 Большинство парней на улицах 00:11:51.477 --> 00:11:54.542 просто пытаются там выжить. 00:11:54.542 --> 00:11:56.492 Мы также обнаружили, 00:11:56.492 --> 00:12:00.052 что некоторые из наиболее интеллектуальных и креативных, 00:12:00.052 --> 00:12:06.979 великолепных и мудрых людей, 00:12:06.979 --> 00:12:09.472 каких мы когда-либо встречали, 00:12:09.472 --> 00:12:13.657 были на улицах, пытаясь выжить. 00:12:14.247 --> 00:12:18.390 Кто-то из них называет это выживанием, но я называю их преодолевателями, 00:12:18.390 --> 00:12:21.430 потому что когда ты в таких же условиях, как и они, 00:12:21.430 --> 00:12:26.609 иметь возможность жить каждый день — это результат преодоления. 00:12:27.669 --> 00:12:29.823 В итоге мы спросили у них: 00:12:29.823 --> 00:12:32.231 «Как вы видите церковь, 00:12:32.231 --> 00:12:36.312 как вы видите помощь этого учреждения в данной ситуации?» 00:12:36.312 --> 00:12:40.120 Мы разработали план в диалоге с этой молодёжью. 00:12:40.610 --> 00:12:44.764 Мы перестали смотреть на них как на проблему, требующую решения, 00:12:44.764 --> 00:12:49.942 и мы начали смотреть на них как на партнёров, актив, 00:12:49.942 --> 00:12:55.654 помощников в борьбе за сокращение насилия в обществе. 00:12:55.654 --> 00:12:57.836 Представьте себе процесс разработки плана: 00:12:57.836 --> 00:13:02.945 за одним столом у вас священник, за другим — героиновый дилер; 00:13:02.945 --> 00:13:08.017 они обсуждают, как церковь может помочь целой общине. NOTE Paragraph 00:13:09.510 --> 00:13:13.788 Задачей «Boston Miracle» было сплочение людей. 00:13:13.788 --> 00:13:15.645 У нас были и другие партнёры: 00:13:15.645 --> 00:13:17.498 правоохранительные органы, 00:13:17.498 --> 00:13:19.220 полицейские. 00:13:20.160 --> 00:13:22.310 Не все из них, 00:13:22.310 --> 00:13:27.000 так как всё ещё были и такие, кто хотел просто посадить всех за решётку. 00:13:27.000 --> 00:13:29.136 Но были и другие полицейские, 00:13:29.136 --> 00:13:34.221 почитавшие партнёрство с сообществом за честь, 00:13:34.221 --> 00:13:37.407 видевшие свою собственную ответственность 00:13:37.407 --> 00:13:43.960 в возможности работать как партнёры с лидерами сообщества и лидерами веры, 00:13:43.960 --> 00:13:46.490 для того чтобы сократить уровень насилия в обществе. 00:13:46.490 --> 00:13:48.941 То же самое с сотрудниками службы надзора, 00:13:48.941 --> 00:13:50.822 судьями, 00:13:50.822 --> 00:13:54.560 людьми на верхушке правоохранительной цепи, 00:13:54.560 --> 00:13:56.743 потому что они, как и мы, осознали, 00:13:56.743 --> 00:14:00.435 что арестами проблему никогда не разрешить, 00:14:00.435 --> 00:14:06.314 что не будет конца искам, 00:14:06.314 --> 00:14:11.762 и заполни хоть все тюрьмы, 00:14:11.762 --> 00:14:14.077 проблема не уйдёт. 00:14:15.897 --> 00:14:19.637 Я помог положить начало организации 20 лет назад, 00:14:19.637 --> 00:14:24.443 организации, основанной на вере, чтобы справиться с этой проблемой. 00:14:24.443 --> 00:14:27.740 Я ушёл оттуда примерно 4 года назад 00:14:27.740 --> 00:14:30.840 и начал работать в разных городах на всей территории США, 00:14:30.840 --> 00:14:32.779 19 в общей сложности. 00:14:32.779 --> 00:14:35.599 Я обнаружил, что в этих городах 00:14:35.599 --> 00:14:40.429 всегда были лидеры местных общин, 00:14:40.429 --> 00:14:44.724 согнувшие спины и работающие не покладая рук, 00:14:44.724 --> 00:14:47.690 позабывшие о собственных интересах 00:14:47.690 --> 00:14:50.947 и знающие, что целое больше, чем сумма его частей. 00:14:50.947 --> 00:14:56.566 Они собрались вместе и нашли способы работать с молодёжью с улиц. 00:14:56.566 --> 00:15:01.349 Они знают, что решение — не в увеличении числа полицейских, 00:15:01.349 --> 00:15:06.643 а в поиске активных людей в сообществе, 00:15:06.643 --> 00:15:12.041 чтобы создать сильный общественный компонент 00:15:12.041 --> 00:15:14.563 в вопросе сокращения насилия. NOTE Paragraph 00:15:15.373 --> 00:15:19.705 Сейчас в США существует движение 00:15:19.705 --> 00:15:26.299 молодых людей, которыми я очень горжусь, работающих над структурными проблемами, 00:15:26.299 --> 00:15:30.756 которые надо изменить, если мы хотим сделать общество лучше. 00:15:30.756 --> 00:15:35.655 Но есть такая политическая уловка, попытка подавить насилие 00:15:35.655 --> 00:15:40.693 в среде чернокожих с помощью жестокости и злоупотреблений полицейских. 00:15:40.693 --> 00:15:42.597 Но это вымысел. 00:15:42.597 --> 00:15:44.617 Всё взаимосвязано. 00:15:44.617 --> 00:15:49.331 Когда думаешь о десятках неудачных жилищных законов 00:15:49.331 --> 00:15:53.208 и о плохих образовательных структурах, 00:15:53.208 --> 00:15:56.482 когда думаешь о постоянной безработице 00:15:56.482 --> 00:15:59.360 и неполной занятости в обществе, 00:15:59.360 --> 00:16:02.124 когда думаешь о плохом здравоохранении, 00:16:02.124 --> 00:16:05.300 а затем к этому добавляешь наркотики 00:16:05.300 --> 00:16:07.348 и мешки, полные оружия, 00:16:07.348 --> 00:16:12.062 неудивительно, что видишь появление культуры насилия. 00:16:12.782 --> 00:16:17.140 А ответ государства на всё это — больше полицейских 00:16:17.140 --> 00:16:20.296 и больше подавления горячих точек. 00:16:20.296 --> 00:16:22.562 Всё взаимосвязано. 00:16:22.562 --> 00:16:26.340 Одна из удивительных вещей, которую мы способны осуществить, — 00:16:26.340 --> 00:16:31.473 возможность показать ценность партнёрства: 00:16:31.473 --> 00:16:37.039 общества, правоохранительных органов, частного сектора, города — 00:16:37.039 --> 00:16:38.657 для того, чтобы уменьшить насилие. 00:16:38.657 --> 00:16:42.064 Нужно ценить эту составляющую общества. NOTE Paragraph 00:16:42.534 --> 00:16:48.640 Я верю, что мы можем покончить с эрой насилия в наших городах. 00:16:49.154 --> 00:16:54.488 Я верю, что это возможно и что люди делают это даже сейчас. 00:16:55.144 --> 00:16:56.827 Но мне нужна ваша помощь. 00:16:57.537 --> 00:17:00.496 Такое не может исходить от людей, 00:17:00.496 --> 00:17:03.744 которые работают на износ. 00:17:03.744 --> 00:17:06.742 Им нужна поддержка. Им нужна помощь. 00:17:06.742 --> 00:17:08.680 Идите в свой город. 00:17:08.680 --> 00:17:10.259 Найдите таких людей. 00:17:10.259 --> 00:17:12.976 «Вам нужна помощь? Я помогу вам». 00:17:12.976 --> 00:17:16.180 Найдите таких людей. Они здесь. 00:17:16.180 --> 00:17:21.537 Соберите их вместе с правоохранительными органами, частным сектором и городом 00:17:21.537 --> 00:17:24.400 с целью сокращения насилия, 00:17:24.400 --> 00:17:28.346 но убедитесь, что этот компонент общества силён. 00:17:28.346 --> 00:17:31.667 Ведь старая пословица Бурунди права: 00:17:31.667 --> 00:17:38.160 «То, что делается для меня, но без меня, — это действие надо мной». NOTE Paragraph 00:17:39.410 --> 00:17:41.535 Благослови вас Господь. Спасибо. NOTE Paragraph 00:17:41.535 --> 00:17:45.535 (Аплодисменты)