1 00:00:06,488 --> 00:00:07,628 "อยู่ในความสงบ ให้ความเคารพต่อศาลด้วย 2 00:00:07,628 --> 00:00:09,388 นั่นใครน่ะ" 3 00:00:09,388 --> 00:00:11,438 "ศาลที่เคารพ นี่คือ คลีโอพัตรา 4 00:00:11,438 --> 00:00:16,888 มหารานีอียิปต์ผู้ที่ความสัมพันธ์ฉาวของนาง ทำลายสองสุดยอดแม่ทัพแห่งโรมัน 5 00:00:16,888 --> 00:00:19,349 และนำมาซึ่งการสูญสิ้นของสาธารณรัฐ" 6 00:00:19,349 --> 00:00:22,128 "ศาลที่เคารพ นี่คือ คลีโอพัตรา 7 00:00:22,128 --> 00:00:24,609 หนึ่งในสตรีผู้ทรงอำนาจมากที่สุด แห่งประวัติศาสตร์ 8 00:00:24,609 --> 00:00:30,619 รัชสมัยของพระนางนำมาซึ่งเสถียรภาพ และความเจริญสู่อียิปต์เป็นเวลาเกือบ 22 ปี" 9 00:00:30,619 --> 00:00:33,936 "เอ่อ แล้วทำไมเราถึงไม่เคยรู้เลยล่ะ ว่าพระนางมีหน้าตาเป็นอย่างไร" 10 00:00:33,936 --> 00:00:37,516 "ศิลปะและเรื่องราวส่วนใหญ่เกิดขึ้น ภายหลังช่วงพระชนม์ชีพของพระนาง 11 00:00:37,516 --> 00:00:39,880 ในศตวรรษแรกของคริสต์ศักราช 12 00:00:39,880 --> 00:00:42,680 เช่นเดียวกันกับบทประพันธ์ต่าง ๆ ที่ร้อยเรียงเกี่ยวกับพระนาง" 13 00:00:42,680 --> 00:00:44,771 "แล้วเรารู้ข้อเท็จจริงอะไรบ้างล่ะ" 14 00:00:44,771 --> 00:00:48,688 "คลีโอพัตราที่เจ็ด คือองค์สุดท้าย แห่งราชวงศ์ทาลาเมอิค (Ptolemeic Dynasty) 15 00:00:48,688 --> 00:00:51,570 ชาวกรีกจากแคว้นมาซีโดเนียตระกูลหนึ่ง ที่ปกครองอิยิปต์ 16 00:00:51,570 --> 00:00:54,760 หลังจากที่ถูกยึดครอง โดยพระเจ้าอเล็กซานเดอร์มหาราช 17 00:00:54,760 --> 00:00:58,270 พระนางครองราชย์ร่วมกับพระอนุชา ในอเล็กซานเดรีย 18 00:00:58,270 --> 00:01:00,721 ซึ่งเป็นผู้ที่พระนางอภิเษกสมรสด้วย" 19 00:01:00,721 --> 00:01:03,660 "จนกระทั่งทรงเนรเทศพระนางไป" 20 00:01:03,660 --> 00:01:05,899 "แต่ว่าทั้งหมดนี้ มันเกี่ยวกับโรมอย่างไรล่ะ" 21 00:01:05,899 --> 00:01:08,361 "อียิปต์เป็นรัฐบริวารของโรมันมานานแล้ว 22 00:01:08,361 --> 00:01:12,089 และพระราชบิดาของคลีโอพัตรา ก็ทรงก่อหนี้สินก้อนโตไว้กับสาธารณรัฐ 23 00:01:12,089 --> 00:01:15,690 หลังจากที่ปราชัยให้กับจูเลียส ซีซาร์ ในสงครามกลางเมืองกรุงโรมแล้ว 24 00:01:15,690 --> 00:01:18,550 แม่ทัพปอมเปย์ได้มาขอลี้ภัยที่อียิปต์ 25 00:01:18,550 --> 00:01:22,400 แต่กลับถูกตัดสินประหารชีวิต โดยพระอนุชาของคลีโอพัตราแทน" 26 00:01:22,400 --> 00:01:24,214 "ซีซาร์จะต้องชอบใจแน่ ๆ เลย" 27 00:01:24,214 --> 00:01:29,781 "อันที่จริง เขาพบว่าการประหัตประหารนั้น ไม่เป็นที่เหมาะสมและเรียกร้องให้อียิปต์ชดใช้ 28 00:01:29,781 --> 00:01:31,371 เขาเกือบจะไปยึดอียิปต์ด้วยซ้ำ 29 00:01:31,371 --> 00:01:35,931 แต่คลีโอพัตราก็ทรงโน้มน้าวเขา ให้คืนบัลลังก์แก่พระนาง" 30 00:01:35,931 --> 00:01:38,181 "เราได้ยินมาว่าพระนางช่ำชอง ด้านการโน้มน้าวอยู่มากทีเดียว" 31 00:01:38,181 --> 00:01:41,716 "แล้วจะทำไมล่ะ คลีโอพัตราเป็นหญิงที่น่าทึ่งจะตาย 32 00:01:41,716 --> 00:01:43,611 พระนางทรงบัญชาการกองทัพตั้งแต่ 21 ชันษา 33 00:01:43,611 --> 00:01:45,221 พูดได้หลายภาษา 34 00:01:45,221 --> 00:01:48,932 และยังได้รับการศึกษาในนคร ที่มีห้องสมุดที่ดีที่สุดในโลก 35 00:01:48,932 --> 00:01:51,492 และจากนักปราชญ์ผู้ยิ่งใหญ่ที่สุด บางคนในเวลานั้น" 36 00:01:51,492 --> 00:01:52,630 "อืม" 37 00:01:52,630 --> 00:01:56,922 "พระนางทรงเหนี่ยวรั้งซีซาร์ไว้ที่อียิปต์ อยู่หลายเดือนในยามที่โรมต้องการเขา" 38 00:01:56,922 --> 00:01:59,102 "ซีซาร์ทำอะไรมากกว่าสุขสำราญ 39 00:01:59,102 --> 00:02:01,901 เขาสนอกสนใจในวัฒนธรรม และภูมิปัญญาของอียิปต์ 40 00:02:01,901 --> 00:02:04,181 และเขาก็เรียนรู้อะไรตั้งมากมาย 41 00:02:04,181 --> 00:02:06,665 เมื่อกลับถึงกรุงโรม เขาได้ปรับปรุงปฏิทินขึ้นใหม่ 42 00:02:06,665 --> 00:02:07,992 จัดทำสำมะโนประชากร 43 00:02:07,992 --> 00:02:10,262 วางแผนจัดตั้งห้องสมุดสาธารณะ 44 00:02:10,262 --> 00:02:13,123 และเสนอแผนโครงการ โครงสร้างพื้นฐานใหม่ ๆ มากมาย" 45 00:02:13,123 --> 00:02:17,651 "ครับ ทั้งหมดนี้ฟังดูทะเยอทะยานมาก และนั่นจึงเป็นเหตุให้เขาถูกลอบสังหาร" 46 00:02:17,651 --> 00:02:20,743 "อย่าไปโทษราชินี แทนที่จะโทษ ความประหลาดของการเมืองโรมสิ 47 00:02:20,743 --> 00:02:23,921 หน้าที่ของพระนางคือการปกครองอิยิปต์ และพระนางก็ทรงทำได้ดีซะด้วย 48 00:02:23,921 --> 00:02:25,542 พระนางทรงทำให้เศรษฐกิจมีเสถียรภาพ 49 00:02:25,542 --> 00:02:27,212 บริหารระบบราชการทั้งแผ่นดิน 50 00:02:27,212 --> 00:02:30,403 และจำกัดการโกงกินฉ้อฉล ของพวกพระและเหล่าขุนนาง 51 00:02:30,403 --> 00:02:33,472 เมื่อเกิดภัยแล้ง พระนางก็ทรง เปิดยุ้งฉางให้แก่ราษฎร 52 00:02:33,472 --> 00:02:35,802 และยกเลิกการเก็บภาษี 53 00:02:35,802 --> 00:02:39,452 พระนางทรงทำทุกสิ่งทั้งหมดนี้ ขณะที่ คงไว้ซึ่งเสถียรภาพและเอกราชของอาณาจักร 54 00:02:39,452 --> 00:02:42,473 โดยปราศจากการปฏิวัติใด ๆ ตลอดรัชสมัยของพระนาง" 55 00:02:42,473 --> 00:02:43,983 "แล้วมันเกิดข้อผิดพลาดอะไรขึ้นล่ะ" 56 00:02:43,983 --> 00:02:48,603 "หลังจากการตายของซีซาร์ ราชินีต่างแดน ก็อดที่จะแทรกแซงการเมืองโรมันไม่ได้" 57 00:02:48,603 --> 00:02:52,993 "อันที่จริง พวกแบ่งฝักแบ่งฝ่ายโรมันต่างหาก ที่เข้าหาพระนางเพื่อร้องขอความช่วยเหลือ 58 00:02:52,993 --> 00:02:57,043 และแน่ล่ะว่า พระนางก็ไม่มีทางเลือก จำต้องสนับสนุนออคเทเวียนกับมาร์ค แอนโทนี 59 00:02:57,043 --> 00:03:00,883 เพื่อเป็นการแก้แค้นให้ซีซาร์ และเพื่อโอรสของพวกเขา" 60 00:03:00,883 --> 00:03:06,053 "และอีกครั้ง พระนางได้ทรง ให้การสนับสนุนเป็นพิเศษแก่มาร์ค แอนโทนี" 61 00:03:06,053 --> 00:03:07,144 "แล้วนั่นมันจะทำไมล่ะ 62 00:03:07,144 --> 00:03:08,943 ไม่เห็นจะมีใครแยแส 63 00:03:08,943 --> 00:03:12,013 เรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ ของซีซาร์ หรือแอนโทนี กับชู้รักที่มีมากมายเหลือคณานับเลยนี่ 64 00:03:12,013 --> 00:03:14,748 ทำไมพวกเราจึงคิดว่า พระนางยุแยงให้ความสัมพันธ์นี้ร้าวฉานล่ะ 65 00:03:14,748 --> 00:03:19,393 แล้วทำไมถึงมีแต่สตรีทรงอำนาจเท่านั้น ที่ต้องถูกตัดสินด้วยเรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ" 66 00:03:19,393 --> 00:03:20,183 "อยู่ในความสงบก่อน" 67 00:03:20,183 --> 00:03:22,493 "คลีโอพัตรากับแอนโทนีคือความหายนะ 68 00:03:22,493 --> 00:03:25,484 พวกเขาสร้างความเดือดดาลแก่สาธารณรัฐ ด้วยการเฉลิมฉลองที่น่าขัน 69 00:03:25,484 --> 00:03:27,133 พวกเขาประทับอยู่บนบัลลังก์ทอง 70 00:03:27,133 --> 00:03:28,924 และแต่งองค์ทรงเครื่องราวกับเทพเจ้า 71 00:03:28,924 --> 00:03:33,254 จนกระทั่งออคเทเวียนโน้มน้าวทั้งโรมได้ ว่าพวกเขาลุ่มหลงในอำนาจราชทรัพย์" 72 00:03:33,254 --> 00:03:36,413 "แต่ถึงกระนั้น ออคเทเวียน ก็เป็นคนที่โจมตีแอนโทนี 73 00:03:36,413 --> 00:03:37,555 ยึดครองอียิปต์ 74 00:03:37,555 --> 00:03:40,435 และสถาปนาตั้งตนขึ้นเป็นจักรพรรดิ 75 00:03:40,435 --> 00:03:45,155 ความกลัวของชาวโรมันต่ออิสตรีผู้มี อำนาจต่างหาก ที่ทำให้สาธารณรัฐสูญสิ้น 76 00:03:45,155 --> 00:03:46,884 หาใช่ที่ตัวสตรีนางนั้นไม่" 77 00:03:46,884 --> 00:03:48,484 "ช่างเหมือนกับเรื่องตลกร้าย" 78 00:03:48,484 --> 00:03:53,344 เรื่องราวส่วนใหญ่ของคลีโอพัตรารอดพ้นมา ได้ด้วยบันทึกของศัตรูของพระนางในโรม 79 00:03:53,344 --> 00:03:57,184 และผู้เขียนรุ่นหลังจึงค่อยมาแต่งเติมช่องว่าง ด้วยคำร่ำลือและทัศนคติแบบเหมารวม 80 00:03:57,184 --> 00:04:00,954 เราอาจไม่มีวันล่วงรู้ความจริงทั้งหมด เกี่ยวกับชีวิตและการครองราชย์ของพระนาง 81 00:04:00,954 --> 00:04:06,706 แต่เราสามารถแยกแยะเรื่องจริงจากคำร่ำลือ โดยการนำประวัติศาสตร์ขึ้นมาเป็นคดีพิจารณา