0:00:00.836,0:00:03.793 Neki ljudi su opsjednuti [br]francuskim vinima. 0:00:04.302,0:00:06.524 Drugi vole igrati golf 0:00:06.548,0:00:08.187 ili čitati. 0:00:08.729,0:00:12.304 Jedan od najvećih užitaka [br]u mom životu je, moram priznati, 0:00:12.328,0:00:13.534 na neki način jedinstven. 0:00:13.946,0:00:18.914 Ne mogu vam opisati koliko uživam [br]u promatranju gradova iz zraka, 0:00:18.938,0:00:20.319 kroz avionski prozor. 0:00:20.916,0:00:23.911 Neki gradovi su hladno industrijski, 0:00:23.935,0:00:25.475 kao Düsseldorf 0:00:25.499,0:00:27.140 ili Louisville. 0:00:27.780,0:00:31.413 Drugi stvaraju energiju [br]koju mogu teško zauzdati, 0:00:31.437,0:00:32.754 kao New York 0:00:32.778,0:00:34.003 ili Hong Kong. 0:00:34.524,0:00:36.806 A onda imate i Pariz 0:00:37.492,0:00:39.204 ili Istanbul, 0:00:39.228,0:00:41.201 sa svojom šarolikom povijesti. 0:00:42.108,0:00:44.158 Gradove vidim kao živa bića. 0:00:44.514,0:00:46.982 I kada ih otkrivam sa visina, 0:00:47.006,0:00:51.431 volim tražiti glavne ulice i autoceste [br]koje ih strukturiraju. 0:00:52.019,0:00:53.495 Posebno noću, 0:00:53.519,0:00:58.342 kada vozači stvaraju predivne crvene [br]i zlatne boje u tim gradskim arterijama: 0:00:58.908,0:01:03.195 gradski kardiovaskularni sustav [br]vrši svoju primarnu funkciju 0:01:03.219,0:01:04.429 točno ispred vaših očiju. 0:01:05.569,0:01:08.409 Ali kada sjedim u autu 0:01:09.020,0:01:12.312 nakon sat i pol [br]putovanja s posla svaki dan, 0:01:12.336,0:01:14.213 stvarnost postaje potpuno drugačija. 0:01:14.237,0:01:15.291 (Smijeh) 0:01:15.315,0:01:16.473 Ništa -- 0:01:16.497,0:01:18.187 ni gradski radio, 0:01:18.211,0:01:19.370 ni podcast -- 0:01:19.394,0:01:20.422 (Smijeh) 0:01:20.446,0:01:22.455 Čak ni Mindfulness meditacija 0:01:22.479,0:01:24.294 u tom trenutku ne daje smisao životu. 0:01:24.378,0:01:25.727 (Smijeh) 0:01:26.072,0:01:27.226 Nije li smiješno 0:01:27.250,0:01:31.707 da smo izumili automobile [br]koji mogu ići 210 km/h, 0:01:31.731,0:01:37.353 a sada se vozimo brzinom [br]kojom su išle kočije u 19. stoljeću? 0:01:37.377,0:01:38.636 (Smijeh) 0:01:38.660,0:01:40.402 Samo u SAD-u, 2014. godine, 0:01:40.426,0:01:45.820 utrošeno je 29.6 milijardi sati [br]na putovanje s posla i na posao. 0:01:46.281,0:01:47.899 U tom vremenskom periodu, 0:01:47.923,0:01:51.984 drevni Egipćani su mogli [br]izgraditi 26 piramida u Gazi. 0:01:52.028,0:01:53.024 (Smijeh) 0:01:53.168,0:01:54.706 Mi to uspijemo u jednoj godini. 0:01:54.730,0:01:59.106 To je gorostasan gubitak vremena, [br]energije i ljudskog potencijala. 0:02:00.154,0:02:01.331 Desetljećima, 0:02:01.355,0:02:03.663 naše rješenje za gužve je bilo sljedeće: 0:02:03.687,0:02:06.728 izgraditi nove ceste [br]ili povećati postojeće. 0:02:07.198,0:02:08.348 I to je funkcioniralo. 0:02:08.372,0:02:10.830 Funkcioniralo je prelijepo za Pariz, 0:02:10.854,0:02:13.944 kada su srušili stotine povijesnih zgrada 0:02:13.968,0:02:15.615 da bi izgradili 135 kilometara 0:02:15.639,0:02:17.920 cesta koje olakšavaju promet. 0:02:18.879,0:02:22.099 To i dan danas funkcionira [br]u brzorastućim gradovima. 0:02:22.549,0:02:24.945 Ali u većim urbanim središtima, 0:02:24.969,0:02:28.899 značajan rast prometnih [br]mreža gotovo je nemoguć: 0:02:28.923,0:02:30.843 naseljenost je prevelika, 0:02:30.867,0:02:32.840 nekretnine su preskupe, 0:02:32.864,0:02:34.924 javne financije su prenestabilne. 0:02:35.780,0:02:39.385 Kardiovaskularni sustav našeg grada [br]postaje začepljen, postaje bolestan, 0:02:39.409,0:02:41.016 i na to trebamo obratiti pažnju. 0:02:41.040,0:02:43.743 Način na koji sada razmišljamo [br]ne funkcionira. 0:02:44.172,0:02:46.093 Da bi promet glatko tekao, 0:02:46.117,0:02:48.468 treba nam neka nova inspiracija. 0:02:50.187,0:02:52.879 Nakon 16 godina rada u prometu, 0:02:53.437,0:02:57.283 moj "aha trenutak" dogodio se nakon [br]razgovora sa pacijenticom biotehnologije. 0:02:57.622,0:02:59.650 Govorila mi je kako joj njen tretman 0:02:59.674,0:03:02.917 poboljšava određene aspekte [br]kardiovaskularnog sustava. 0:03:03.372,0:03:06.050 Odmah sam pomislio "Wow,[br]naš kardiovaskularni sustav -- 0:03:06.074,0:03:09.150 i sve vene i arterije u našem tijelu 0:03:09.174,0:03:12.381 čine logistička čuda svaki dan." 0:03:13.112,0:03:15.270 I tada sam shvatio 0:03:15.294,0:03:18.277 da se biologija bavi prometom 0:03:18.301,0:03:19.812 već milijarde godina. 0:03:20.364,0:03:22.728 Isprobavala je nebrojena rješenja 0:03:22.752,0:03:26.051 za prijevoz hranjivih tvari, [br]plinova i bjelančevina. 0:03:26.532,0:03:30.893 To je zaista najsofisticiraniji [br]prometni laboratorij na svijetu. 0:03:31.326,0:03:36.829 Što ako je rješenje za probleme [br]u prometu zapravo u nama? 0:03:37.895,0:03:39.160 Zanimalo me: 0:03:39.184,0:03:42.980 Kako to da krv kola našim [br]žilama praktički naš cijeli život, 0:03:43.004,0:03:46.596 a veliki gradovi se [br]svakodnevno zaštopavaju? 0:03:46.990,0:03:51.554 Realno gledano, to su [br]dvije vrlo različite mreže. 0:03:52.013,0:03:53.832 Neznam jeste li znali 0:03:54.223,0:03:58.920 da svatko od nas u sebi ima oko [br]100.000 kilometara krvnih žila -- 0:03:58.944,0:04:00.238 100.000 kilometara. 0:04:00.262,0:04:02.854 To je dva i pol opsega zemlje, 0:04:02.878,0:04:04.131 u vama. 0:04:04.860,0:04:08.179 To znači da su krvne žile u nama posvuda, 0:04:08.203,0:04:10.230 ne samo ispod kože. 0:04:10.610,0:04:12.819 Ali kad gledamo naše gradove, 0:04:12.843,0:04:15.941 istina je da imamo podzemne željeznice, 0:04:15.965,0:04:18.381 tunele i mostove, 0:04:18.405,0:04:20.685 i nekoliko helikoptera u zraku. 0:04:20.709,0:04:24.768 Ali većina našeg prometa[br]odvija se na zemlji, 0:04:24.792,0:04:25.969 na površini. 0:04:26.450,0:04:27.805 Dakle, drugim riječima, 0:04:27.829,0:04:32.208 dok naš kardiovaskulirani sustav [br]u nama radi u tri dimenzije, 0:04:32.232,0:04:34.996 naš gradski promet je [br]većinom dvodimenzionalan. 0:04:35.881,0:04:38.914 Moramo prihvatiti tu okomitost. 0:04:39.290,0:04:41.855 Ako je promet na površini zasićen, 0:04:41.879,0:04:43.777 pa podignimo ga u zrak. 0:04:44.174,0:04:48.058 Ovaj kineski koncept autobusa [br]koji može zaobići gužve u prometu -- 0:04:48.694,0:04:53.079 on potpuno mijenja način na koji [br]gledamo prostor i kretanje 0:04:53.103,0:04:54.389 u našim gradovima. 0:04:54.863,0:04:56.675 Možemo ići još i više, 0:04:56.699,0:05:00.991 i objesiti promet kao što to [br]činimo s električnom mrežom. 0:05:01.968,0:05:04.985 Tel Aviv i Abu Dhabi govore o testiranju 0:05:05.009,0:05:08.841 futurističkih mreža obješenih [br]magnetskih kapsula. 0:05:09.465,0:05:12.361 Možemo se još penjati, [br]toliko da poletimo u zrak. 0:05:13.263,0:05:15.190 Činjenica da tvrtka kao Airbus 0:05:15.214,0:05:18.522 trenutno radi na letećim gradskim taxijima 0:05:18.546,0:05:19.919 nam govori nešto. 0:05:20.633,0:05:25.501 Leteći automobili konačno prelaze [br]iz znanstvene fantastike 0:05:25.525,0:05:28.214 u atraktivne poslovne mogućnosti. 0:05:28.238,0:05:29.848 I to je uzbudljiv trenutak. 0:05:30.415,0:05:33.044 Dakle, izgradnja tih 3D prometnih mreža 0:05:33.068,0:05:38.386 je jedan način kako možemo upravljati [br]gužvama u prometu i riješiti ih. 0:05:38.410,0:05:39.820 No to nije jedini način. 0:05:40.257,0:05:41.875 Ono što još moramo preispitati 0:05:41.899,0:05:45.666 su neke temeljne odluke koje donosimo,[br]kao što je korištenje vozila. 0:05:46.278,0:05:48.618 Zamislite si jednu vrlo poznatu scenu: 0:05:48.983,0:05:51.116 Vozite se već 42 minute. 0:05:51.656,0:05:54.379 Dvoje djece iza vas [br]postaju već jako nemirna. 0:05:54.899,0:05:56.104 A vi kasnite. 0:05:56.754,0:05:59.019 Vidite taj spori automobil ispred vas? 0:05:59.314,0:06:01.292 Uvijek je tu kad negdje kasnite, zar ne? 0:06:01.316,0:06:02.451 (Smijeh) 0:06:02.475,0:06:04.638 Taj vozač traži parking. 0:06:05.193,0:06:07.410 Nigdje u blizini nema slobodnog parkinga, 0:06:07.434,0:06:08.777 ali kako on to može znati? 0:06:09.552,0:06:14.468 Pretpostavlja se da je 30 posto [br]prometnih gužvi uzrokovano 0:06:14.492,0:06:16.217 vozačima koji traže parking. 0:06:17.091,0:06:18.965 Vidite li tih 100 automobila oko vas? 0:06:19.549,0:06:22.160 Osamdeset pet posto njih [br]ima samo jednog putnika. 0:06:22.571,0:06:26.791 Svih tih 85 putnika može stati [br]u jedan Londonski crveni autobus. 0:06:26.791,0:06:28.214 I onda se postavlja pitanje: 0:06:28.214,0:06:32.154 Zašto bespotrebno iskorištavamo toliko [br]prostora ako upravo njega najviše trebamo? 0:06:32.154,0:06:33.740 Zašto si to radimo? 0:06:33.746,0:06:35.700 Biologija to nikad ne bi napravila. 0:06:36.189,0:06:39.236 Prostor u našim arterijama [br]je potpuno iskorišten. 0:06:39.722,0:06:41.246 Sa svakim otkucajem srca, 0:06:41.270,0:06:45.283 krvni tlak doslovno zbija milijune [br]crvenih krvnih stanica 0:06:45.307,0:06:47.425 u ogromne vlakove kisika 0:06:47.449,0:06:49.448 koji velikom brzinom putuju kroz tijelo. 0:06:49.771,0:06:53.701 Čak je i mali prostor unutar [br]crvenih krvnih stanica iskorišten. 0:06:54.357,0:06:56.074 U normalnim uvjetima, 0:06:56.098,0:07:00.136 više od 95% njihovog [br]kapaciteta kisika je iskorišten. 0:07:00.254,0:07:03.355 Možete li zamisliti da su vozila [br]koja koristimo u našim gradovima 0:07:03.379,0:07:05.063 95% puna? 0:07:05.087,0:07:08.471 Koliko bi mjesta imali za [br]hodanje, vožnju biciklom 0:07:08.495,0:07:10.033 i za uživanje u našim gradovima? 0:07:10.616,0:07:14.129 Razlog zbog kojeg je krv[br]toliko učinkovita 0:07:14.153,0:07:17.254 je taj što naše crvene [br]krvne stanice ne idu 0:07:17.278,0:07:19.132 određenim organima ili tkivima; 0:07:19.497,0:07:22.608 u suprotnom bi vjerojatno imali [br]prometne gužve u venama. 0:07:22.632,0:07:23.864 Ne, one su zajedničke. 0:07:23.888,0:07:26.264 One su zajedničke svim [br]stanicama u našem tijelu. 0:07:26.737,0:07:29.390 I zbog toga što je naša [br]mreža toliko prostrana, 0:07:29.414,0:07:34.174 svaka od naših 37 trilijuna stanica [br]dobiva svoju dozu kisika 0:07:34.198,0:07:35.727 točno onda kada ga treba. 0:07:36.253,0:07:40.843 Krv je istovremeno zajednički [br]i individualni oblik transportacije. 0:07:41.513,0:07:43.057 Ali što se tiče naših gradova, 0:07:43.081,0:07:44.365 tu smo zapeli. 0:07:44.389,0:07:46.434 Zapeli smo u neprekidnoj polemici 0:07:46.458,0:07:51.675 između stvaranja automobilskog društva [br]ili opsežnih sustava javnog prijevoza. 0:07:52.295,0:07:53.910 Mislim da to možemo nadići. 0:07:53.934,0:07:58.253 Smatram da možemo stvoriti vozila [br]koja povezuju udobnost automobila 0:07:58.277,0:08:00.594 i efikasnost vlakova i autobusa. 0:08:01.459,0:08:02.864 Zamislite samo. 0:08:02.888,0:08:07.136 Udobno ste se smjestili u brzom[br]i ugodnom gradskom vlaku, 0:08:07.160,0:08:09.271 zajedno sa još 1200 putnika. 0:08:09.950,0:08:11.637 Problem sa gradskim vlakovima 0:08:11.661,0:08:16.056 je taj što on mora stati pet,[br]deset, petnaest puta 0:08:16.080,0:08:17.621 prije vašeg konačnog odredišta. 0:08:18.421,0:08:21.332 Zamislite da se uopće [br]ne trebate zaustavljati. 0:08:21.929,0:08:23.198 U ovom vlaku, 0:08:23.222,0:08:26.451 vagoni se mogu odvajati u pokretu 0:08:27.012,0:08:29.494 i postati ekspresni autobusi bez vozača 0:08:29.518,0:08:31.571 koji se kreću sporednom mrežom. 0:08:32.024,0:08:33.925 I tako bez ijednog zaustavljanja, 0:08:33.949,0:08:35.536 bez duge vožnje, 0:08:35.560,0:08:38.969 sada sjedite u autobusu koji [br]ide prema vašem predgrađu. 0:08:39.647,0:08:41.573 I kada ste dovoljno blizu, 0:08:41.597,0:08:44.904 odjeljak u kojem sjedite se odvoji 0:08:44.928,0:08:47.878 i odveze vas direktno pred vaš ulaz. 0:08:48.523,0:08:51.184 Zajedničko i individualno u isto vrijeme. 0:08:51.922,0:08:56.799 To može biti jedno od zajedničkih,[br]modularnih vozila bez vozača. 0:08:57.681,0:08:58.842 A onda ... 0:08:59.217,0:09:02.375 ako hodanje gradom punom dronova, 0:09:02.399,0:09:06.686 letećih taksija, modularnih autobusa [br]i visećih magnetnih kapsula 0:09:06.710,0:09:08.161 nije dovoljno egzotično, 0:09:09.062,0:09:10.999 postoji još nešto 0:09:11.023,0:09:13.604 što može učiniti gradski [br]promet očaravajućim. 0:09:14.541,0:09:16.130 Kada malo razmislite, 0:09:16.154,0:09:21.160 sadašnja generacija samovozečih automobila[br]tek pokušava zaslužiti svoju ulaznicu 0:09:21.184,0:09:24.214 u gradsku prometnu mrežu [br]namjenjenu ljudima. 0:09:24.626,0:09:28.039 Pokušavaju naučiti prometna pravila, [br]što je relativno jednostavno, 0:09:28.411,0:09:30.460 i nositi se sa ljudskom nepredvidljivošću, 0:09:30.484,0:09:32.096 što je daleko izazovnije. 0:09:33.063,0:09:36.490 No, što bi se dogodilo kada bi [br]cijeli gradovi bili bez vozača? 0:09:36.999,0:09:38.827 Bi li trebali semafore? 0:09:38.851,0:09:40.447 Bi li trebali trake? 0:09:40.471,0:09:41.970 Što je sa ograničenjima brzina? 0:09:42.563,0:09:44.852 Crvene krvne stanice ne teku u trakama. 0:09:45.402,0:09:47.363 One ne staju na crveno. 0:09:47.387,0:09:49.363 U prvim gradovima bez vozača, 0:09:49.387,0:09:51.504 ne bi imali semafore niti trake. 0:09:52.014,0:09:55.087 Kada su svi auti bez vozača i povezani, 0:09:55.630,0:09:59.195 sve je predvidljivo, a vrijeme [br]reakcije je najmanje moguće. 0:09:59.219,0:10:01.117 Oni mogu voziti puno brže 0:10:01.117,0:10:04.094 i mogu poduzeti bilo kakve razumne [br]korake koji ih mogu ubrzati 0:10:04.118,0:10:05.475 ili automobile oko njih. 0:10:06.600,0:10:09.275 Dakle, umjesto krutih prometnih pravila, 0:10:10.203,0:10:11.535 promet će biti reguliran 0:10:11.559,0:10:16.386 spojem dinamičnih algoritama [br]koji se konstantno poboljšavaju. 0:10:18.468,0:10:21.195 Rezultat: neobičan promet 0:10:21.219,0:10:24.730 koji povezuje brzo i glatko [br]strujanje njemačkih autocesta 0:10:24.754,0:10:28.054 sa kreativnom životnosti[br]Mumbajskih raskrižja. 0:10:28.695,0:10:30.254 (Smijeh) 0:10:30.278,0:10:32.233 Promet će biti bujan, ali funkcionalan. 0:10:32.257,0:10:34.698 Bit će tekući, kao naša krv. 0:10:34.722,0:10:36.478 I u čudnom kontrastu, 0:10:36.502,0:10:39.313 što će prometna mreža [br]biti kompjuteriziranija, 0:10:39.337,0:10:42.093 to će biti prirodnija i njezine [br]kretnje će izgledati živo. 0:10:43.075,0:10:44.852 Da, 0:10:44.876,0:10:48.574 biologija ima sve osobine [br]prijevoznog genija. 0:10:48.598,0:10:51.407 Ali taj je proces trajao [br]milijardama godina, 0:10:51.431,0:10:54.433 i prošao razne testove i mutacije. 0:10:54.892,0:10:58.590 Mi ne možemo čekati milijarde godina da [br]razvijemo svoj sustav transportacije. 0:10:58.979,0:11:00.807 Sada imamo snove, 0:11:00.831,0:11:02.123 koncepte 0:11:02.147,0:11:04.453 i tehnologiju 0:11:04.477,0:11:07.327 da razvijemo prijevozne 3D mreže, 0:11:07.351,0:11:09.016 izumimo nova vozila 0:11:09.020,0:11:11.144 i promijenimo tok prometa [br]u našim gradovima. 0:11:11.144,0:11:12.264 Učinimo to. 0:11:12.288,0:11:13.452 Hvala. 0:11:13.476,0:11:16.309 (Pljesak)