0:00:00.599,0:00:05.380 私は最も大切な人生の教訓を 0:00:05.380,0:00:07.879 麻薬ディーラーや 0:00:07.879,0:00:10.250 チンピラや 0:00:10.250,0:00:12.503 売春婦から学びました 0:00:12.503,0:00:18.130 そして最も深遠なる神学的な会話を 0:00:18.130,0:00:21.704 神聖な神学校のホールではなく 0:00:21.704,0:00:24.120 金曜 深夜1時の 0:00:24.120,0:00:27.051 街角で行ってきました 0:00:27.701,0:00:33.872 私は神学校を卒業した[br]バプテスト派の牧師で 0:00:33.872,0:00:38.226 教会を任されて20年以上ですから[br]少し変わっていると思うでしょうが 0:00:38.226,0:00:39.474 本当の話です 0:00:40.594,0:00:43.264 私は治安維持や犯罪削減に携わり 0:00:43.264,0:00:47.490 私は治安維持や犯罪削減に携わり 0:00:47.490,0:00:51.247 大都市で8年間で 凶悪犯罪が 0:00:51.247,0:00:54.525 79%減少するのを見てきました 0:00:55.385,0:00:57.242 でも私は誰かのやり方で 0:00:57.242,0:01:00.585 犯罪削減に携わりたいわけでは[br]なかったのです 0:01:01.335,0:01:04.220 私は25才で[br]最初の教会を任されました 0:01:04.220,0:01:06.600 当時の私に夢を聞くなら 0:01:06.600,0:01:10.917 大きな教会の牧師になりたいと[br]答えたでしょう 0:01:10.918,0:01:14.865 信者数が1万5千人とか2万人の[br]教会が欲しかった 0:01:14.865,0:01:17.675 テレビ中継される[br]牧師になりたかった 0:01:17.675,0:01:20.391 礼拝用の服もたくさん欲しかった 0:01:20.391,0:01:21.747 (笑) 0:01:21.747,0:01:23.888 遠距離の信者も集めたかった 0:01:23.888,0:01:25.732 何もかも欲しかったのです 0:01:25.732,0:01:28.425 (笑) 0:01:28.425,0:01:31.478 牧師になって1年が過ぎた頃 0:01:31.478,0:01:35.100 会員は20人くらいに増えましたが 0:01:35.100,0:01:38.730 大教会は遥か彼方でした 0:01:38.730,0:01:41.554 でも もし真摯な夢を聞かれたなら 0:01:41.554,0:01:43.575 立派な牧師になることでした 0:01:43.575,0:01:47.940 人々のあらゆる人生の局面に寄り添い 0:01:47.940,0:01:52.213 日常生活の意味を説き 0:01:52.213,0:01:55.115 アフリカ系アメリカ人の伝統に則って 0:01:55.115,0:01:59.265 私の管轄区の代表に[br]なりたかったのです 0:01:59.265,0:02:04.333 一方 私の街や大都市圏 そして 0:02:04.333,0:02:06.364 アメリカの大半の主要都市で 0:02:06.364,0:02:10.125 ある事態が起こりつつありました 0:02:10.125,0:02:15.534 殺人率が急激に上昇し始めたのです 0:02:15.534,0:02:18.101 些細としか思えないことで 0:02:18.101,0:02:20.748 若者同士が殺し合うのです 0:02:20.748,0:02:25.642 例えば 高校の廊下で[br]ぶつかった生徒を 0:02:25.652,0:02:28.921 放課後撃つのです 0:02:28.921,0:02:32.427 最悪のタイミングで[br]危険な街角に 0:02:32.427,0:02:36.630 着てはいけない色のシャツを着て[br]立っていたといって撃つのです 0:02:36.630,0:02:39.578 なんとかする必要がありました 0:02:40.548,0:02:44.872 都市の雰囲気が[br]変わり始めていたのです 0:02:44.872,0:02:47.100 公営住宅に行ってみると ― 0:02:47.100,0:02:50.259 私の教会から[br]少し行ったところにもありますが ― 0:02:50.259,0:02:53.161 足を踏み入れると[br]ゴーストタウンのようなのです 0:02:53.161,0:02:56.783 暴力がはびこっているせいで[br]夏であっても 0:02:56.783,0:02:59.847 親が子供を外で[br]遊ばせないからです 0:02:59.847,0:03:02.599 夜近所の音に耳を澄ませば 0:03:02.599,0:03:05.827 慣れていないと[br]花火の音に聞こえるかもしれませんが 0:03:05.827,0:03:07.207 銃声がするのです 0:03:07.207,0:03:11.040 ほぼ毎晩のように銃声がします[br]夕食を作っている時 0:03:11.040,0:03:15.062 寝る前に子供に本を読んであげる時[br]テレビを見ている時に聞こえてくるのです 0:03:16.200,0:03:20.994 そして病院の緊急治療室に行けば 0:03:20.994,0:03:24.123 若い黒人やラテン系の男性が[br]撃たれて瀕死の状態で 0:03:24.123,0:03:28.087 担架に横たわっている光景を[br]目にします 0:03:28.697,0:03:30.532 私は多くの葬儀を行いましたが 0:03:30.532,0:03:34.990 弔辞にも困らないような 0:03:34.990,0:03:37.892 長寿を全うした[br]年配の方の葬儀ではないのです 0:03:37.892,0:03:40.748 執り行ったのは 18歳や 0:03:40.748,0:03:42.710 17歳 ― 0:03:42.710,0:03:44.614 16歳の子供たちの葬儀で 0:03:44.614,0:03:49.281 教会や葬儀場に立って 0:03:49.281,0:03:51.405 心に響くことを言うには 0:03:51.405,0:03:54.452 大変苦労しました 0:03:55.300,0:04:01.290 私の同僚が[br]高くて立派な大聖堂を建てたり 0:04:01.290,0:04:04.628 郊外に不動産を買ったり 0:04:04.628,0:04:07.198 集会の場所を変えたりして 0:04:07.198,0:04:12.337 「神の都市」を作ろうとしていた頃 0:04:12.337,0:04:15.494 市街地の社会構造は 0:04:15.494,0:04:18.831 この暴力の重圧に[br]押しつぶされていました 0:04:19.411,0:04:22.298 だから私は留まりました[br]誰かがやらねばと思ったからです 0:04:22.298,0:04:25.850 自分が行ってきた使命を[br]考えてみました 0:04:25.850,0:04:30.192 私は地域社会の暴力を非難する[br]説教を始めました 0:04:30.192,0:04:32.746 自分の教会で礼拝を[br]企画することから始めました 0:04:32.746,0:04:36.647 暴力を ただ傍観し[br]非行に走る恐れのある子供を 0:04:36.647,0:04:39.576 惹きつけようとしたのです 0:04:40.106,0:04:42.266 自分の説教のスタイルを[br]変えてもみました 0:04:42.266,0:04:44.495 皆さん ラップをご存じですよね? 0:04:44.495,0:04:45.725 ラップですよ? 0:04:45.725,0:04:48.303 一度ラップで説教をやりました 0:04:48.303,0:04:52.038 失敗でしたが[br]とにかくやったのです 0:04:52.038,0:04:56.244 説教後に若者が私の所にやってきたのが[br]忘れられません 0:04:56.244,0:04:58.124 彼は皆が居なくなるまで[br]待って言いました 0:04:58.124,0:05:01.956 「牧師さん ラップで説教かよ?」[br]「どうだった?」と聞くと 0:05:01.956,0:05:04.997 「二度とするな」と言われました 0:05:04.997,0:05:07.332 (笑) 0:05:08.132,0:05:10.465 それでも私は説教をし[br]これらの企画を作り 0:05:10.465,0:05:12.903 もし同僚が同じことをしたのなら 0:05:12.903,0:05:15.109 結果は違っていたかと悩みました 0:05:15.109,0:05:19.100 手に負えないほど[br]暴力の勢いが強く 0:05:19.100,0:05:23.833 暴力とは直接関わりのない人々が[br]撃たれたり殺されたりしました 0:05:23.833,0:05:29.662 コンビニでタバコを[br]一箱買おうとする人や 0:05:29.662,0:05:33.661 バスを待つため[br]停留所に座っている人 0:05:33.661,0:05:35.820 公園の片隅で起こった暴力に 0:05:35.820,0:05:39.117 気付かずに遊んでいた子供たちです 0:05:39.117,0:05:41.811 でも暴力が彼らの世界に入り込んでくるのです 0:05:41.811,0:05:44.365 事態は制御不能で 0:05:44.365,0:05:46.803 自分のすべきことが[br]分かりませんでしたが 0:05:46.803,0:05:50.790 私の全てを変えるようなことが[br]起こりました 0:05:51.795,0:05:54.720 ジェシー・ミッキーという子どもが 0:05:54.720,0:05:57.646 友達のリゴベルト・キャリーオンと一緒に 0:05:57.646,0:06:01.350 私の教会の先にある[br]公営住宅に歩いて帰る途中 0:06:01.350,0:06:05.749 ドーチェスターの[br]チンピラのグループと出会い 0:06:05.749,0:06:08.120 殺されたのです 0:06:08.120,0:06:10.880 ジェシーは致命傷を負った現場から 0:06:10.880,0:06:13.249 私の教会の方向へ逃げましたが 0:06:13.249,0:06:16.037 あと100mか150mの所で[br]息絶えました 0:06:16.657,0:06:20.196 教会に逃げ込んでいても[br]何も変わらなかったでしょう 0:06:20.196,0:06:22.617 明かりが消え[br]誰もいなかったからです 0:06:23.077,0:06:25.501 私はそれを神の啓示と捉えました 0:06:26.230,0:06:29.235 犯人のチンピラを捕まえてみると 0:06:29.235,0:06:32.903 なんと 私と同世代だったのです 0:06:32.903,0:06:36.525 しかし 私たちの隔たりは大きく 0:06:36.525,0:06:40.728 あたかも全く違う二つの世界で[br]暮らしているかのようでした 0:06:40.728,0:06:43.730 私はこのことを深く考え 0:06:43.730,0:06:46.138 何が起こったのか調べました 0:06:46.138,0:06:52.420 そして突然 私の内なる矛盾に[br]気付いたのです 0:06:52.420,0:06:54.836 その矛盾とは 説教では 0:06:54.836,0:06:56.819 暴力を非難し 0:06:56.819,0:07:01.161 地域社会の再建を話してきたのに 0:07:01.161,0:07:03.343 私の地域社会の定義には 0:07:03.343,0:07:06.432 含まれていない階層の人々がいることに 0:07:06.432,0:07:09.941 突然 気付いたのです 0:07:10.621,0:07:12.020 つまり こういうことです 0:07:12.020,0:07:15.719 本当に私が[br]自分の管轄区が欲しいなら 0:07:15.719,0:07:17.739 私の定義から外れた人々に 0:07:17.739,0:07:22.052 手を差し伸べ[br]受け入れる必要があったのです 0:07:22.912,0:07:25.529 暴力を傍観している人たちを 0:07:25.529,0:07:29.128 惹きつける企画を作るだけでなく 0:07:29.128,0:07:34.160 暴力に関わっている人たち ―[br]暴力団員や麻薬ディーラーに 0:07:34.160,0:07:36.906 手を差し伸べ 受け入れるのです 0:07:36.906,0:07:41.494 それに気付いて[br]すぐに疑問が頭をもたげました 0:07:41.494,0:07:43.018 「どうして私が?」 0:07:43.358,0:07:45.403 警察の問題ではないかと[br]思ったのです 0:07:45.403,0:07:47.293 そのために警察がいるのですよね? 0:07:48.233,0:07:52.969 でも 疑問がわいた直後に[br]答えも見つかりました 0:07:52.969,0:07:57.916 暴力のことを考えだすと[br]夜も眠れないのは 私だからです 0:07:58.666,0:08:02.853 誰かが何とかする必要があると[br]思っているのは 私だからです 0:08:02.853,0:08:06.367 そして その誰かこそ[br]自分だと気付きました 0:08:06.367,0:08:08.692 運動とは こうして始まるものでしょう? 0:08:08.692,0:08:12.926 初めから大きな集会に沢山 人が集まって 0:08:12.926,0:08:16.140 横断幕を掲げて[br]行進するわけではないのです 0:08:16.749,0:08:21.549 最初は ほんの数人[br]一人だけかも知れません 0:08:21.924,0:08:24.075 始めの頃はそんな具合でした 0:08:24.075,0:08:28.430 私は若者が関与する暴力文化を 0:08:28.430,0:08:31.301 解明することにし 0:08:31.301,0:08:33.475 高校でボランティアを始めました 0:08:33.475,0:08:36.170 ボランティアを始めて[br]2週間が過ぎた頃 0:08:36.170,0:08:38.655 探している若者は 0:08:38.655,0:08:41.102 高校に行っていないことに[br]気付きました 0:08:41.102,0:08:43.801 私は地域を歩くようになりました 0:08:43.801,0:08:47.189 彼らが昼間に外出しないことは 0:08:47.189,0:08:49.836 天才じゃなくてもわかります 0:08:49.836,0:08:54.471 だから 私は深夜の路上を[br]歩き始めました 0:08:54.471,0:08:57.110 彼らのいる公園へ行き 0:08:57.110,0:09:00.238 必要な関係を築きました 0:09:00.238,0:09:05.210 ボストンで起こった悲劇は[br]聖職者を団結させました 0:09:05.210,0:09:09.204 私を含め数人が悟ったのは[br]四方を壁に囲まれた教会から出て 0:09:09.204,0:09:12.189 若者たちに会いに行く必要が 0:09:12.189,0:09:13.868 あるということでした 0:09:13.868,0:09:17.325 教会に連れて来るのではないのです 0:09:17.735,0:09:20.439 そこで私たちは 0:09:20.439,0:09:22.420 一緒に歩くことにしました 0:09:22.420,0:09:25.152 その町で最も危険な場所の一つで 0:09:25.152,0:09:27.567 金曜日と土曜日の 0:09:27.567,0:09:29.529 夜10時に集まって 0:09:29.529,0:09:32.390 深夜2時とか3時まで[br]歩き回りました 0:09:32.390,0:09:35.612 歩き始めた最初の頃[br]自分たちを例外だと思っていました 0:09:35.612,0:09:37.934 麻薬ディーラーでも 0:09:37.934,0:09:39.809 麻薬の顧客でも 0:09:39.809,0:09:42.566 警察でもないからです[br]牧師の印の白い襟を付けた人もいました 0:09:42.566,0:09:45.143 多分とても変だったでしょう 0:09:45.143,0:09:48.347 しばらくすると[br]若者たちと会話するようになりました 0:09:48.347,0:09:50.274 そして気付いたことは 0:09:50.274,0:09:53.963 私たちが歩いている間[br]彼らは 私たちを見て 0:09:53.963,0:09:56.500 2つのことを確かめていたのです 0:09:56.500,0:10:01.671 その1:そこに来た私たちの態度に 0:10:01.671,0:10:03.384 一貫性があるのか 0:10:03.384,0:10:05.575 その2:若者を利用するために 0:10:05.575,0:10:08.130 来たわけではないこと 0:10:08.130,0:10:10.410 というのも 「安全な通りを取り戻す」と 0:10:10.410,0:10:12.274 主張する人間はいつでも 0:10:12.274,0:10:15.398 テレビカメラやレポーターと 0:10:15.398,0:10:17.231 一緒にいるようだったからです 0:10:17.231,0:10:19.739 自分の名声を高めるために 0:10:19.739,0:10:22.246 路上の若者を利用しているのです 0:10:22.246,0:10:24.801 だから私たちが[br]誰も連れていないのを見て 0:10:24.801,0:10:27.110 話しかけてきたのです 0:10:27.400,0:10:31.255 そして私たちは[br]牧師としては驚くべき態度に出ました 0:10:31.255,0:10:35.352 説教はせず[br]聞くことにしたのです 0:10:35.352,0:10:37.223 さあ 拍手してくださいよ 0:10:37.223,0:10:40.682 (笑) (拍手) 0:10:40.682,0:10:44.792 私の時間に[br]食い込んでますよ (笑) 0:10:44.792,0:10:46.612 でも 素晴らしかった 0:10:46.612,0:10:52.919 彼らに こう話しかけました[br]「私たちは夜9時以降の地域の様子 ― 0:10:52.919,0:10:55.759 夜9時から朝5時までの様子を知らないが 0:10:55.759,0:10:56.809 君たちは知っている 0:10:57.389,0:11:02.551 君たちは夜の時間帯の[br]エキスパートなんだ 0:11:02.551,0:11:05.387 だから私たちに教えてほしい 0:11:05.387,0:11:07.477 私たちに見えないことが見えるように 0:11:07.477,0:11:11.262 理解していないことを[br]理解できるように手伝ってほしい」 0:11:11.262,0:11:13.677 若者は喜んでやってくれました 0:11:13.677,0:11:18.436 私たちはストリートでの暮らしが[br]分かってきました 0:11:18.436,0:11:22.244 11時のニュース報道とは全然違うのです 0:11:22.244,0:11:28.480 人気メディアやソーシャルメディアの報道とも[br]全然違うのです 0:11:28.480,0:11:30.696 若者たちと話しているうちに 0:11:30.696,0:11:34.899 彼らに対する偏見が[br]消えて行きました 0:11:34.899,0:11:41.576 ひどい偏見の一つは[br]この子たちは冷たく残酷で 0:11:41.576,0:11:45.440 暴力を好むというものです 0:11:45.440,0:11:48.737 私たちが見たのは[br]その真逆の姿です 0:11:48.737,0:11:51.477 路上にいる若者の大半は 0:11:51.477,0:11:54.542 そこでうまく生活しようとしています 0:11:54.542,0:11:56.492 さらに分かったことは 0:11:56.492,0:12:00.052 ストリートには[br]私たちが今まで会った中で 0:12:00.052,0:12:06.979 最も知的で クリエイティブで[br]堂々として 0:12:06.979,0:12:09.472 賢い若者たちがいて 0:12:09.472,0:12:13.657 そこで闘っていたのです 0:12:14.247,0:12:18.390 それをサバイバルと呼ぶ若者もいますが[br]私は克服だと思います 0:12:18.390,0:12:21.430 彼らのような状況に置かれると 0:12:21.430,0:12:26.609 日々生きることは[br]克服することなのです 0:12:27.669,0:12:29.823 それを受けて[br]私たちは彼らに尋ねました 0:12:29.823,0:12:33.271 「こういう状況を改善するために[br]教会は何をすればいいと思う?」 0:12:33.271,0:12:36.312 「こういう状況を改善するために[br]教会は何をすればいいと思う?」 0:12:36.312,0:12:40.120 私たちは若者との会話を通じて[br]計画を立てました 0:12:40.610,0:12:44.764 若者を問題視することを止め 0:12:44.764,0:12:49.942 地域社会の暴力削減運動の[br]パートナーであり 有用な人材であり 0:12:49.942,0:12:55.654 仲間として[br]彼らを見るようになりました 0:12:55.654,0:12:57.836 計画を立てるのを[br]想像してみてください 0:12:57.836,0:13:02.945 牧師と麻薬ディーラーが[br]席を共にして 0:13:02.945,0:13:08.417 教会が地域社会全体を[br]支援する方法を考えるのです 0:13:09.510,0:13:13.788 ボストンの奇跡は[br]人々を団結させました 0:13:13.788,0:13:15.645 私たちには他にも協力者がいました 0:13:15.645,0:13:17.248 司法関係者がおり 0:13:17.248,0:13:20.160 警察官がいました 0:13:20.160,0:13:22.310 ただ警官全員ではありません 0:13:22.310,0:13:27.000 「刑務所送りにすればいい」と[br]考える人も いましたから 0:13:27.000,0:13:29.136 でも 地域社会のために協力するのを 0:13:29.136,0:13:34.221 名誉だと思う警官もいました 0:13:34.221,0:13:37.407 彼らはコミュニティ・リーダーや[br]信仰指導者と 0:13:37.407,0:13:43.960 働くことを責務とみなし 0:13:43.960,0:13:46.490 地域社会の暴力削減に[br]努めてきました 0:13:46.490,0:13:48.941 保護観察官も然り 0:13:48.941,0:13:50.822 裁判官も然り 0:13:50.822,0:13:54.560 司法関連の人々も然り 0:13:54.560,0:13:56.743 なぜなら私たちが気付いたように 0:13:56.743,0:14:00.435 この状況から抜け出すには 0:14:00.435,0:14:06.314 いくら起訴をしても 0:14:06.314,0:14:11.762 いくら刑務所送りにしても 0:14:11.762,0:14:14.947 問題解決に至らないことに[br]彼らも気付いたのです 0:14:15.897,0:14:19.637 私は20年前に[br]信仰に基づいた団体を 0:14:19.637,0:14:24.443 この問題を解決するために[br]立ち上げました 0:14:24.443,0:14:27.740 私は4年前に退き 0:14:27.740,0:14:30.840 アメリカの合計19の都市での 0:14:30.840,0:14:32.779 活動を開始しました 0:14:32.779,0:14:35.599 そして気付いたことは[br]そういう都市には 0:14:35.599,0:14:40.429 常に地域の[br]リーダーとなる人がいて 0:14:40.429,0:14:44.724 頭を下げながら コツコツ働き 0:14:44.724,0:14:47.690 エゴは決して持ち込まず 0:14:47.690,0:14:50.947 全体の力は 個人の力を足したものより[br]大きいことを理解し 0:14:50.947,0:14:56.566 力を合わせて 路上の若者と[br]共に活動する方法を見つけていました 0:14:56.566,0:15:01.349 そして解決策は[br]警官を増員することではなく 0:15:01.349,0:15:06.643 地域の人材を掘り起こして 0:15:06.643,0:15:10.381 暴力を削減するために協働する 0:15:10.381,0:15:15.373 強力な地域の体制を作ることなのです 0:15:15.373,0:15:19.705 アメリカで[br]私の自慢の若者たちが 0:15:19.705,0:15:26.299 構造改革の問題に取組み 0:15:26.299,0:15:30.756 より良い社会を築こうとしています 0:15:30.756,0:15:35.655 一方で 黒人同士の暴力に対して 0:15:35.655,0:15:40.693 警察が暴力や職務乱用で[br]対抗しようとする政治的策略がありますが 0:15:40.693,0:15:42.597 これは所詮 絵空事です 0:15:42.597,0:15:44.617 すべてが連鎖しているのですから 0:15:44.617,0:15:49.331 数十年に渡って[br]破綻した住宅政策に 0:15:49.331,0:15:53.208 貧弱な教育システム ― 0:15:53.208,0:15:56.482 地域における[br]長期に渡る失業に 0:15:56.482,0:15:59.360 不安定な労働条件 ― 0:15:59.360,0:16:02.064 そして 医療サービスの不足を考えると 0:16:02.064,0:16:05.420 そんな環境に 麻薬や[br]ダッフルバッグに詰めた銃を 0:16:05.420,0:16:07.348 放り込めば 0:16:07.348,0:16:12.782 こういう暴力文化が現れるのも[br]全然不思議ではないのです 0:16:12.782,0:16:17.140 結果として州の対応は[br]警官の増員と 0:16:17.140,0:16:20.296 危険地域の取り締まり強化になります 0:16:20.296,0:16:22.562 すべて連鎖しているのです 0:16:22.562,0:16:26.340 私たちが行った[br]素晴らしいことの一つは 0:16:26.340,0:16:31.473 暴力削減を目指して 0:16:31.473,0:16:37.039 地域社会、警察、企業、市当局が[br]共に連携することの 0:16:37.039,0:16:38.427 価値を示したことです 0:16:38.427,0:16:42.064 地域社会の価値を[br]尊重しなければなりません 0:16:42.534,0:16:48.640 私は都市の暴力の時代に[br]終止符を打てると信じています 0:16:49.154,0:16:54.488 できると信じているし[br]人々が 今まさに取り組んでいますが 0:16:55.144,0:16:56.497 みなさんの支援が必要です 0:16:57.537,0:17:02.186 地域社会で[br]人々は精根尽き果てています 0:17:02.186,0:17:03.744 地域社会で[br]人々は精根尽き果てています 0:17:03.744,0:17:06.742 あなたの支援や[br]援助が必要なのです 0:17:06.742,0:17:08.680 自分の街に帰ったら 0:17:08.680,0:17:10.259 そういう人々を見つけてください 0:17:10.259,0:17:12.976 「お困りですか?」[br]「私がお助けします」 0:17:12.976,0:17:16.180 人々を見つけるのです[br]彼らはそこにいます 0:17:16.180,0:17:21.537 そして彼らが暴力削減という目標の下に[br]警察、企業、市当局と 0:17:21.537,0:17:24.400 連携できるようにしてください 0:17:24.400,0:17:28.346 地域に活力を与えてください 0:17:28.346,0:17:31.667 ブルンジ共和国には古い諺があって[br]まさにその通りなのです 0:17:31.667,0:17:39.410 「私のためにと思っていても[br]私抜きなら 押し付けているだけ」 0:17:39.410,0:17:41.535 皆さんに神のご加護を[br]ありがとうございました 0:17:41.535,0:17:45.535 (拍手)