0:00:06.128,0:00:07.408 "Harap tenang. 0:00:07.408,0:00:09.068 Jadi, kasus siapa ini?" 0:00:09.068,0:00:11.368 "Yang Mulia, ini adalah Cleopatra, 0:00:11.368,0:00:16.728 Ratu Mesir yang perselingkuhan sensasionalnya[br]menghancurkan dua jenderal terbaik Romawi 0:00:16.728,0:00:19.189 dan menyudahi Republik tersebut." 0:00:19.189,0:00:21.918 "Yang Mulia, ini adalah Cleopatra, 0:00:21.918,0:00:24.529 salah satu wanita paling berpengaruh[br]dalam sejarah 0:00:24.529,0:00:30.379 yang kekuasaanya membawa kestabilan[br]dan kemakmuran di Mesir hampir 22 tahun." 0:00:30.379,0:00:33.686 "Hm, mengapa kita bahkan tidak tahu[br]bagaimana rupanya?" 0:00:33.686,0:00:37.356 "Sebagian besar seni dan deskripsi[br]muncul lama setelah masa hidupnya 0:00:37.356,0:00:39.590 pada abad pertama BCE, 0:00:39.590,0:00:42.460 persis sebagian besar yang dituliskan[br]mengenai dirinya." 0:00:42.460,0:00:44.601 "Jadi, apa yang betul-betul kita ketahui? 0:00:44.601,0:00:48.458 Cleopatra VII[br]adalah dinasti Plotemaik terakhir, 0:00:48.458,0:00:51.480 keluarga Mesir Makedonia[br]yang memerintah Mesir 0:00:51.480,0:00:54.620 setelah ditaklukkan Alexander Agung. 0:00:54.620,0:00:58.060 Cleopatra menguasai Aleksandria[br]bersama adiknya, 0:00:58.060,0:01:00.481 yang juga dinikahinya... 0:01:00.481,0:01:03.380 hingga si adik mengasingkannya." 0:01:03.380,0:01:05.619 "Tetapi apa hubungannya dengan Romawi?" 0:01:05.619,0:01:08.061 "Mesir telah lama bergantung pada Romawi, 0:01:08.061,0:01:11.719 dan ayah Cleopatra berutang besar[br]pada Republik itu. 0:01:11.719,0:01:15.560 Setelah dikalahkan oleh Julius Caesar[br]dalam perang saudara Romawi, 0:01:15.560,0:01:18.550 Jenderal Pompey mencari perlindungan[br]di Mesir, 0:01:18.550,0:01:22.240 tetapi justru dieksekusi oleh adik Cleopatra." 0:01:22.240,0:01:24.214 "Semestinya Caesar menyukainya." 0:01:24.214,0:01:29.491 "Sebenarnya, Caesar merasa itu tidak pantas[br]dan menagih pembayaran utang Mesir. 0:01:29.491,0:01:31.021 Dia bisa saja mencaplok Mesir, 0:01:31.021,0:01:35.681 tetapi Cleopatra meyakinkan Caesar[br]agar takhtanya dikembalikan." 0:01:35.681,0:01:38.041 "Tampaknya dia cukup meyakinkan." 0:01:38.041,0:01:41.476 "Mengapa tidak?[br]Cleopatra adalah wanita yang memesona. 0:01:41.476,0:01:43.491 Dia memimpin tentara di usia 21 tahun, 0:01:43.491,0:01:45.131 mampu berbicara dalam beberapa bahasa, 0:01:45.131,0:01:48.632 dan dididik di kota[br]dengan perpustakaan terbaik di dunia, 0:01:48.632,0:01:51.362 dan oleh beberapa ilmuwan terbesar[br]sepanjang masa." 0:01:51.362,0:01:52.330 "Hmm." 0:01:52.330,0:01:56.852 "Dia membuat Caesar bermalas-malasan[br]di Mesir saat Romawi membutuhkannya." 0:01:56.852,0:01:58.932 "Caesar tidak hanya bermalas-malasan. 0:01:58.932,0:02:01.531 Dia kagum pada budaya[br]dan pengetahuan Mesir, 0:02:01.531,0:02:03.971 dan dia banyak belajar[br]selama tinggal di sana. 0:02:03.971,0:02:06.485 Saat Caesar kembali ke Romawi,[br]dia mereformasi kalender, 0:02:06.485,0:02:07.902 memerintahkan adanya sensus, 0:02:07.902,0:02:10.102 merencanakan perpustakaan umum, 0:02:10.102,0:02:12.973 dan mengajukan[br]banyak proyek infrastruktur baru." 0:02:12.973,0:02:17.501 "Ya, semuanya sangat ambisius,[br]persis hingga membuatnya terbunuh." 0:02:17.501,0:02:20.673 "Jangan salahkan sang Ratu[br]atas politik asing Romawi. 0:02:20.673,0:02:23.651 Tugasnya adalah memerintah Mesir,[br]dan dia melakukannya dengan baik. 0:02:23.651,0:02:25.452 Dia menstabilkan ekonomi, 0:02:25.452,0:02:27.212 mengelola birokrasi yang sangat luas, 0:02:27.212,0:02:30.253 dan mengendalikan korupsi yang dilakukan[br]pendeta dan para pejabat. 0:02:30.253,0:02:33.322 Saat dilanda kekeringan,[br]Cleopatra membuka lumbung untuk masyarakat, 0:02:33.322,0:02:35.642 dan memberikan amnesti pajak, 0:02:35.642,0:02:39.122 terus-menerus selagi memelihara[br]kestabilan dan kemerdekaan kerajaannya 0:02:39.122,0:02:42.203 tanpa ada pemberontakan[br]selama sisa masa pemerintahannya." 0:02:42.203,0:02:43.803 "Lalu apa yang salah?" 0:02:43.803,0:02:48.503 "Setelah kematian Caesar, Ratu asing ini[br]tidak berhenti mencampuri urusan Romawi." 0:02:48.503,0:02:52.913 "Sebenarnya, itu adalah faksi-faksi Romawi[br]yang datang untuk meminta bantuannya. 0:02:52.913,0:02:57.043 Dan tentu saja dia tidak memiliki pilihan[br]kecuali mendukung Octavian dan Marc Antony 0:02:57.043,0:03:00.543 dalam membalas dendam Caesar,[br]hanya demi anaknya." 0:03:00.543,0:03:05.923 "Selain itu, dia memberikan[br]dukungan istimewa kepada Marc Antony." 0:03:05.923,0:03:07.144 "Mengapa itu menjadi masalah? 0:03:07.144,0:03:08.563 Mengapa tak seorang pun peduli 0:03:08.563,0:03:11.843 dengan perselingkuhan lain[br]Caesar atau Antony yang tak terhitung? 0:03:11.843,0:03:14.718 Mengapa kita menganggap[br]Cleopatra menghasut hubungan itu? 0:03:14.718,0:03:19.113 Dan mengapa hanya wanita berkuasa[br]yang dibatasi karena gender? 0:03:19.113,0:03:19.983 "Harap tenang." 0:03:19.983,0:03:22.333 "Cleopatra dan Antony adalah bencana. 0:03:22.333,0:03:25.334 Mereka menyakiti hati Republik[br]dengan perayaan menggelikan 0:03:25.334,0:03:26.993 dengan duduk di singgasana emas 0:03:26.993,0:03:28.714 dan berbusana layaknya dewa, 0:03:28.714,0:03:33.124 hingga Octavian membuat seluruh Romawi[br]memercayai megalomania mereka. 0:03:33.124,0:03:36.313 "Tetapi Octavian[br]adalah orang yang menyerang Antony, 0:03:36.313,0:03:37.435 mencaplok Mesir, 0:03:37.435,0:03:40.165 dan mendeklarasikan diri sebagai Kaisar. 0:03:40.165,0:03:44.945 Ketakutan Romawi pada wanita berkuasalah[br]yang mengakhiri Republik, 0:03:44.945,0:03:46.664 bukan semata-mata karena wanita." 0:03:46.664,0:03:48.214 "Sungguh ironis." 0:03:48.214,0:03:53.034 Kisah Cleopatra terutama diabadikan[br]dalam kisah narasi musuhnya di Romawi, 0:03:53.034,0:03:57.034 dan kemudian banyak penulis mengisi[br]kekosongan cerita dengan rumor dan stereotip. 0:03:57.034,0:04:00.864 Kita tidak mengetahui kebenaran utuh[br]atas hidup dan kekuasaannya, 0:04:00.864,0:04:06.706 tetapi fakta dan rumor bisa dipisahkan[br]dengan mengajukan sejarah ke pengadilan.