WEBVTT 00:00:00.599 --> 00:00:05.380 Saya belajar banyak hal terpenting dalam hidup 00:00:05.380 --> 00:00:07.879 dari pengedar narkoba 00:00:07.879 --> 00:00:10.250 dan anggota geng 00:00:10.250 --> 00:00:12.503 dan pekerja seks komersial, 00:00:12.503 --> 00:00:18.130 dan saya mengalami perbincangan teologis yang sangat dalam 00:00:18.130 --> 00:00:21.704 bukan di lorong-lorong sekolah seminari 00:00:21.704 --> 00:00:24.120 tapi di sudut jalanan 00:00:24.120 --> 00:00:27.051 pada Jumat malam, pukul 1 pagi. NOTE Paragraph 00:00:27.701 --> 00:00:33.872 Agak sedikit aneh, karena saya adalah seorang pendeta gereja Baptis yang terlatih 00:00:33.872 --> 00:00:38.226 dan telah memimpin sebuah gereja lebih dari 20 tahun, 00:00:38.226 --> 00:00:39.474 namun demikian adanya. 00:00:40.594 --> 00:00:43.264 Hal ini muncul sebagai bagian dari partisipasi saya 00:00:43.264 --> 00:00:47.490 dalam sebuah strategi keamanan publik untuk mengurangi angka kriminalitas 00:00:47.490 --> 00:00:51.247 yang berhasil menurunkan 79 persen angka kejahatan 00:00:51.247 --> 00:00:54.525 dalam kurun waktu delapan tahun di sebuah kota besar. NOTE Paragraph 00:00:55.385 --> 00:00:57.242 Tapi saya tidak memulainya karena ingin 00:00:57.242 --> 00:01:00.585 menjadi bagian dari strategi pengurangan angka kejahatan. 00:01:01.335 --> 00:01:04.220 Saya ketika itu berumur 25, memimpin gereja pertama saya. 00:01:04.220 --> 00:01:06.600 Kalau Anda bertanya apa ambisi saya saat itu, 00:01:06.600 --> 00:01:10.917 saya akan menjawab kalau saya ingin menjadi pendeta gereja yang sangat besar. 00:01:10.918 --> 00:01:14.865 Saya ingin punya 15-20 ribu anggota jemaat. 00:01:14.865 --> 00:01:17.675 Saya ingin punya program televisi sendiri. 00:01:17.675 --> 00:01:20.391 Saya ingin punya merek baju sendiri. 00:01:20.391 --> 00:01:21.747 (Tertawa) 00:01:21.747 --> 00:01:23.888 Saya ingin punya perusahaan telekomunikasi. 00:01:23.888 --> 00:01:25.732 Intinya, saya ingin semua yang ada. 00:01:25.732 --> 00:01:28.425 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:01:28.425 --> 00:01:31.478 Setelah setahun menjadi pendeta, 00:01:31.478 --> 00:01:35.100 anggota gereja saya bertambah menjadi 20. 00:01:35.100 --> 00:01:38.730 Jadi impian menjadi gereja besar masih sangat jauh. 00:01:38.730 --> 00:01:41.554 Tapi, kalau Anda ketika itu bertanya, "Apa ambisimu?" 00:01:41.554 --> 00:01:43.575 Saya akan mengatakan hanya menjadi pendeta yang baik, 00:01:43.575 --> 00:01:47.940 untuk bisa bersama dengan orang lain melalui sulitnya kehidupan, 00:01:47.940 --> 00:01:52.213 untuk berkhotbah yang bermakna untuk sehari-hari, 00:01:52.213 --> 00:01:55.115 dan dalam tradisi orang Afro-Amerika, 00:01:55.115 --> 00:01:59.265 untuk bisa mewakili komunitas yang saya layani. NOTE Paragraph 00:01:59.265 --> 00:02:04.333 Tapi ada sesuatu yang lain yang terjadi di kota saya 00:02:04.333 --> 00:02:06.614 dan di seluruh area pusat kota dan sekitarnya, 00:02:06.614 --> 00:02:10.125 dan di hampir semua pusat kota di Amerika Serikat, 00:02:10.125 --> 00:02:15.534 angka pembunuhan meningkat tajam. 00:02:15.534 --> 00:02:18.101 Dan ada anak-anak muda yang membunuh satu sama lain 00:02:18.101 --> 00:02:20.748 untuk alasan yang saya pikir sangat sepele, 00:02:20.748 --> 00:02:25.642 seperti bersenggolan di lorong sekolah, 00:02:25.652 --> 00:02:28.921 dan sepulang sekolah, menembak orang yang menyenggol. 00:02:28.921 --> 00:02:32.427 Seseorang menggunakan baju dengan warna yang salah, 00:02:32.427 --> 00:02:36.630 berada di sudut jalan yang salah, pada waktu yang salah. 00:02:36.630 --> 00:02:39.578 Dan harus ada tindakan yang diambil atas hal itu. 00:02:40.548 --> 00:02:44.872 Sampai pada satu titik, karakter kota berubah karena hal ini. 00:02:44.872 --> 00:02:47.540 Anda bisa pergi ke proyek perumahan manapun, 00:02:47.540 --> 00:02:50.259 seperti yang berada di dekat gereja saya, 00:02:50.259 --> 00:02:53.161 dan Anda masuk dan tempat itu seperti kota hantu, 00:02:53.161 --> 00:02:56.783 karena orang tua tidak mengizinkan anak-anaknya bermain di luar, 00:02:56.783 --> 00:02:59.847 bahkan pada musim panas, karena banyaknya tindak kekerasan. 00:02:59.847 --> 00:03:02.599 Anda akan mendengar di malam hari di lingkungan sekitar, 00:03:02.599 --> 00:03:05.827 bagi telinga yang tak terlatih, seperti suara petasan, 00:03:05.827 --> 00:03:07.207 tapi itu suara tembakan. 00:03:07.207 --> 00:03:11.040 Anda mendengarnya setiap malam, ketika Anda memasak makan malam, 00:03:11.040 --> 00:03:15.062 ketika mendongeng ke anak Anda, atau sekedar menonton TV. 00:03:16.200 --> 00:03:20.994 Dan Anda dapat pergi ke ruang gawat darurat rumah sakit manapun, 00:03:20.994 --> 00:03:24.123 dan Anda akan melihat yang terbaring di brankar 00:03:24.123 --> 00:03:28.087 pemuda kulit hitam dan pemuda Latin tertembak dan sedang sekarat. 00:03:28.697 --> 00:03:30.532 Dan saya memimpin upacara penguburan, 00:03:30.532 --> 00:03:34.990 tapi bukan orang tua yang telah hidup cukup lama 00:03:34.990 --> 00:03:37.892 dan banyak yang bisa diceritakan. 00:03:37.892 --> 00:03:40.748 Saya menguburkan anak umur 18 tahun, 00:03:40.748 --> 00:03:42.710 17 tahun, 00:03:42.710 --> 00:03:44.614 dan 16 tahun, 00:03:44.614 --> 00:03:49.281 dan saya berdiri di gereja atau rumah duka 00:03:49.281 --> 00:03:51.405 berjuang untuk mengatakan sesuatu 00:03:51.405 --> 00:03:54.452 yang dapat memberi dampak yang berarti. 00:03:55.300 --> 00:04:01.290 Jadi, ketika rekan-rekan saya membangun katedral yang tinggi dan megah 00:04:01.290 --> 00:04:04.628 dan membeli properti di luar kota 00:04:04.628 --> 00:04:07.498 dan memindahkan jemaatnya ke luar kota 00:04:07.498 --> 00:04:12.337 sehingga mereka bisa membangun, mereka ulang kota-kota Tuhan, 00:04:12.337 --> 00:04:15.494 struktur sosial di tengah kota 00:04:15.494 --> 00:04:18.831 mulai hancur karena beratnya semua tindak kekerasan ini. NOTE Paragraph 00:04:19.411 --> 00:04:22.298 Jadi saya tetap tinggal, karena seseorang harus bertindak, 00:04:22.298 --> 00:04:25.850 dan saya lihat apa yang saya punya dan menggunakannya. 00:04:25.850 --> 00:04:30.192 Saya mulai berkhotbah menentang kekerasan dalam komunitas. 00:04:30.192 --> 00:04:32.746 Dan saya mulai melihat program dalam gereja saya, 00:04:32.746 --> 00:04:36.647 dan saya membuat program yang menarik orang muda yang rentan, 00:04:36.647 --> 00:04:39.576 mereka yang berada di ambang masuk dunia kekerasan. 00:04:40.106 --> 00:04:42.266 Saya bahkan mencoba inovasi dalam berkhotbah. 00:04:42.266 --> 00:04:44.495 Anda pernah dengar musik rap, bukan? 00:04:44.495 --> 00:04:45.725 Musik rap? 00:04:45.725 --> 00:04:48.303 Saya bahkan mencoba untuk berkhotbah dengan musik rap. 00:04:48.303 --> 00:04:52.038 Tidak berjalan dengan baik, tapi paling tidak saya mencobanya. 00:04:52.038 --> 00:04:56.244 Saya tak akan lupa seorang muda datang sehabis khotbah 00:04:56.244 --> 00:04:58.124 Dia menunggu hingga semua orang pergi. 00:04:58.124 --> 00:05:01.956 dan ia berkata, "Pendeta, khotbah rap?" Dan saya balas, "Iya, bagaimana tadi?" 00:05:01.956 --> 00:05:04.997 Dan ia berkata, "Jangan lakukan itu lagi, Pendeta." 00:05:04.997 --> 00:05:07.332 (Tertawa) NOTE Paragraph 00:05:08.132 --> 00:05:10.465 Tapi saya berkhotbah dan membuat program, 00:05:10.465 --> 00:05:12.903 dan saya berpikir jika rekan saya berbuat yang sama 00:05:12.903 --> 00:05:15.109 itu akan membuat perubahan. 00:05:15.109 --> 00:05:19.100 Tapi kekerasan makin merajalela, 00:05:19.100 --> 00:05:23.833 dan orang yang tidak terlibat pun tertembak dan terbunuh: 00:05:23.833 --> 00:05:29.662 seseorang pergi membeli sebungkus rokok di toko, 00:05:29.662 --> 00:05:33.661 atau seseorang yang duduk di halte sedang menunggu bus, 00:05:33.661 --> 00:05:35.820 atau anak-anak yang bermain di taman, 00:05:35.820 --> 00:05:39.117 tidak menyadari kekerasan yang terjadi di bagian lain taman itu, 00:05:39.117 --> 00:05:41.811 tapi kekerasan mendatangi mereka. 00:05:41.811 --> 00:05:44.365 Semuanya di luar kendali, 00:05:44.365 --> 00:05:46.803 dan saya tidak tahu apa yang harus dilakukan, 00:05:46.803 --> 00:05:50.790 dan sesuatu terjadi, mengubah saya selamanya. 00:05:51.795 --> 00:05:54.720 Adalah seorang bocah bernama Jesse McKie, 00:05:54.720 --> 00:05:57.646 berjalan pulang dengan temannya Rigoberto Carrion 00:05:57.646 --> 00:06:01.350 menuju proyek perumahan di ujung jalan gereja saya. 00:06:01.350 --> 00:06:05.749 Mereka bertemu dengan sekelompok pemuda berasal dari geng di Dorchester, 00:06:05.749 --> 00:06:08.120 dan mereka dibunuh. 00:06:08.120 --> 00:06:10.880 Tapi ketika Jesse lari dari lokasi dengan luka parah, 00:06:10.880 --> 00:06:13.249 ia berlari ke arah gereja saya, 00:06:13.249 --> 00:06:16.037 dan ia tewas sekitar 100 meter dari gereja. 00:06:16.657 --> 00:06:20.196 jika ia sampai di gereja, tidak akan ada bedanya, 00:06:20.196 --> 00:06:22.617 karena semua lampu mati; tak ada siapa pun di sana. 00:06:23.077 --> 00:06:25.501 Dan saya melihatnya sebagai sebuah tanda. 00:06:26.230 --> 00:06:29.235 Ketika mereka menangkap beberapa pemuda yang terlibat, 00:06:29.235 --> 00:06:32.903 saya terkejut, mereka seumuran saya, 00:06:32.903 --> 00:06:36.525 tapi kami sangat berbeda. 00:06:36.525 --> 00:06:40.728 Kami seperti berada di dua dunia yang berbeda. NOTE Paragraph 00:06:40.728 --> 00:06:43.730 Dan selagi saya merenungkan semuanya ini 00:06:43.730 --> 00:06:46.138 dan melihat apa yang terjadi, 00:06:46.138 --> 00:06:52.420 Saya tiba-tiba tersadar bahwa ada pertentangan muncul dalam diri saya, 00:06:52.420 --> 00:06:54.836 pertentangannya adalah: dalam semua khotbah 00:06:54.836 --> 00:06:56.819 yang saya khotbahkan menentang kekerasan, 00:06:56.819 --> 00:07:01.161 saya juga berbicara mengenai membangun komunitas, 00:07:01.161 --> 00:07:03.343 tapi saya tiba-tiba menyadari 00:07:03.343 --> 00:07:06.432 bahwa ada segmen tertentu dari populasi 00:07:06.432 --> 00:07:09.941 yang tidak saya ikut sertakan dalam definisi komunitas yang saya buat. 00:07:10.621 --> 00:07:12.020 Jadi pertentangannya adalah: 00:07:12.020 --> 00:07:15.719 Jika saya menginginkan komunitas yang saya khotbahkan, 00:07:15.719 --> 00:07:17.739 saya perlu menjangkau 00:07:17.739 --> 00:07:22.052 dan merangkul kelompok yang saya hilangkan dalam definisi saya. 00:07:22.912 --> 00:07:25.529 Yang berarti bukan membangun program 00:07:25.529 --> 00:07:29.128 untuk menarik mereka yang di ambang masuk dunia kekerasan, 00:07:29.128 --> 00:07:34.160 tapi menjangkau dan merangkul mereka yang melakukan tindak kekerasan, 00:07:34.160 --> 00:07:36.906 anggota geng, penjual narkoba. NOTE Paragraph 00:07:36.906 --> 00:07:41.494 Setelah menyadari hal itu, sebuah pertanyaan muncul dalam benak saya. 00:07:41.494 --> 00:07:43.018 Kenapa saya? 00:07:43.358 --> 00:07:45.403 Bukankah ini isu penegakan hukum? 00:07:45.403 --> 00:07:47.293 Itulah kenapa kita punya polisi, bukan? 00:07:48.233 --> 00:07:52.969 Secepat pertanyaan "Kenapa saya?" muncul, secepat itu juga muncul jawaban: 00:07:52.969 --> 00:07:57.916 Kenapa saya? Karena saya yang tak bisa tidur memikirkan hal itu. 00:07:58.666 --> 00:08:02.853 Karena saya yang peduli dan berkata seseorang harus mengambil tindakan, 00:08:02.853 --> 00:08:06.367 dan saya mulai menyadari bahwa seseorang itu adalah saya. 00:08:06.367 --> 00:08:08.692 Bukankah begitu awal sebuah pergerakan dimulai? 00:08:08.692 --> 00:08:12.926 Ia tidak diawali dengan konvensi besar dan banyak orang datang 00:08:12.926 --> 00:08:16.140 lalu mendeklarasikan sebuah pernyataan. 00:08:16.749 --> 00:08:21.549 Tapi ia diawali dengan sedikit orang, atau bahkan hanya satu. NOTE Paragraph 00:08:21.924 --> 00:08:24.075 Itu dimulai dengan saya, 00:08:24.075 --> 00:08:28.430 jadi saya memutuskan untuk mencari tahu kultur kekerasan 00:08:28.430 --> 00:08:31.301 yang berada di tengah orang-orang muda yang melakukannya, 00:08:31.301 --> 00:08:33.475 dan saya mulai bekerja sukarela di sekolah. 00:08:33.475 --> 00:08:36.170 Setelah dua minggu bekerja di sekolah menengah itu, 00:08:36.170 --> 00:08:38.655 saya menyadari pemuda-pemuda yang saya coba jangkau, 00:08:38.655 --> 00:08:41.102 mereka tidak bersekolah. 00:08:41.102 --> 00:08:43.801 Saya mulai berjalan dalam komunitas, 00:08:43.801 --> 00:08:47.189 dan tidak sulit untuk menyadari bahwa mereka tidak keluar 00:08:47.189 --> 00:08:49.836 pada siang hari. 00:08:49.836 --> 00:08:54.471 Jadi saya mulai pergi ke jalanan pada malam hari, larut malam, 00:08:54.471 --> 00:08:57.110 pergi ke taman-taman tempat mereka berada, 00:08:57.110 --> 00:09:00.238 membangun hubungan yang dibutuhkan. NOTE Paragraph 00:09:00.238 --> 00:09:05.210 Sebuah tragedi terjadi di Boston yang membuat beberapa pendeta bersatu, 00:09:05.210 --> 00:09:09.204 dan ada beberapa dari kita yang menyadari 00:09:09.204 --> 00:09:12.189 bahwa kita harus keluar dari tembok tempat kudus kita dan 00:09:12.189 --> 00:09:13.998 menemui para pemuda di mana mereka ada, 00:09:13.998 --> 00:09:17.455 dan tidak mencari cara untuk membawa mereka masuk ke dalam. 00:09:17.735 --> 00:09:20.439 Jadi kami memutuskan untuk berjalan bersama, 00:09:20.439 --> 00:09:22.420 dan kami bersatu 00:09:22.420 --> 00:09:25.152 dalam salah satu lingkungan paling berbahaya di kota 00:09:25.152 --> 00:09:27.567 pada Jumat malam dan Sabtu malam 00:09:27.567 --> 00:09:29.529 pukul 10 malam, 00:09:29.529 --> 00:09:32.390 dan kami akan berjalan hingga pukul 2 atau 3 dini hari. 00:09:32.390 --> 00:09:35.612 Saya membayangkan kami terlihat asing ketika pertama kali berjalan. 00:09:35.612 --> 00:09:37.934 Maksud saya, kami bukan bandar narkoba. 00:09:37.934 --> 00:09:39.809 Kami bukan pengguna narkoba. 00:09:39.809 --> 00:09:42.566 Kami bukan polisi. Beberapa menggunakan baju khas pendeta. 00:09:42.566 --> 00:09:45.143 Itu mungkin hal yang sangat aneh. 00:09:45.143 --> 00:09:48.347 Tapi mereka mulai berbicara dengan kami setelah beberapa waktu, 00:09:48.347 --> 00:09:50.274 dan yang kami temukan adalah bahwa 00:09:50.274 --> 00:09:53.963 ketika kami berjalan, mereka memperhatikan kami, 00:09:53.963 --> 00:09:56.500 dan mereka ingin memastikan beberapa hal: 00:09:56.500 --> 00:10:01.671 Nomor satu, kami akan konsisten dengan sikap kami, 00:10:01.671 --> 00:10:03.384 bahwa kami akan terus pergi ke luar; 00:10:03.384 --> 00:10:05.575 dan kedua, mereka ingin memastikan 00:10:05.575 --> 00:10:08.130 bahwa kami tidak di sana untuk mengeksploitasi mereka. 00:10:08.130 --> 00:10:10.410 Karena selalu ada orang yang berkata, 00:10:10.410 --> 00:10:12.274 "Kita akan mengambil kembali jalanan," 00:10:12.274 --> 00:10:15.398 tapi mereka selalu membawa kamera televisi bersama mereka, 00:10:15.398 --> 00:10:17.231 atau seorang reporter, 00:10:17.231 --> 00:10:19.739 dan mereka akan meningkatkan reputasi mereka sendiri 00:10:19.739 --> 00:10:22.246 dengan memanfaatkan mereka yang berada di jalanan. 00:10:22.246 --> 00:10:24.801 Jadi ketika mereka melihat kami tak memiliki hal itu, 00:10:24.801 --> 00:10:27.110 mereka memutuskan untuk berbicara dengan kami. 00:10:27.400 --> 00:10:31.255 Dan kami melakukan sebuah hal yang luar biasa bagi para pengkhotbah. 00:10:31.255 --> 00:10:35.352 Kami memutuskan untuk mendengarkan dan tidak berkhotbah. 00:10:35.352 --> 00:10:37.223 Ayo, berikan tepuk tangan untuk saya. 00:10:37.223 --> 00:10:40.682 (Tertawa) (Tepuk tangan) 00:10:40.682 --> 00:10:44.792 Baiklah, Anda mulai memotong waktu saya, ok? (Tertawa) 00:10:44.792 --> 00:10:46.612 Tapi itu luar biasa. 00:10:46.612 --> 00:10:52.919 Kami berkata pada mereka, "Kami tidak tahu komunitas kami setelah jam 9 malam, 00:10:52.919 --> 00:10:55.759 antara 9 malam dan 5 pagi, 00:10:55.759 --> 00:10:56.809 tapi kalian tahu. 00:10:57.389 --> 00:11:02.551 Kalianlah ahlinya untuk periode waktu tadi. 00:11:02.551 --> 00:11:05.387 Jadi bicara kepada kami. Ajari kami. 00:11:05.387 --> 00:11:07.477 Tolong kami melihat apa yang tak kami lihat. 00:11:07.477 --> 00:11:11.262 Tolong kami mengerti apa yang tidak kami pahami. 00:11:11.262 --> 00:11:13.677 Dan mereka dengan senang hati melakukannya, 00:11:13.677 --> 00:11:18.436 dan kami mengerti bagaimana kehidupan di jalanan, 00:11:18.436 --> 00:11:22.244 sangat berbeda dengan yang Anda lihat di berita jam 11, 00:11:22.244 --> 00:11:28.480 sangat berbeda dari potret di media populer dan bahkan media sosial. NOTE Paragraph 00:11:28.480 --> 00:11:30.696 Dan selagi kami berbicara dengan mereka, 00:11:30.696 --> 00:11:34.899 beberapa mitos tentang mereka terbantahkan. 00:11:34.899 --> 00:11:41.576 Dan salah satu mitos terbesar adalah para pemuda ini dingin dan tak berhati 00:11:41.576 --> 00:11:45.440 dan sangat berani dalam kekerasan mereka. 00:11:45.440 --> 00:11:48.737 Yang kami temukan bertolak belakang. 00:11:48.737 --> 00:11:51.477 Kebanyakan dari para pemuda yang berada di jalanan 00:11:51.477 --> 00:11:54.542 hanya mencoba mencari uang di jalanan. 00:11:54.542 --> 00:11:56.492 Dan kami juga menemukan 00:11:56.492 --> 00:12:00.052 bahwa beberapa orang yang paling pintar dan kreatif 00:12:00.052 --> 00:12:06.979 dan hebat dan bijaksana 00:12:06.979 --> 00:12:09.472 yang pernah kami temui 00:12:09.472 --> 00:12:13.657 ada di jalanan, sibuk berjuang. 00:12:14.247 --> 00:12:18.390 Dan saya tahu mereka menyebutnya bertahan hidup, tapi saya menyebutnya penakluk, 00:12:18.390 --> 00:12:21.430 karena ketika Anda di dalam kondisi di mana mereka berada, 00:12:21.430 --> 00:12:26.609 untuk bisa hidup setiap hari adalah sebuah keberhasilan dalam menaklukkan. 00:12:27.669 --> 00:12:29.823 Dan hasilnya, kami katakan kepada mereka, 00:12:29.823 --> 00:12:33.271 "Bagaimana Anda melihat gereja ini, bagaimana Anda melihat institusi ini 00:12:33.271 --> 00:12:36.312 memperbaiki situasi yang ada?" 00:12:36.312 --> 00:12:40.120 Dan kami mengembangkan rencana dalam perbincangan dengan orang-orang muda ini 00:12:40.610 --> 00:12:44.764 Kami berhenti melihat mereka sebagai masalah yang harus diselesaikan, 00:12:44.764 --> 00:12:49.942 dan mulai melihat mereka sebagai partner, sebagai aset, 00:12:49.942 --> 00:12:55.654 sebagai rekan dalam perjuangan mengurangi kekerasan dalam komunitas. 00:12:55.654 --> 00:12:57.836 Bayangkan mengembangkan sebuah rencana, 00:12:57.836 --> 00:13:02.945 ada seorang pendeta di satu meja dan seorang penjual heroin di meja yang lain 00:13:02.945 --> 00:13:08.417 mencari cara bagaimana gereja bisa menolong seluruh komunitas. NOTE Paragraph 00:13:09.510 --> 00:13:13.788 Boston Miracle adalah mengenai mengumpulkan orang bersama-sama. 00:13:13.788 --> 00:13:15.645 Kami punya partner yang lain. 00:13:15.645 --> 00:13:17.248 Kami punya partner penegak hukum. 00:13:17.248 --> 00:13:20.160 Kami punya polisi. 00:13:20.160 --> 00:13:22.310 Bukan seluruh pasukan polisi, 00:13:22.310 --> 00:13:27.000 karena masih ada yang memiliki mentalitas untuk menangkap mereka, 00:13:27.000 --> 00:13:29.136 tapi polisi-polisi yang lain 00:13:29.136 --> 00:13:34.221 yang menganggap adalah sebuah kehormatan untuk berpartner dengan komunitas, 00:13:34.221 --> 00:13:37.407 yang melihat tanggung jawab mereka 00:13:37.407 --> 00:13:43.960 untuk bisa bekerja sebagai partner dengan pemimpin komunitas dan keagamaan 00:13:43.960 --> 00:13:46.490 untuk mengurangi kekerasan dalam komunitas. 00:13:46.490 --> 00:13:48.941 Sama dengan petugas hukuman percobaan, 00:13:48.941 --> 00:13:50.822 sama dengan hakim, 00:13:50.822 --> 00:13:54.560 sama dengan petinggi di rantai penegak hukum, 00:13:54.560 --> 00:13:56.743 karena mereka menyadari, sama seperti kami, 00:13:56.743 --> 00:14:00.435 bahwa kita tidak akan dapat keluar dari situasi ini, 00:14:00.435 --> 00:14:06.314 bahwa tidak akan cukup tuntutan-tuntutan yang dibuat, 00:14:06.314 --> 00:14:11.762 dan tidak akan cukup penjara-penjara 00:14:11.762 --> 00:14:14.947 agar membuat masalah ini mereda. 00:14:15.897 --> 00:14:19.637 Saya membantu memulai sebuah organisasi 00:14:19.637 --> 00:14:24.443 20 tahun yang lalu, organisasi keagamaan, untuk menghadapi isu ini. 00:14:24.443 --> 00:14:27.740 Saya keluar sekitar empat tahun yang lalu 00:14:27.740 --> 00:14:30.840 dan mulai bekerja di kota-kota di seluruh penjuru Amerika, 00:14:30.840 --> 00:14:32.779 total 19 kota, 00:14:32.779 --> 00:14:35.599 dan apa yang saya temukan bahwa di kota-kota itu, 00:14:35.599 --> 00:14:40.429 selalu ada komponen dari pemimpin komunitas 00:14:40.429 --> 00:14:44.724 yang bekerja sangat keras dan memberikan semua usahanya, 00:14:44.724 --> 00:14:47.690 yang menanggalkan egonya 00:14:47.690 --> 00:14:50.947 dan mulai melihat pentingnya keseluruhan komunitas, 00:14:50.947 --> 00:14:56.566 dan duduk bersama dan mencari cara untuk bekerja sama dengan pemuda jalanan, 00:14:56.566 --> 00:15:01.349 bahwa solusinya bukan lebih banyak polisi, 00:15:01.349 --> 00:15:06.643 tapi solusinya adalah menggali aset yang ada di dalam komunitas, 00:15:06.643 --> 00:15:10.381 untuk memiliki komponen komunitas yang kuat 00:15:10.381 --> 00:15:15.373 dalam kolaborasi untuk mengurangi angka kekerasan. NOTE Paragraph 00:15:15.373 --> 00:15:19.705 Sekarang, ada sebuah pergerakan di Amerika 00:15:19.705 --> 00:15:26.299 oleh orang muda yang saya banggkan yang mencoba menghadapi isu struktural 00:15:26.299 --> 00:15:30.756 yang harus berubah jika kita ingin menjadi masyarakat yang lebih baik. 00:15:30.756 --> 00:15:35.655 Tapi ada sebuah skenario politik yang mencoba mengadu antara kebrutalan polisi 00:15:35.655 --> 00:15:40.693 dan kelakukan buruk polisi dengan kekerasan antara orang kulit hitam. 00:15:40.693 --> 00:15:42.597 Tapi itu hanya fiksi belaka. 00:15:42.597 --> 00:15:44.617 Semuanya terhubung. 00:15:44.617 --> 00:15:49.331 Ketika Anda berpikir puluhan tahun kebijakan perumahan yang gagal, 00:15:49.331 --> 00:15:53.208 dan struktur pendidikan yang buruk, 00:15:53.208 --> 00:15:56.482 ketika Anda berpikir pengangguran yang terus menerus 00:15:56.482 --> 00:15:59.360 kondisi pekerjaan yang tidak baik dalam komunitas, 00:15:59.360 --> 00:16:02.124 ketika Anda berpikir buruknya jaminan kesehatan, 00:16:02.124 --> 00:16:05.300 dan kemudian Anda memasukkan narkoba di dalam kombinasi itu 00:16:05.300 --> 00:16:07.348 dan tas penuh berisi pistol, 00:16:07.348 --> 00:16:12.782 tidak heran Anda melihat budaya kekerasan mulai muncul. 00:16:12.782 --> 00:16:17.140 Dan kemudian respon yang datang dari pemerintah adalah lebih banyak polisi 00:16:17.140 --> 00:16:20.296 dan lebih banyak penindasan di titik-titik rawan. 00:16:20.296 --> 00:16:22.562 Semuanya terhubung, 00:16:22.562 --> 00:16:26.340 dan satu hal mengagumkan yang kami lakukan adalah 00:16:26.340 --> 00:16:31.473 mampu menunjukkan nilai dari bermitra bersama-sama -- 00:16:31.473 --> 00:16:37.039 komunitas, penegak hukum, pihak swasta, pemerintah -- 00:16:37.039 --> 00:16:38.427 untuk mengurangi kekerasan. 00:16:38.427 --> 00:16:42.064 Anda harus menghargai komponen komunitas tersebut. NOTE Paragraph 00:16:42.534 --> 00:16:48.640 Saya percaya kita bisa mengakhiri era kekerasan di kota-kota kita. 00:16:49.154 --> 00:16:54.488 Saya percaya itu sangat mungkin dan bahkan orang-orang sedang melakukannya. 00:16:55.144 --> 00:16:56.497 Tapi saya perlu bantuan Anda. 00:16:57.537 --> 00:17:02.186 Ini tidak bisa terjadi hanya dari orang-orang yang mengorbankan dirinya 00:17:02.186 --> 00:17:03.744 dalam komunitas. 00:17:03.744 --> 00:17:06.742 Mereka butuh dukungan. Mereka butuh pertolongan. 00:17:06.742 --> 00:17:08.680 Kembali ke kota Anda. 00:17:08.680 --> 00:17:10.259 Cari orang-orang ini. 00:17:10.259 --> 00:17:12.976 "Anda butuh pertolongan? Saya mau membantu." 00:17:12.976 --> 00:17:16.180 Cari orang-orang itu. Mereka di sana. 00:17:16.180 --> 00:17:21.537 Bawa mereka bersama dengan penegak hukum, pihak swasta, dan pemerintah kota, 00:17:21.537 --> 00:17:24.400 dengan satu tujuan mengurangi kekerasan, 00:17:24.400 --> 00:17:28.346 tapi pastikan bahwa komponen komunitas cukup kuat. 00:17:28.346 --> 00:17:31.667 Karena ada pepatah lama dari Burundi berkata: 00:17:31.667 --> 00:17:39.410 apa yang kamu lakukan bagi saya, tanpa saya, kamu lakukan kepada saya. NOTE Paragraph 00:17:39.410 --> 00:17:41.535 Tuhan memberkati Anda. Terima kasih. NOTE Paragraph 00:17:41.535 --> 00:17:45.535 (Tepuk tangan)