0:00:00.599,0:00:05.380 Ho imparato alcune delle lezioni[br]di vita più importanti 0:00:05.380,0:00:07.879 da spacciatori 0:00:07.879,0:00:10.250 membri di gang, 0:00:10.250,0:00:12.503 e prostitute. 0:00:12.503,0:00:18.130 Alcune delle mie conversazioni[br]teologiche più profonde 0:00:18.130,0:00:21.704 non le ho fatte[br]tra le mura santificate del seminario 0:00:21.704,0:00:24.120 ma per strada, in un angolo 0:00:24.120,0:00:27.051 all'una di un venerdì notte. 0:00:27.701,0:00:33.872 È insolito, visto che sono [br]un ministro battista formato al seminario 0:00:33.872,0:00:38.226 e pastore di una chiesa [br]da più di 20 anni, 0:00:38.226,0:00:39.474 ma è vero. 0:00:40.594,0:00:43.264 È parte della mia partecipazione 0:00:43.264,0:00:47.490 a una strategia per la sicurezza pubblica[br]di riduzione del crimine 0:00:47.490,0:00:51.247 che ha visto una riduzione[br]del crimine violento del 79 per cento 0:00:51.247,0:00:54.525 in un periodo di otto anni[br]in una grande città. 0:00:55.385,0:00:57.242 Ma quando iniziai non volevo essere 0:00:57.242,0:01:00.585 parte di una strategia di qualcuno[br]per ridurre il crimine. 0:01:01.335,0:01:04.180 Avevo 25 anni,[br]gestivo la mia prima chiesa. 0:01:04.180,0:01:06.490 Se mi aveste chiesto[br]quale fosse la mia ambizione 0:01:06.490,0:01:10.917 vi avrei risposto che volevo diventare[br]il pastore di una mega-chiesa. 0:01:10.918,0:01:14.865 Volevo una chiesa da 15-20.000 membri. 0:01:14.865,0:01:17.675 Volevo il mio canale tv. 0:01:17.675,0:01:20.121 Volevo la mia linea di abbigliamento. 0:01:20.121,0:01:21.467 (Risate) 0:01:21.467,0:01:23.628 Volevo essere [br]il vostro operatore telefonico. 0:01:23.628,0:01:25.732 Insomma, pacchetto completo. 0:01:25.732,0:01:28.425 (Risate) 0:01:28.425,0:01:31.478 Dopo circa un anno di pastorato, 0:01:31.478,0:01:35.100 i miei fedeli erano circa 20. 0:01:35.100,0:01:38.520 La mega-chiesa era ancora lontana. 0:01:38.520,0:01:41.294 Seriamente, se mi aveste chiesto,[br]"Qual è la tua ambizione?" 0:01:41.294,0:01:43.575 Avrei detto:[br]"Solo essere un buon pastore." 0:01:43.575,0:01:47.940 Saper stare con le persone[br]in tutti i passaggi della loro vita, 0:01:47.940,0:01:52.213 predicare messaggi che possano avere[br]un senso quotidiano per la gente. 0:01:52.213,0:01:55.115 E, nella tradizione afroamericana, 0:01:55.115,0:01:59.265 saper rappresentare [br]la comunità che servo. 0:01:59.265,0:02:04.333 Ma qualcos'altro stava accadendo[br]nella mia città, 0:02:04.333,0:02:06.364 e nell'intera area metropolitana, 0:02:06.364,0:02:10.125 e in gran parte delle aree metropolitane [br]degli Stati Uniti. 0:02:10.125,0:02:15.534 Il tasso di omicidi aveva cominciato[br]ad aumentare vertiginosamente. 0:02:15.534,0:02:18.101 C'erano ragazzi[br]che si uccidevano a vicenda 0:02:18.101,0:02:20.748 per motivi che trovavo molto banali, 0:02:20.748,0:02:25.632 come urtare qualcuno[br]nei corridoi di una scuola. 0:02:25.632,0:02:28.921 E poi, dopo la scuola,[br]si sparavano. 0:02:28.921,0:02:32.427 Qualcuno con addosso una camicia[br]del colore sbagliato, 0:02:32.427,0:02:36.630 all'angolo di strada sbagliato,[br]al momento sbagliato. 0:02:36.630,0:02:39.578 Bisognava fare qualcosa. 0:02:40.548,0:02:44.872 La cosa era arrivata a cambiare[br]il carattere della città. 0:02:44.872,0:02:47.520 Se andavi in una zona qualunque[br]di case popolari, 0:02:47.520,0:02:50.259 come quella[br]nella stessa strada della mia chiesa, 0:02:50.259,0:02:53.161 e ci entravi, sembrava [br]una città fantasma, 0:02:53.161,0:02:56.783 perché i genitori non permettevano[br]ai figli di giocare fuori, 0:02:56.783,0:02:59.847 anche d'estate,[br]a causa della violenza. 0:02:59.847,0:03:02.869 Nei quartieri, in una notte qualsiasi,[br]si sentivano botti 0:03:02.869,0:03:05.827 a un orecchio non allenato[br]potevano sembrare fuochi d'artificio 0:03:05.827,0:03:07.207 ma erano colpi di pistola. 0:03:07.207,0:03:11.040 Si sentivano quasi ogni sera,[br]preparando la cena, 0:03:11.040,0:03:15.062 raccontando una fiaba della buonanotte[br]o guardando la TV. 0:03:16.200,0:03:20.994 Potevi andare[br]in un pronto soccorso qualunque 0:03:20.994,0:03:28.163 e vedere giovani neri e latinoamericani[br]sanguinanti e morenti sulle barelle. 0:03:28.503,0:03:30.427 Io celebravo funerali, 0:03:30.427,0:03:34.762 ma non di matriarche e patriarchi adorati[br]che avevano vissuto una vita lunga 0:03:34.762,0:03:37.920 e su cui c'è molto da dire. 0:03:37.920,0:03:40.462 Celebravo funerali[br]di ragazzi di diciotto anni, 0:03:40.462,0:03:44.628 di diciassette anni,[br]di sedici anni. 0:03:44.628,0:03:48.624 Stavo in chiesa o alle pompe funebri 0:03:49.194,0:03:51.351 cercando di dire qualcosa 0:03:51.351,0:03:54.985 che potesse avere[br]un impatto significativo. 0:03:54.985,0:04:00.992 E quindi mentre i miei colleghi[br]costruivano queste enormi cattedrali, 0:04:00.992,0:04:04.300 compravano proprietà fuori città 0:04:04.300,0:04:07.268 e spostavano fuori le loro congregazioni, 0:04:07.268,0:04:11.598 per creare o ricreare[br]le loro città di Dio, 0:04:12.558,0:04:15.517 le strutture sociali dentro le città 0:04:15.517,0:04:19.054 cedevano sotto il peso[br]di tutta questa violenza. 0:04:19.494,0:04:22.501 Quindi io sono rimasto,[br]perché qualcuno doveva fare qualcosa. 0:04:22.501,0:04:25.978 Ho guardato quello che avevo[br]e ho continuato con quello. 0:04:25.978,0:04:29.860 Cominciai a predicare[br]condannando la violenza nella comunità. 0:04:29.860,0:04:32.712 Cominciai a occuparmi[br]della programmazione della mia chiesa, 0:04:32.712,0:04:36.736 cominciai a creare programmi[br]che attirassero i giovani a rischio, 0:04:36.736,0:04:39.417 quelli che stavano[br]al limite della violenza. 0:04:39.417,0:04:42.036 Cercari anche di essere innovativo[br]nelle mie prediche. 0:04:42.036,0:04:44.386 Avete tutti sentito la musica rap, no? 0:04:44.386,0:04:45.325 Musica rap? 0:04:45.325,0:04:48.465 Cercai di rappare un sermone una volta. 0:04:48.465,0:04:51.763 Non funzionò, [br]ma almeno ci provai. 0:04:51.763,0:04:56.188 Non dimenticherò mai il giovane[br]venuto da me dopo il sermone. 0:04:56.188,0:04:58.204 Aveva aspettato[br]che tutti andassero via 0:04:58.204,0:05:01.864 e mi disse, "Ehi Don, sermone rap, eh?"[br]e io, "Sì, che te ne pare?" 0:05:01.864,0:05:04.116 e lui, "Non farlo più, Don." 0:05:04.116,0:05:07.967 (Risate) 0:05:07.967,0:05:10.672 Ma predicavo e creavo questi programmi, 0:05:10.672,0:05:13.955 pensando che forse se anche[br]i miei colleghi avessero fatto lo stesso 0:05:13.955,0:05:15.323 poteva fare la differenza. 0:05:15.323,0:05:19.009 Ma la violenza era fuori controllo 0:05:19.009,0:05:23.280 e anche quelli che non c'entravano[br]finivano uccisi: 0:05:23.280,0:05:29.423 qualcuno che va a comprare[br]le sigarette in un minimarket, 0:05:29.423,0:05:33.292 qualcuno che sta alla fermata[br]ad aspettare l'autobus, 0:05:33.292,0:05:35.791 o i bambini che giocano nel parco, 0:05:35.791,0:05:38.630 inconsapevoli della violenza[br]all'altro lato del parco 0:05:38.630,0:05:41.847 che però viene a trovarli. 0:05:41.847,0:05:44.381 Le cose erano fuori controllo, 0:05:44.381,0:05:46.425 non sapevo cosa fare 0:05:46.425,0:05:50.923 e poi accadde qualcosa[br]che cambiò tutto per me. 0:05:51.743,0:05:54.590 Era un bambino,[br]si chiamava Jesse McKie. 0:05:54.590,0:05:57.700 Stava tornando a casa[br]con un suo amico, Rigoberto Carrion, 0:05:57.700,0:06:01.036 nelle case popolari vicino la mia chiesa. 0:06:01.036,0:06:05.620 Incontrarono un gruppo di giovani[br]membri di una gang di Dorchester 0:06:05.620,0:06:08.229 e furono ammazzati. 0:06:08.229,0:06:10.730 Mentre Jesse scappava,[br]ferito a morte, 0:06:10.730,0:06:13.270 correva in direzione della mia chiesa 0:06:13.270,0:06:16.929 e morì a 100, 150 metri da lì. 0:06:16.929,0:06:19.987 Se fosse riuscito ad arrivare in chiesa [br]avrebbe fatto la differenza, 0:06:19.987,0:06:23.706 perché in giro le luci erano spente;[br]nessuno era in casa. 0:06:23.706,0:06:26.387 Lo presi come un segnale. 0:06:26.387,0:06:29.591 Quando arrestarono alcuni dei giovani[br]che avevano fatto questo, 0:06:29.591,0:06:32.995 scoprii, con mia sorpresa,[br]che erano miei coetanei, 0:06:32.995,0:06:36.653 ma c'era un abisso tra noi. 0:06:36.653,0:06:40.805 Era come se fossimo[br]di due mondi completamente diversi. 0:06:40.805,0:06:43.438 Pensando a tutto questo 0:06:43.438,0:06:46.330 guardavo quello che succedeva, 0:06:46.330,0:06:48.748 e realizzai all'improvviso [br]che un paradosso 0:06:48.748,0:06:51.748 stava emergendo dentro di me 0:06:51.748,0:06:54.750 ed era questo:[br]in tutti quei sermoni 0:06:54.750,0:06:56.826 in cui predicavo condannando la violenza, 0:06:56.826,0:07:01.209 parlavo anche del fare comunità. 0:07:01.209,0:07:03.101 Ma d'un tratto capii 0:07:03.101,0:07:06.333 che c'era un segmento della popolazione 0:07:06.333,0:07:10.472 che non stavo includendo[br]nella mia definizione di comunità. 0:07:10.472,0:07:12.041 E quindi il paradosso era questo: 0:07:12.041,0:07:15.810 se volevo davvero la comunità[br]per cui predicavo, 0:07:15.810,0:07:18.839 dovevo raggiungere e includere 0:07:18.839,0:07:22.529 questo gruppo che avevo escluso[br]dalla mia definizione. 0:07:22.529,0:07:25.492 Quindi non si trattava di creare programmi 0:07:25.492,0:07:29.219 per quelli che si trovano[br]al limite della violenza 0:07:29.219,0:07:33.978 ma di raggiungere e includere quelli[br]che commettono quegli atti di violenza, 0:07:33.978,0:07:37.150 i membri delle gang,[br]gli spacciatori. 0:07:37.150,0:07:41.226 Appena realizzai questo[br]mi venne subito una domanda. 0:07:41.226,0:07:42.524 Perché io? 0:07:42.524,0:07:45.158 Voglio dire, non è un problema[br]delle forze dell'ordine? 0:07:45.158,0:07:48.193 È per questo che abbiamo la polizia, no? 0:07:48.193,0:07:52.633 La risposta a quel "Perché io?"[br]arrivò altrettanto velocemente. 0:07:52.633,0:07:55.079 Perché io? Perché sono l'unico 0:07:55.079,0:07:58.079 che la notte [br]non riesce a dormire pensandoci. 0:07:58.079,0:08:02.726 Perché sono l'unico che si guarda intorno[br]dicendo che qualcuno deve fare qualcosa 0:08:02.726,0:08:07.043 e iniziavo a realizzare[br]che quel qualcuno ero io. 0:08:07.043,0:08:09.147 Non è così[br]che nascono i movimenti ovunque? 0:08:09.147,0:08:12.632 Non iniziano con un'assemblea[br]dove le persone si incontrano 0:08:12.632,0:08:16.656 e poi marciano insieme[br]con uno slogan? 0:08:16.656,0:08:21.880 Comincia con pochi,[br]forse con uno soltanto. 0:08:21.880,0:08:24.049 Cominciò con me, 0:08:24.049,0:08:28.545 quindi decisi di capire[br]la cultura della violenza 0:08:28.545,0:08:31.380 in cui vivevano questi giovani[br]che la perpetravano. 0:08:31.380,0:08:33.801 Ho iniziato a fare volontariato[br]al liceo 0:08:33.801,0:08:36.155 e dopo circa due settimane[br]di volontariato lì 0:08:36.155,0:08:38.320 ho capito che i giovani[br]che cercavo di raggiungere 0:08:38.320,0:08:41.135 non andavano a scuola. 0:08:41.135,0:08:43.672 Ho iniziato a girare per la comunità 0:08:43.672,0:08:49.111 ma non serviva uno scienziato per capire[br]che non stavano in giro durante il giorno. 0:08:49.929,0:08:54.196 Allora ho iniziato ad andare per strada[br]di notte, a notte fonda, 0:08:54.196,0:08:56.571 andando nei parchi[br]dove stavano questi ragazzi, 0:08:56.571,0:09:00.260 costruendo le relazioni necessarie. 0:09:00.260,0:09:04.978 Una tragedia avvenuta a Boston [br]riunì molti membri del clero 0:09:04.978,0:09:09.370 e un piccolo gruppo di noi capì 0:09:09.370,0:09:12.184 che dovevamo uscire dalle quattro mura[br]dei nostri santuari 0:09:12.184,0:09:14.429 e incontrare i giovani lì fuori,[br]dove stavano, 0:09:14.429,0:09:17.638 invece di cercare di capire[br]come portarli dentro. 0:09:17.638,0:09:20.345 Quindi abbiamo deciso[br]di camminare insieme 0:09:20.345,0:09:22.349 e di entrare insieme 0:09:22.349,0:09:25.010 in uno dei quartieri[br]più pericolosi della città 0:09:25.010,0:09:29.182 un venerdì sera [br]e un sabato sera alle 10 0:09:29.182,0:09:32.547 e avremmo passeggiato[br]fino alle 2 o alle 3. 0:09:32.547,0:09:35.599 Dovevamo essere piuttosto strani[br]nella nostra prima passeggiata. 0:09:35.599,0:09:37.920 Insomma, non eravamo spacciatori. 0:09:37.920,0:09:40.232 Non eravamo drogati. 0:09:40.232,0:09:43.184 Non eravamo la polizia.[br]Alcuni di noi indossavano il collare. 0:09:43.184,0:09:45.679 Probabilmente era una cosa molto strana. 0:09:45.679,0:09:48.786 Ma dopo un po' hanno iniziato a parlarci 0:09:48.786,0:09:50.293 e quello che abbiamo scoperto 0:09:50.293,0:09:54.307 è che mentre camminavamo [br]loro ci guardavano 0:09:54.307,0:09:56.374 e volevano essere sicuri[br]di un paio di cose. 0:09:56.374,0:10:01.253 Primo, che saremmo stati costanti[br]nel nostro atteggiamento, 0:10:01.253,0:10:03.500 che avremmo continuato ad andare lì. 0:10:03.500,0:10:05.031 Secondo, volevano essere sicuri 0:10:05.031,0:10:07.784 che non eravamo lì per sfruttarli. 0:10:07.784,0:10:09.885 Perché c'è sempre qualcuno[br]che potrebbe dire 0:10:09.885,0:10:11.670 "Ci riprenderemo le nostre strade", 0:10:11.670,0:10:15.050 ma questi portano con sé[br]una telecamera 0:10:15.050,0:10:16.854 o un giornalista 0:10:16.854,0:10:19.308 e vogliono aumentare[br]la propria reputazione 0:10:19.308,0:10:22.241 a scapito di quelli[br]che stanno nelle strade. 0:10:22.241,0:10:25.289 Quindi, quando hanno visto[br]che non avevamo niente di tutto questo 0:10:25.289,0:10:27.236 hanno deciso di parlarci. 0:10:27.236,0:10:31.291 E noi abbiamo fatto[br]una cosa meravigliosa per dei predicatori: 0:10:31.291,0:10:35.140 abbiamo deciso di ascoltare[br]e non predicare. 0:10:35.140,0:10:36.775 Su, fatemi un applauso! 0:10:36.775,0:10:40.912 (Risate) [br](Applausi) 0:10:40.912,0:10:44.733 Basta così, dai, il tempo è poco.[br](Risate) 0:10:44.733,0:10:45.982 Ma è stato meraviglioso. 0:10:45.982,0:10:52.402 Abbiamo detto loro: "Non conosciamo[br]le nostre comunità dopo le 9 di sera, 0:10:52.402,0:10:55.622 tra le 9 di sera[br]e le 5 del mattino, 0:10:55.622,0:10:57.029 ma voi sì. 0:10:57.029,0:11:03.069 Voi siete gli esperti della materia,[br]diciamo, di quel lasso di tempo. 0:11:03.069,0:11:05.559 Quindi parlateci. Insegnateci. 0:11:05.559,0:11:07.561 Aiutateci a vedere[br]quello che non vediamo. 0:11:07.561,0:11:11.307 Aiutateci a capire[br]quello che non capiamo." 0:11:11.307,0:11:13.927 Erano tutti contentissimi di farlo 0:11:13.927,0:11:18.482 e ci siamo fatti un'idea[br]su cosa fosse la vita per strada, 0:11:18.482,0:11:22.247 molto diversa[br]da ciò che si vede nel TG delle 11, 0:11:22.247,0:11:28.586 molto diversa da come la dipingono[br]i media e i social network. 0:11:28.586,0:11:30.634 E parlando con loro, 0:11:30.634,0:11:34.800 tanti miti sono stati sfatati. 0:11:34.800,0:11:39.796 Uno dei miti più grossi è [br]che questi ragazzi sono freddi, 0:11:39.796,0:11:45.499 senza cuore e molto forti [br]nella loro violenza. 0:11:45.499,0:11:48.636 Abbiamo scoperto l'esatto opposto. 0:11:48.636,0:11:51.540 La maggior parte dei ragazzi per strada 0:11:51.540,0:11:54.567 sta solo cercando di farcela. 0:11:54.567,0:11:56.237 E abbiamo scoperto anche 0:11:56.237,0:12:00.332 che alcune delle persone[br]più intelligenti, creative, 0:12:00.332,0:12:07.012 magnifiche e sagge 0:12:07.012,0:12:09.802 che abbiamo mai incontrato 0:12:09.802,0:12:13.979 erano per strada,[br]impegnate in una lotta. 0:12:13.979,0:12:18.082 Alcuni di loro la chiamano sopravvivenza, [br]io li chiamo vincitori, 0:12:18.082,0:12:21.237 perché quando sei[br]in condizioni come le loro 0:12:21.237,0:12:27.290 ogni singolo giorno di vita[br]è una vittoria. 0:12:27.290,0:12:29.910 Di conseguenza abbiamo chiesto loro: 0:12:29.910,0:12:33.279 "Secondo voi la chiesa,[br]le istituzioni, 0:12:33.279,0:12:35.973 cosa possono fare[br]per questa situazione?" 0:12:35.973,0:12:40.301 E parlando con questi giovani[br]abbiamo sviluppato un piano. 0:12:40.301,0:12:44.732 Abbiamo smesso di guardarli[br]come i problemi da risolvere 0:12:44.732,0:12:49.660 e abbiamo iniziato a vederli[br]come partner, risorse, 0:12:49.660,0:12:55.444 compagni nella lotta[br]per ridurre la violenza nella comunità. 0:12:55.444,0:12:57.802 Immaginate come abbiamo[br]sviluppato questo piano. 0:12:57.802,0:13:02.684 Un ministro da una parte,[br]uno spacciatore di eroina dall'altra, 0:13:02.684,0:13:05.046 che trovano un modo per far sì 0:13:05.046,0:13:09.216 che la chiesa possa aiutare [br]l'intera comunità. 0:13:09.216,0:13:13.685 Il Miracolo di Boston è stato[br]quello di mettere insieme le persone. 0:13:13.685,0:13:15.507 Avevamo anche altri partner. 0:13:15.507,0:13:17.108 Avevamo le forze dell'ordine. 0:13:17.108,0:13:19.215 Avevamo agenti di polizia. 0:13:19.215,0:13:21.988 Non l'intero corpo, 0:13:21.988,0:13:26.810 perché c'erano ancora quelli[br]dalla mentalità "chiudeteli-dentro", 0:13:26.810,0:13:28.850 ma c'erano altri poliziotti 0:13:28.850,0:13:34.040 che vedevano come un onore[br]lavorare con la comunità, 0:13:34.040,0:13:36.286 che vedevano la responsabilità 0:13:36.286,0:13:43.811 del saper lavorare con i leader[br]della comunità e della religione 0:13:43.811,0:13:46.677 per ridurre la violenza nella comunità. 0:13:46.677,0:13:49.060 Lo stesso vale per i supervisori[br]di quelli in libertà vigilata, 0:13:49.060,0:13:50.810 per i giudici, 0:13:50.810,0:13:54.361 per le forze dell'ordine. 0:13:54.361,0:13:56.942 Perché anche loro avevano capito, [br]come noi, 0:13:56.942,0:14:00.560 che la situazione non si poteva contenere, 0:14:00.560,0:14:06.253 che non ci sarebbero[br]mai stati abbastanza arresti 0:14:06.253,0:14:11.755 e che le carceri non si sarebbero potute[br]riempire mai abbastanza 0:14:11.755,0:14:15.724 per alleviare il problema. 0:14:15.724,0:14:18.992 Ho aiutato ad avviare un'organizzazione 0:14:18.992,0:14:24.117 20 anni fa, un'organizzazione[br]religiosa che si occupasse di questo. 0:14:24.117,0:14:27.527 L'ho lasciata circa quattro anni fa 0:14:27.527,0:14:31.033 e ho iniziato a lavorare[br]in varie città negli USA, 0:14:31.033,0:14:32.910 19 in totale, 0:14:32.910,0:14:35.750 e quello che ho scoperto[br]è che in quelle città 0:14:35.750,0:14:40.359 c'è sempre questa parte[br]di leader della comunità 0:14:40.359,0:14:44.849 che vanno avanti a testa bassa,[br]concentrati sul lavoro, 0:14:44.849,0:14:47.079 che lasciano da parte il proprio ego, 0:14:47.079,0:14:51.054 che vedono l'insieme più grande[br]della somma delle sue parti 0:14:51.054,0:14:53.430 e si riuniscono per trovare modi 0:14:53.430,0:14:56.517 di sistemare le cose[br]con questi ragazzi nelle strade. 0:14:56.517,0:15:01.256 Vedono che la soluzione[br]non è più poliziotti, 0:15:01.256,0:15:06.519 ma la soluzione è valorizzare[br]le risorse di una comunità, 0:15:06.519,0:15:10.373 per avere un alleato forte 0:15:10.373,0:15:15.271 nella collaborazione[br]per ridurre la violenza. 0:15:15.271,0:15:19.863 C'è un movimento negli Stati Uniti 0:15:19.863,0:15:26.145 di ragazzi di cui sono molto fiero[br]che si occupano dei problemi strutturali 0:15:26.145,0:15:30.649 che devono cambiare[br]se vogliamo essere una società migliore. 0:15:30.649,0:15:32.796 Ma poi c'è questo schema politico 0:15:32.796,0:15:35.796 che vuole aizzare [br]la brutalità della polizia 0:15:35.796,0:15:37.715 e la sua cattiva condotta 0:15:37.715,0:15:40.715 per scatenare [br]una violenza neri contro neri. 0:15:40.715,0:15:42.193 Ma è una finzione. 0:15:42.193,0:15:44.497 È tutto collegato. 0:15:44.497,0:15:49.337 Quando si pensa a decadi[br]di politiche per la casa fallimentari 0:15:49.337,0:15:53.011 e strutture educative inefficienti, 0:15:53.011,0:15:56.448 quando si pensa[br]alla disoccupazione persistente 0:15:56.448,0:15:59.182 e alla sottoccupazione[br]in una comunità, 0:15:59.182,0:16:01.860 quando si pensa alla cattiva sanità, 0:16:01.860,0:16:04.524 e se si aggiungono al mix droga 0:16:04.524,0:16:07.270 e borsoni pieni di pistole, 0:16:07.270,0:16:12.648 non stupisce che si veda emergere[br]questa cultura della violenza. 0:16:12.648,0:16:17.252 E poi la risposta dello Stato[br]è più poliziotti 0:16:17.252,0:16:20.720 e più repressione nelle zone calde. 0:16:20.720,0:16:22.756 È tutto collegato 0:16:22.756,0:16:25.982 e una delle cose meravigliose[br]che siamo stati capaci di fare 0:16:25.982,0:16:31.400 è stata mostrare[br]il valore della collaborazione -- 0:16:31.400,0:16:37.253 comunità, forze dell'ordine,[br]privati cittadini, la città intera -- 0:16:37.253,0:16:38.849 per ridurre la violenza. 0:16:38.849,0:16:42.587 Si deve dare valore[br]alla componente comunitaria. 0:16:42.587,0:16:49.084 Credo che possiamo porre fine[br]all'era di violenza nelle nostre città. 0:16:49.084,0:16:54.910 Credo che sia possibile[br]e la gente lo sta facendo anche adesso. 0:16:54.910,0:16:57.468 Ma ho bisogno del vostro aiuto. 0:16:57.468,0:17:02.457 Non posso contare solo sulla gente[br]che si sta consumando 0:17:02.457,0:17:03.736 in quelle comunità. 0:17:03.736,0:17:06.984 Hanno bisogno di supporto.[br]Hanno bisogno di aiuto. 0:17:06.984,0:17:08.862 Tornate nelle vostre città. 0:17:08.862,0:17:10.260 Trovate quelle persone. 0:17:10.260,0:17:12.909 "Hai bisogno di aiuto? Ti aiuto." 0:17:12.909,0:17:16.206 Trovate quelle persone. Sono lì. 0:17:16.206,0:17:21.850 Unitele alle forze dell'ordine,[br]ai privati cittadini, alla città, 0:17:21.850,0:17:24.127 con l'unico obiettivo[br]di ridurre la violenza, 0:17:24.127,0:17:28.320 ma assicuratevi che la componente [br]della comunità sia forte. 0:17:28.320,0:17:31.376 Perché il vecchio proverbio[br]del Burundi ha ragione: 0:17:31.376,0:17:39.157 "Quello che fai per me,[br]senza di me, lo fai a me". 0:17:39.157,0:17:41.110 Dio vi benedica. Grazie. 0:17:41.110,0:17:46.125 (Applausi)