1 00:00:00,000 --> 00:00:05,380 تعلمت أهم الدروس التي إكتسبتها في حياتي 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,879 من تجار المخدرات 3 00:00:07,879 --> 00:00:10,250 وأعضاء العصابات 4 00:00:10,250 --> 00:00:12,503 وبائعات الهوى. 5 00:00:12,503 --> 00:00:18,130 وأجريت أهم الحوارات المتعلقة بالدين 6 00:00:18,130 --> 00:00:21,704 ليس في أحد قاعات الدراسة للمعاهد الدينية، 7 00:00:21,704 --> 00:00:24,120 ولكن على ناصية الشارع 8 00:00:24,120 --> 00:00:27,051 في ليالي الجمعة، الساعة الواحدة صباحاً. 9 00:00:27,701 --> 00:00:33,872 هذا غير معتاد بعض الشيئ، حيث أنني رجل دين معمداني، ولدي تدريب ديني 10 00:00:33,872 --> 00:00:38,226 وكنت واعظاً في كنيسة لأكثر من 20 عاماً، 11 00:00:38,226 --> 00:00:39,474 ولكنها الحقيقة. 12 00:00:40,594 --> 00:00:43,264 وكانت هذه نتيجة مشاركتي 13 00:00:43,264 --> 00:00:47,490 إستراتيجية للسلامة العامة والحد من الجريمة 14 00:00:47,490 --> 00:00:51,247 والتي نتج عنها خفض معدل جرائم العنف بنسة 79% 15 00:00:51,247 --> 00:00:54,525 خلال فترة 8 سنوات في إحدى المدن الكبيرة. 16 00:00:55,385 --> 00:00:57,242 ولكني لم أبدأ رحلتي راغباً أن أكون 17 00:00:57,242 --> 00:01:00,585 عضواً في إستراتيجية شخص ما للحد من الجريمة. 18 00:01:01,335 --> 00:01:04,220 كان عمري 25 عاماً حين تسلمت كنيستي الأولى. 19 00:01:04,220 --> 00:01:06,600 لو سألتي حينها ما هي طموحاتي، 20 00:01:06,600 --> 00:01:10,917 لأخبرتك أنني أريد أن أكون واعظاً في إحدى الكنائس الكبيرة. 21 00:01:10,918 --> 00:01:14,865 كنسية يرتادها من 15 ألف إلى 20 ألف شخص، 22 00:01:14,865 --> 00:01:17,675 أردت برنامجي التليفزيوني الخاص للوعظ، 23 00:01:17,675 --> 00:01:20,391 أردت أن يكون لي ملابس بعلامة تجارية خاصة بي. 24 00:01:20,391 --> 00:01:21,747 (ضــحـك) 25 00:01:21,747 --> 00:01:23,888 أردت أن تكون لي شركة هاتف للإتصالات البعيدة. 26 00:01:23,888 --> 00:01:25,732 أردت الحصول على ما هو متاح وممكن. 27 00:01:25,732 --> 00:01:28,425 (ضــحـك) 28 00:01:28,425 --> 00:01:31,478 بعد إنقضاء سنة من الوعظ، 29 00:01:31,478 --> 00:01:35,100 إرتفع الحضور لكنيستي إلى 20 شخصاً. 30 00:01:35,100 --> 00:01:38,730 لذلك الكنيسة العظيمة التي أردتها كانت صعبة المنال. 31 00:01:38,730 --> 00:01:41,554 لكن بجدية، لو طرحت علي سؤال "ماهو طموحك؟" 32 00:01:41,554 --> 00:01:43,575 لأجبت أن أكون واعظاً دينياً جيداَ، 33 00:01:43,575 --> 00:01:47,940 أن اكون متواجداً مع الناس في مختلف مراحل حياتهم، 34 00:01:47,940 --> 00:01:52,213 أن تكون مواعظي الدينية مرتبطة بحياة الناس اليومية، 35 00:01:52,213 --> 00:01:55,115 وفي التقاليد الإفريقية الأمريكية 36 00:01:55,115 --> 00:01:59,265 أن أكون قادراً على تمثيل المجتمع الذي أعمل لأجله. 37 00:01:59,265 --> 00:02:04,333 ولكن كان هناك شيئ آخر يحدث لمدينتي 38 00:02:04,333 --> 00:02:06,364 وجميع المناطق المأهولة القريبة من المدينة، 39 00:02:06,364 --> 00:02:10,125 وأغلب المناطق المأهولة في الولايات المتحدة، 40 00:02:10,125 --> 00:02:15,534 وهو أن معدل جرائم القتل بدأ في الإرتفاع بشكل كبير. 41 00:02:15,534 --> 00:02:18,101 شباب في مقتبل العمر يقتل بعضهم البعض 42 00:02:18,101 --> 00:02:20,748 لأسباب كنت أرى أنها تافهه جداً، 43 00:02:20,748 --> 00:02:25,642 مثل أن تصدم بشخص ما في ممرات المدرسة 44 00:02:25,652 --> 00:02:28,921 وبعد إنتهاء الدراسة يتم قتل هذا الشخص. 45 00:02:28,921 --> 00:02:32,427 أو أن يكون أحدهم مرتدياً قميصاً لونه لا يعجب أحدهم، 46 00:02:32,427 --> 00:02:36,630 في مكان خاطئ وفي وقت خاطئ. 47 00:02:36,630 --> 00:02:39,578 كان يتعين القيام بشيء ما حيال ذلك. 48 00:02:40,548 --> 00:02:44,872 وقد وصلت الأمور لحد أنها بدأت في تغير طبيعة المدينة نفسها. 49 00:02:44,872 --> 00:02:47,100 يمكنك الذهاب لأي مشروع للإسكان 50 00:02:47,100 --> 00:02:50,259 مثلاً المشروع الذي يقع على بعد شارع من الكنيسة التي أعمل بها، 51 00:02:50,259 --> 00:02:53,161 وتمشي هناك وتبدو المنطقة وكأنها مدينة أشباح. 52 00:02:53,161 --> 00:02:56,783 لأن الآباء لم يكونوا يسمحوا لأولادهم بالخروج واللعب، 53 00:02:56,783 --> 00:02:59,847 حتى في الإجازة الصيفية، وذلك بسبب العنف. 54 00:02:59,847 --> 00:03:02,599 يمكنك سماع الأصوات الصادرة من المناطق المجاورة في أي ليلة، 55 00:03:02,599 --> 00:03:05,827 وتبدوا لمن لم يألف هذه الأصوات كأنها أصوات ألعاب نارية، 56 00:03:05,827 --> 00:03:07,207 لكنها كانت أصوات طلفات نارية. 57 00:03:07,207 --> 00:03:11,040 ويمكنك سماعها تقريبا في كل ليلة، أثناء تحضير العشاء، 58 00:03:11,040 --> 00:03:15,062 أو حيت تروي قصة ما قبل النوم لولدك، أو حين مشاهدة التلفزيون. 59 00:03:16,200 --> 00:03:20,994 يمكنك الذهاب لأي قسم للطوارئ في أي مستشفى، 60 00:03:20,994 --> 00:03:24,123 وسترى أن من يوجد في السرائر 61 00:03:24,123 --> 00:03:28,087 شبان من الأفارقة الأمريكين أو اللاتينين مصابين بالرصاص وعلى وشك الموت. 62 00:03:28,697 --> 00:03:30,532 وكنت أقوم بإجراء الجنائز 63 00:03:30,532 --> 00:03:34,990 ولكن ليس لأمهات أو آباء عاشوا حياة طويلة 64 00:03:34,990 --> 00:03:37,892 وهناك الكثير يمكنك التحدث عنه. 65 00:03:37,892 --> 00:03:40,748 كنت أجري جنائز لمن عمرهم ثمانية عشر عاماً، 66 00:03:40,748 --> 00:03:42,710 وسبعة عشر عاماً، 67 00:03:42,710 --> 00:03:44,614 وستة عشر عاماً. 68 00:03:44,614 --> 00:03:49,281 وكنت أقف في الكنيسة أو بيت العزاء، 69 00:03:49,281 --> 00:03:51,405 وأنا أجد صعوبة في أن أجد ما أقول 70 00:03:51,405 --> 00:03:54,452 ويكون له تأثير منطقي أو ملموس. 71 00:03:55,300 --> 00:04:01,290 ولذلك في حين إنشغال زملائي في بناء كاتدرائيات عظيمة ومتطاولة، 72 00:04:01,290 --> 00:04:04,628 ويشترون عقارات تقع خارج حدود المدينة 73 00:04:04,628 --> 00:04:07,198 ونقل رعاياهم خارج هذه المدن 74 00:04:07,198 --> 00:04:12,337 وذلك لكي يتمكنوا من إنشاء أو إعادة إنشاء المدن الخاصة للعبادة، 75 00:04:12,337 --> 00:04:15,494 كانت البنية الإجتماعية في المدن الداخلية 76 00:04:15,494 --> 00:04:18,831 تأن تحت وطأة كل هذا العنف. 77 00:04:19,411 --> 00:04:22,298 ولذلك بقيت ولم أغادر لأن أحد ما كان يجب أن يقوم بأي شيء، 78 00:04:22,298 --> 00:04:25,850 ولذلك بدأت في التحقق مما كان متاحاً لدي وبدأت البناء عليه. 79 00:04:25,850 --> 00:04:30,192 بدأت بشجب أعمال العنف في المجتمع 80 00:04:30,192 --> 00:04:32,746 وبدأت في مراجعة البرامج المتاحة في كنيستي، 81 00:04:32,746 --> 00:04:36,647 وبدأت في تكوين برامج تهدف لمخاطبة الشباب المعرضين للخطر 82 00:04:36,647 --> 00:04:39,576 أولئك الذين على وشك أن ينخرطوا في أعمال العنف. 83 00:04:40,106 --> 00:04:42,266 حتى أنني حاولت أن أكون مبدعاً في مواعظي. 84 00:04:42,266 --> 00:04:44,495 لقد سمعتم جميعاً بموسيقى الراب، أليس كذلك؟ 85 00:04:44,495 --> 00:04:45,725 موسيقى الراب؟ 86 00:04:45,725 --> 00:04:48,303 حاولت أن ألقي إحدى مواعظي بطريقة الراب، 87 00:04:48,303 --> 00:04:52,038 لم أوفق، ولكنني حاولت على الأقل. 88 00:04:52,038 --> 00:04:56,244 ولن أنسى أبداً الشاب الذي جاء إلي بعد إنتهاء الخطبة. 89 00:04:56,244 --> 00:04:58,124 إنتظر إلى أن غادر الجميع ولم يبق أحد، 90 00:04:58,124 --> 00:05:01,956 وفال لي" أيها المحترم، خطبة بأسلوب الراب؟" وقلت له "أجل، ما رأيك؟" 91 00:05:01,956 --> 00:05:04,997 فقال "لا تحاول هذا مرة أخرى أيها المحترم". 92 00:05:04,997 --> 00:05:07,332 (ضــحـك) 93 00:05:08,132 --> 00:05:10,465 ولكنني إستمررت في الوعظ وإنشاء البرامج المختلفة، 94 00:05:10,465 --> 00:05:12,903 وفكرت أنه في حال بدأ زملائي بفعل نفس الشيئ 95 00:05:12,903 --> 00:05:15,109 فيمكن لنا أن نحدث تغيراً ما. 96 00:05:15,109 --> 00:05:19,100 ولكن مستوى أعمال العنف بدأ في الخروج عن نطاق السيطرة، 97 00:05:19,100 --> 00:05:23,833 وأصبح أناس ليس لهم علاقة بأعمال العنف يصابون بالرصاص ويقتلون. 98 00:05:23,833 --> 00:05:29,662 كشخص ما يذهب لشراء علبة من السجائر من المتجر، 99 00:05:29,662 --> 00:05:33,661 أو شخص في موقف إنظار الباص ينتظر وصول الباص لركوبه، 100 00:05:33,661 --> 00:05:35,820 أو صبية صغار يلعبون في الحديقة 101 00:05:35,820 --> 00:05:39,117 وهم غافلون تماماً عن العنف الذي يحدث في الطرف الآخر من الحديقة، 102 00:05:39,117 --> 00:05:41,811 ولكن العنف كان يصلهم ويصيبهم. 103 00:05:41,811 --> 00:05:44,365 كانت الأمور خارجه عن السيطرة 104 00:05:44,365 --> 00:05:46,803 ولم أكن أعرف ما يجب القيام به، 105 00:05:46,803 --> 00:05:50,790 ولكن شيئ ما حدث أدى إلى تغير كل شيئ بالنسبة لي. 106 00:05:51,795 --> 00:05:54,720 كان هناك صبي يدعى (Jesse McKie)، 107 00:05:54,720 --> 00:05:57,646 كان يمشي عائداً لبيته مع صديقه (Rigoberto Carrion) 108 00:05:57,646 --> 00:06:01,350 في المشروع السكني الذين يقع على القرب من كنيستي. 109 00:06:01,350 --> 00:06:05,749 إلتقوا مع مجموعة من الشباب كانوا أعضاء في عصابة في حي (Dorchester)، 110 00:06:05,749 --> 00:06:08,120 وقد قاموا بقتلهما. 111 00:06:08,120 --> 00:06:10,880 ولكن عندما كان (Jesse) يهرب وهو مصاب بجروح قاتلة، 112 00:06:10,880 --> 00:06:13,249 كان يهرب في إتجاه كنيستي، 113 00:06:13,249 --> 00:06:16,037 وقد فارق الحياة على بعد 100 أو 150 ياردة من الكنيسة. 114 00:06:16,657 --> 00:06:20,196 ولكن النتيجة لن تكون قد تغيرت في حال نجح في الوصول للكنيسة، 115 00:06:20,196 --> 00:06:22,617 لأنها كانت مقفلة ولا يوجد بها أحد. 116 00:06:23,077 --> 00:06:25,501 وقد إعتبرت أن ما حدث هو إشارة أو تنبيه. 117 00:06:26,230 --> 00:06:29,235 عندما ألقي القبض على بعض الشبان الذي قاموا بهذا الفعل، 118 00:06:29,235 --> 00:06:32,903 فوجئت أنهم كانوا في عمر قريب من عمري، 119 00:06:32,903 --> 00:06:36,525 ولكن الحاجز أو الفاصل بيننا كان كبيراً جداً. 120 00:06:36,525 --> 00:06:40,728 وكأننا كنا ننتمي إلى عالمين مختلفين عن بعضهما. 121 00:06:40,728 --> 00:06:43,730 ولذلك عندما تأملت في كل هذا 122 00:06:43,730 --> 00:06:46,138 ونظرت لما كان يحدث، 123 00:06:46,138 --> 00:06:52,420 أدركت فجأة أن هناك تناقض كان قد بدأ يتشكل في داخلي. 124 00:06:52,420 --> 00:06:54,836 والتناقض كان هو أن في كل الخطب 125 00:06:54,836 --> 00:06:56,819 التي ألقيتها لنبذ أعمال العنف، 126 00:06:56,819 --> 00:07:01,161 كنت أتحدث أيضاً عن بناء المجتمع، 127 00:07:01,161 --> 00:07:03,343 ولكني أدركت فجأة 128 00:07:03,343 --> 00:07:06,432 أنه هناك جزء ما من الناس 129 00:07:06,432 --> 00:07:09,941 لم أشمله في محاولتي وضع تعريف للمجتمع. 130 00:07:10,621 --> 00:07:12,020 ولذلك فقد كان التناقض هو: 131 00:07:12,020 --> 00:07:15,719 لو أردت أن أصل لحالة للمجتمع التي كنت أتحدث عنه في خطبي، 132 00:07:15,719 --> 00:07:17,739 فيجب أن أن أتمكن من الوصول 133 00:07:17,739 --> 00:07:22,052 إلى تلك المجموعات التي تجاهلتها سابقا أثناء تعريفي للمجتمع. 134 00:07:22,912 --> 00:07:25,529 وهو ما كان يعني ليس القيام فقط بإنشاء برامج 135 00:07:25,529 --> 00:07:29,128 لكي نتدارك الأشخاص الذين كانوا وشك الإنخراط في العنف، 136 00:07:29,128 --> 00:07:34,160 ولكن مد يدنا وإحتضان من قام بأعمال العنف، 137 00:07:34,160 --> 00:07:36,906 أعضاء العصابات، وتجار المخدرات. 138 00:07:36,906 --> 00:07:41,494 وفور أن وصلت لى هذه القناعة، خطر فوراً سؤال في خاطري. 139 00:07:41,494 --> 00:07:43,018 لــم أنــا؟ 140 00:07:43,358 --> 00:07:45,403 أعني، أليست هذه مسألة خاصة بتطبيق القانون؟ 141 00:07:45,403 --> 00:07:47,293 هذا هو سبب وجود الشرطة، أليس كذلك؟ 142 00:07:48,233 --> 00:07:52,969 بمجرد أن خطر السؤال "لم أنا؟"، فقد حضر الجواب في خاطري بنفس السرعة. 143 00:07:52,969 --> 00:07:57,916 لم أنا؟ لأنني الشخص الذي لا يتمكن من النوم بسبب التفكير بما يحدث. 144 00:07:58,666 --> 00:08:02,853 لأنني الشخص الذي ينظر حوله ويردد يجب على أحدهم القيام بشيئ حيال ما يحدث، 145 00:08:02,853 --> 00:08:06,367 وبدأت في إدراك أن "أحدهم" هو أنا. 146 00:08:06,367 --> 00:08:08,692 أعني، أليس بهذه الطريقة تبدأ حركات التغير؟ 147 00:08:08,692 --> 00:08:12,926 لا تبدأ بعد إتفاقيات كبرى وأناس يجتمعون معاً 148 00:08:12,926 --> 00:08:16,140 ومن ثم الخروج في مسيرات معاً وقراءة بيان ما. 149 00:08:16,749 --> 00:08:21,549 ولكنها تبدأ بعدد قليل، أو ربما بشخص واحد فقط. 150 00:08:21,924 --> 00:08:24,075 لقد بدأت معي بهذه الطريقة. 151 00:08:24,075 --> 00:08:28,430 ولذلك فقد قررت أن أفهم ثقافة العنف 152 00:08:28,430 --> 00:08:31,301 التي يتواجد بها هؤلاء الشباب الذين يرتكبون هذه الأفعال، 153 00:08:31,301 --> 00:08:33,475 فبدأت في التطوع في المدارس الثانوية. 154 00:08:33,475 --> 00:08:36,170 وبعد إنقضاء أسبوعين من التطوع في المدرسة الثانوية، 155 00:08:36,170 --> 00:08:38,655 أدركت أن الشباب الذين أحاول أن أصل إليهم 156 00:08:38,655 --> 00:08:41,102 لم يكونوا يذهبون للمدارس الثانوية. 157 00:08:41,102 --> 00:08:43,801 فبدأت بالتجول في أنحاء المجتمع، 158 00:08:43,801 --> 00:08:47,189 ولم يكن الأمر يتطلب أن تكون عالم فضاء لكي تدرك أن من أريدهم 159 00:08:47,189 --> 00:08:49,836 لم يخرجوا أثناء النهار. 160 00:08:49,836 --> 00:08:54,471 فبدأت أتجول في الشوارع في الليل، أوقات متأخرة من الليل 161 00:08:54,471 --> 00:08:57,110 ذهبت إلى الحدائق التي كانوا يتواجدون بها، 162 00:08:57,110 --> 00:09:00,238 بدأت في بناء علاقة معهم حيث كان هذا ضرورياً. 163 00:09:00,238 --> 00:09:05,210 وقعت مأساة في بوسطن أدت إلى تجمع عدد من رجال الدين معاً 164 00:09:05,210 --> 00:09:09,204 وقد توصلت مجموعة صغيرة منا إلى قناعة 165 00:09:09,204 --> 00:09:12,189 أننا يتحتم علينا الخروج من المساحات المحدودة لأماكن عملنا، 166 00:09:12,189 --> 00:09:13,868 وأن نلتقي مع الشباب حيث يكونون هم 167 00:09:13,868 --> 00:09:17,325 وأن لا يكون الهدف هو الوصول لطرق لكي نجذبهم للحضور إلى الكنيسة. 168 00:09:17,735 --> 00:09:20,439 وعليه فقد قررنا أن نبدأ في التجول معاً، 169 00:09:20,439 --> 00:09:22,420 وبدأنا في التجمع سوياً 170 00:09:22,420 --> 00:09:25,152 في أحد أخطر الأحياء في المدينة 171 00:09:25,152 --> 00:09:27,567 في مساء يوم الجمعة أو يوم السبت 172 00:09:27,567 --> 00:09:29,529 في العاشرة مساءاً. 173 00:09:29,529 --> 00:09:32,390 ونبدأ في التجول لغاية الساعة الثانية أو الثالثة صباحاً. 174 00:09:32,390 --> 00:09:35,612 أتصور أننا كنا إلى حد بعيد حالة غير مألوفة عندما بدأنا تجوالنا. 175 00:09:35,612 --> 00:09:37,934 أعني أننا لم نكن تجار مخدرات، 176 00:09:37,934 --> 00:09:39,809 ولم نكن نشتري المخدرات 177 00:09:39,809 --> 00:09:42,566 ولم نكن من الشرطة. بعضنا كان يضع ياقاتهم، 178 00:09:42,566 --> 00:09:45,143 لقد كان شيئاً غريباً حقاً. 179 00:09:45,143 --> 00:09:48,347 ولكنهم بدأوا في التحدث إلينا بعد فترة، 180 00:09:48,347 --> 00:09:50,274 وما إكتشفناه لاحقاً هو 181 00:09:50,274 --> 00:09:53,963 أنهم كانوا يراقبوننا في أثناء تجوالنا. 182 00:09:53,963 --> 00:09:56,500 وقد أرادوا التأكد من أمرين: 183 00:09:56,500 --> 00:10:01,671 أولاً، وهو أننا سنكون منتظمين في تصرفاتنا 184 00:10:01,671 --> 00:10:03,384 سنستمر في التجول في تلك المناطق، 185 00:10:03,384 --> 00:10:05,575 وثانياً، أرادوا التأكد 186 00:10:05,575 --> 00:10:08,130 أننا لم نتصرف كما فعلنا لكي نستغلهم. 187 00:10:08,130 --> 00:10:10,410 لأنه كان دائما يوجد شخص ما ليقول: 188 00:10:10,410 --> 00:10:12,274 "سوف نسترد شوارعنا وأمننا" 189 00:10:12,274 --> 00:10:15,398 ولكن هؤلاء الأشخاص يكونوا مصحوبين بكاميرات لتصويرهم 190 00:10:15,398 --> 00:10:17,231 أو مذيع 191 00:10:17,231 --> 00:10:19,739 ويقومون بإعلاء صيتهم وشهرتهم 192 00:10:19,739 --> 00:10:22,246 على حساب تلك الشوارع ومن يوجد بها. 193 00:10:22,246 --> 00:10:24,801 ولذلك عندما تأكدوا أننا لم نكن أحد هؤلاء الأشخاص، 194 00:10:24,801 --> 00:10:27,110 قرروا أن يتكلموا معنا. 195 00:10:27,400 --> 00:10:31,255 وكون أننا واعظين، فقد قمنا بعمل شيئ مدهش، 196 00:10:31,255 --> 00:10:35,352 لقد قررنا أن نستمع، بدلاً من أن نقدم الموعظة. 197 00:10:35,352 --> 00:10:37,223 هيا، يمكنكم أن تصفقوا لي. 198 00:10:37,223 --> 00:10:40,682 (ضــحـك) (تـصـفـيـق) 199 00:10:40,682 --> 00:10:44,792 حسنأ، أنتم تأخذون من الوقت المخصص لي. (ضــحـك) 200 00:10:44,792 --> 00:10:46,612 لقد كان شيئاً مدهشاً. 201 00:10:46,612 --> 00:10:52,919 قلنا لهم "نحن لا نعرف ما يحدث في مجتمعنا بعد التاسعة ليلاً 202 00:10:52,919 --> 00:10:55,759 "ما بين التاسعة مساءاً ولغاية الخامسة صباحاً 203 00:10:55,759 --> 00:10:56,809 "ولكنكم تعرفون ما يحدث 204 00:10:57,389 --> 00:11:02,551 "أنتم الخبراء في هذا المجال، إذا صح التعبير في تلك الفترة من الزمن 205 00:11:02,551 --> 00:11:05,387 "لذلك تحدثوا معنا، أخبرونا 206 00:11:05,387 --> 00:11:07,477 "ساعدونا على إدراك ما جهلنا 207 00:11:07,477 --> 00:11:11,262 ساعدونا على فهم ما لم نقدر على فهمه." 208 00:11:11,262 --> 00:11:13,677 وقد كانوا في غاية السعادة للقيام بذلك 209 00:11:13,677 --> 00:11:18,436 وبدأنا في فهم تفاصيل طبيعة الحياة في الشوارع، 210 00:11:18,436 --> 00:11:22,244 كان الأمر مختلفاً عما يمكن أن تشاهده في أخبار الحادية عشرة 211 00:11:22,244 --> 00:11:28,480 كان الأمر مختلفاً تماماً عن الصورة السائدة في وسائل الإعلام أو التواصل الإجتماعي. 212 00:11:28,480 --> 00:11:30,696 وبينما كنا نتحدث معهم، 213 00:11:30,696 --> 00:11:34,899 بدأت بعض المفاهيم والإنطباعات الخاطئة عن هؤلاء الأشخاص تتغير لدينا. 214 00:11:34,899 --> 00:11:41,576 وإحدى أكبر هذه الإنطباعات أن هؤلاء الشباب هم بدون أحاسيس أو مشاعر 215 00:11:41,576 --> 00:11:45,440 وأنهم جريئين على نحو غير معهود في إرتكابهم للعنف. 216 00:11:45,440 --> 00:11:48,737 وما إكتشفناه هو العكس تماماً. 217 00:11:48,737 --> 00:11:51,477 أغلب هؤلاء الشباب الموجودون في الشوارع 218 00:11:51,477 --> 00:11:54,542 يحاولون إثبات أنهم قادرين على تحقيق ذاتهم في الشوارع. 219 00:11:54,542 --> 00:11:56,492 وقد إكتشفنا أيضاً 220 00:11:56,492 --> 00:12:00,052 أن بعضاً من أكثر الناس ذكاءاً وإبداعاً 221 00:12:00,052 --> 00:12:06,979 وروعة وحكمة 222 00:12:06,979 --> 00:12:09,472 هم الأشخاص الذين إلتقينا بهم 223 00:12:09,472 --> 00:12:13,657 في الشوارع، ومنخرطين في صراع. 224 00:12:14,247 --> 00:12:18,390 وأنا أعرف أن البعض يسميهم ناجين ، ولكني أدعوهم الناجحين، 225 00:12:18,390 --> 00:12:21,430 لأنه عندما تكون موجوداً في الظروف التي يعيشونها، 226 00:12:21,430 --> 00:12:26,609 وتتمكن من الإستمرار في الحياة يوميا، فهذا هو النجاح. 227 00:12:27,669 --> 00:12:29,823 وبناءاً على ذلك، قلنا لهم: 228 00:12:29,823 --> 00:12:33,271 "كيف تنظرون لدور الكنيسة، أو هذه المؤسسة 229 00:12:33,271 --> 00:12:36,312 وكيف يمكنها القيام بتقديم المساعدة في هذه الظروف؟" 230 00:12:36,312 --> 00:12:40,120 وقمنا بوضع خطة بالتعاون مع هؤلاء الشباب. 231 00:12:40,610 --> 00:12:44,764 توقفنا عن النظر إليهم على أنهم المشكلة التي يجب أن تحل، 232 00:12:44,764 --> 00:12:49,942 وبدأنا ننظر إليهم كشركاء ومساعدين 233 00:12:49,942 --> 00:12:55,654 شركاء في النضال للحد من أعمال العنف في المجتمع. 234 00:12:55,654 --> 00:12:57,836 تخيل أن تقوم بوضع خطة 235 00:12:57,836 --> 00:13:02,945 ولديك رجال دين على أحد أطراف الطاولة وتاجر هيروين على الطرف المقابل، 236 00:13:02,945 --> 00:13:08,417 يضعون تصور لكيفية قيام الكنيسة بخدمة المجتمع ككل. 237 00:13:09,510 --> 00:13:13,788 لقد كانت "معجزة بوسطن" متعلقة بكيفية جمع الناس معاً. 238 00:13:13,788 --> 00:13:15,645 وقد كان معنا شركاء آخرين. 239 00:13:15,645 --> 00:13:17,248 كان معنا رجال تطبيق القانون 240 00:13:17,248 --> 00:13:20,160 كان معنا رجال من الشرطة 241 00:13:20,160 --> 00:13:22,310 ليس الجميع بالطبع، 242 00:13:22,310 --> 00:13:27,000 لأن بعضهم كان مازال لديه فكرة أن السجن هو أفضل حل. 243 00:13:27,000 --> 00:13:29,136 ولكن كان هناك أفراد شرطة آخرون 244 00:13:29,136 --> 00:13:34,221 ممن رأوا الشرف في المشاركة مع المجتمع، 245 00:13:34,221 --> 00:13:37,407 والذين أدركوا أنه تقع عليهم مسؤولية خاصة 246 00:13:37,407 --> 00:13:43,960 لكي يعملوا سوياً مع قيادات المجتمع ورجال الدين 247 00:13:43,960 --> 00:13:46,490 لكي يعملوا على خفض معدلات الجريمة في المجتمع. 248 00:13:46,490 --> 00:13:48,941 والشيئ نفسه كان يحدث مع ضباط مراقبة السلوك 249 00:13:48,941 --> 00:13:50,822 ومع القضاة. 250 00:13:50,822 --> 00:13:54,560 وتكرر الأمر مع أناس في أماكن عليا من أجهزة تطبيق القانون 251 00:13:54,560 --> 00:13:56,743 لأنهم توصلوا لذات القناعة التي وصلنا لها، 252 00:13:56,743 --> 00:14:00,435 أننا لن نتمكن من القيام بالإعتقالات الكافية للقضاء على المشكلة 253 00:14:00,435 --> 00:14:06,314 ولن نتمكن من إجراء المحاكمات الكافية 254 00:14:06,314 --> 00:14:11,762 ولن تقدر على ملئ السجون بعدد يكفي 255 00:14:11,762 --> 00:14:14,947 من أجل التخفيف من حدة هذه المشكلة. 256 00:14:15,897 --> 00:14:19,637 لقد ساعدت في تأسيس 257 00:14:19,637 --> 00:14:24,443 منظمة دينية منذ 20 عاماً، وذلك للتعامل مع هذه القضية. 258 00:14:24,443 --> 00:14:27,740 وقد تركتها منذ 4 سنوات 259 00:14:27,740 --> 00:14:30,840 وبدأت في العمل في مدن في مختلف أنحاء الولايات المتحدة، 260 00:14:30,840 --> 00:14:32,779 بلغ عددها 19 مدينة. 261 00:14:32,779 --> 00:14:35,599 وما إكتشفته أن في جميع هذه المدن 262 00:14:35,599 --> 00:14:40,429 يوجد دائماً جزء من قادة المجتمع 263 00:14:40,429 --> 00:14:44,724 يعملون في الأماكن الفقيرة و أماكن الخلل 264 00:14:44,724 --> 00:14:47,690 الذين يتركون غرورهم عند الباب 265 00:14:47,690 --> 00:14:50,947 ويرون أن الفائدة يجب أن تعم على المجتمع ككل وليس على جزء منه فقط 266 00:14:50,947 --> 00:14:56,566 ويجتمعون معاً بعد أن وجدوا الأساليب التي تمكنهم من العمل مع الشباب في الشارع. 267 00:14:56,566 --> 00:15:01,349 وأن الحل ليس المزيد من رجال الشرطة، 268 00:15:01,349 --> 00:15:06,643 ولكن الحل هو في التعاون بين مختلف قوى المجتمع 269 00:15:06,643 --> 00:15:10,381 لتكوين وحدة مجتمعية قوية 270 00:15:10,381 --> 00:15:15,373 لكي تعمل كوحدة واحدة في الحد من العنف. 271 00:15:15,373 --> 00:15:19,705 الآن يوجد حراك شعبي في الولايات المتحدة 272 00:15:19,705 --> 00:15:26,299 من شباب أنا فخور جداً بهم يعملون على القضايا الهيكلية 273 00:15:26,299 --> 00:15:30,756 التي يتوجب أن تتغير في حال أردنا الوصول إلى مجتمع أفضل. 274 00:15:30,756 --> 00:15:35,655 ولكن تبقى هناك حيلة سياسية تكمن في محاولة تأليب وحشية الشرطة 275 00:15:35,655 --> 00:15:40,693 أو سلوك الشرطة السيئ ضد العنف المتبادل بين السود. 276 00:15:40,693 --> 00:15:42,597 ولكن هذا ضرب من الخيال 277 00:15:42,597 --> 00:15:44,617 جميع النقاط متصلة ببعضها. 278 00:15:44,617 --> 00:15:49,331 عندما تفكر في عقود من سياسات إسكان فاشلة 279 00:15:49,331 --> 00:15:53,208 وهياكل تعليمية مهلهلة، 280 00:15:53,208 --> 00:15:56,482 عندما تفكر في البطالة التي لا تنتهي 281 00:15:56,482 --> 00:15:59,360 وعدم توفير عمالة كفاية لخدمة المجتمع، 282 00:15:59,360 --> 00:16:02,124 عندما تفكر في الخدمات الصحية الضعيفة 283 00:16:02,124 --> 00:16:05,300 وتضيف عامل المخدرات إلى هذا كله 284 00:16:05,300 --> 00:16:07,348 بالإضافة إلى حقائب كبيرة ممتلئة بالأسلحة 285 00:16:07,348 --> 00:16:12,782 فلن يكون من المستغرب بتاتاً ظهور ثقافة العنف هذه. 286 00:16:12,782 --> 00:16:17,140 ويكون الرد من الولايات هو زيادة أعداد رجال الشرطة 287 00:16:17,140 --> 00:16:20,296 وما ينتج عنها المزيد من بؤر القمع والتوتر. 288 00:16:20,296 --> 00:16:22,562 إن جميع النقاط مترابطة ببعضها 289 00:16:22,562 --> 00:16:26,340 وأحد الأشياء الرائعة التي كنا قادرين على القيام بها 290 00:16:26,340 --> 00:16:31,473 هو قدرتنا على إظهار قيمة الشراكة معاً 291 00:16:31,473 --> 00:16:37,039 المجتمع ورجال القانون والقطاع الخاص وإدارة المدينة 292 00:16:37,039 --> 00:16:38,427 وذلك بهدف خفض معدلات العنف. 293 00:16:38,427 --> 00:16:42,064 يجب على الجميع أن يثمن قيمة هذه الوحدة المجتمعية. 294 00:16:42,534 --> 00:16:48,640 أنا مؤمن تماماً من أننا قاردين على إنهاء عصر العنف في مدننا. 295 00:16:49,154 --> 00:16:54,488 أنا مؤمن أن هذا ممكن وهناك أشخاص يقومون بهذا الآن. 296 00:16:55,144 --> 00:16:56,497 ولكنني بحاجة إلى مساعدتكم 297 00:16:57,537 --> 00:17:02,186 لا يمكن الإعتماد فقط على الأشخاص الذين يقومون بالتضحية بأنفسهم 298 00:17:02,186 --> 00:17:03,744 في مجتمعاتنا. 299 00:17:03,744 --> 00:17:06,742 إنهم بحاجة إلى الدعم، هم بحاجة للمساعدة. 300 00:17:06,742 --> 00:17:08,680 إرجعوا إلى مدينتكم، 301 00:17:08,680 --> 00:17:10,259 وإعثروا على هؤلاء الأشخاص. 302 00:17:10,259 --> 00:17:12,976 "هل أنتم بحاجة إلى مساعدة؟ أنا سوف أساعدكم" 303 00:17:12,976 --> 00:17:16,180 إعثروا عليهم، إنهم موجودون. 304 00:17:16,180 --> 00:17:21,537 رتبوا إجتماعات بينهم وبين رجال القانون والقطاع الخاص وإدارة المدينة، 305 00:17:21,537 --> 00:17:24,400 على أن يكون هدفهم هو فقط إخفاض معدلات العنف 306 00:17:24,400 --> 00:17:28,346 وكونوا حريصين على أن تكون هذه الوحدة المجتمعية قوية. 307 00:17:28,346 --> 00:17:31,667 لأن القول المأثور القديم لبوروندي هو صحيح: 308 00:17:31,667 --> 00:17:39,410 ما تفعله لي، بدون مشاركتي، فإنك تضرني به 309 00:17:39,410 --> 00:17:41,535 بارك فيكم الله. شكراً جزيلاً. 310 00:17:41,535 --> 00:17:45,535 (تــصـفـيـق).