0:00:14.241,0:00:15.941 你是否想過, 0:00:15.941,0:00:19.231 我們對移民和難民的恐懼 0:00:19.231,0:00:21.401 究竟是根據事實, 0:00:21.401,0:00:24.281 還是受媒體操弄而產生的? 0:00:24.461,0:00:27.491 且讓我談談我對 0:00:27.491,0:00:30.521 媒體、移民和恐懼的經驗。 0:00:30.969,0:00:33.369 在我十來歲時,父母決定搬家, 0:00:33.369,0:00:35.050 我不是很喜歡。 0:00:35.050,0:00:39.050 我變得退縮,只待在家裡看書。 0:00:39.872,0:00:43.292 父母很擔心,便鼓勵我去面試一個 0:00:43.292,0:00:45.792 電台主持人的工作。 0:00:46.788,0:00:51.618 我去了,也錄取了,但爸媽很後悔, 0:00:51.618,0:00:54.352 因為我的嘴巴停不下來了。 0:00:54.352,0:00:56.072 (笑) 0:00:56.072,0:01:00.281 18歲就在空中主持直播 0:01:00.281,0:01:02.011 是一件很嚇人的事。 0:01:02.011,0:01:06.101 我不得不在眾人關注之下犯錯, 0:01:06.871,0:01:10.711 但這也塑造了我的人格,很讓人高興。 0:01:10.711,0:01:14.261 我也交了畢生好友,學到許多。 0:01:14.893,0:01:18.893 我的編輯,教導我正直的重要, 0:01:18.893,0:01:22.893 不單是作為記者,[br]而是作為完整的人。 0:01:23.950,0:01:26.890 我喜歡當電台記者。 0:01:27.768,0:01:33.338 五年後,在一個美麗的四月天, 0:01:34.145,0:01:39.185 一聲狙擊槍響迅速迎來槍林彈雨, 0:01:39.690,0:01:43.510 很快地又變成砲火連天。 0:01:43.997,0:01:48.257 才短短幾天,人們就無法進出塞拉耶佛。 0:01:48.989,0:01:54.499 這場圍攻持續了1425天, 0:01:54.499,0:01:59.322 是現代戰史中歷時最久的一次。 0:02:00.633,0:02:07.002 戰爭中,喪生的塞拉耶佛同胞 0:02:07.002,0:02:09.692 有11,541名。 0:02:10.872,0:02:12.622 對塞爾維亞民族主義者來說, 0:02:12.622,0:02:16.022 我的生命毫無價值, 0:02:16.022,0:02:18.992 他們從山頭攻擊塞城。 0:02:19.860,0:02:23.860 對他們而言,我是假想的威脅, 0:02:25.281,0:02:31.781 為了那瘋狂的民族主義,他們也決定 0:02:32.872,0:02:36.872 我和我的城市 0:02:36.872,0:02:39.532 都不該繼續存在。 0:02:40.235,0:02:44.505 我很難跟你們形容 0:02:44.505,0:02:48.429 圍城時的恐懼- 0:02:50.189,0:02:54.259 時時面對狙擊槍和砲火的攻擊, 0:02:54.259,0:02:58.259 沒食物、沒水、沒電, 0:02:58.259,0:03:02.509 圍城的每一天,和一同上過課、 0:03:03.054,0:03:07.054 一同工作過、深愛過的人比起來, 0:03:07.640,0:03:11.640 我越來越不像人了。 0:03:13.093,0:03:17.093 我感受到的恐懼非比尋常, 0:03:17.093,0:03:19.903 因為那裡沒有安全的地方。 0:03:19.903,0:03:24.163 所以,當你不擔心自己時 0:03:24.163,0:03:28.764 你替朋友和家人操心。 0:03:30.508,0:03:34.658 在波斯尼亞,數十萬人死於這場戰役 0:03:34.659,0:03:41.269 許多人受傷、被強暴和折磨, 0:03:42.639,0:03:49.497 國家有一半的人被驅逐或流離失所。 0:03:52.100,0:03:55.280 開戰後不久, 0:03:55.280,0:03:57.450 由於我是記者、會說英語, 0:03:57.450,0:04:02.280 便成為國際戰地記者的一員。 0:04:02.280,0:04:06.360 我當時真的相信,只要報導這場戰爭, 0:04:06.360,0:04:08.791 就能終止18個月以來的 0:04:09.769,0:04:12.519 地獄般的混亂。 0:04:12.519,0:04:15.999 他們幫助我逃離被圍攻的塞拉耶佛, 0:04:15.999,0:04:18.779 於是我來到了倫敦。 0:04:19.812,0:04:22.012 那時,我是個難民, 0:04:23.712,0:04:26.272 我熬過了一切。 0:04:26.907,0:04:32.257 但我整個人生和自我認同都被剝奪了 0:04:32.758,0:04:36.758 慢慢地,我重建新的生活,步入正軌。 0:04:37.663,0:04:43.613 即便在倫敦這多元的大都市, 0:04:43.613,0:04:46.887 人們都說我看起來不像難民, 0:04:46.887,0:04:49.047 他們人真好。 0:04:49.612,0:04:53.881 然後我會禮貌地問他們,[br]“難民應該長什麼樣子?” 0:04:53.881,0:04:58.551 他們就有些尷尬地回答“不知道”。 0:04:59.362,0:05:02.552 難民應該長什麼樣子? 0:05:02.888,0:05:06.528 真有“難民長相”這回事嗎? 0:05:07.716,0:05:10.488 若你親自接觸過難民或移民, 0:05:10.488,0:05:13.739 經驗會形成你的看法。 0:05:13.739,0:05:17.039 它可以是正面的,也可能是負面的。 0:05:17.039,0:05:20.738 是的,並非所有難、移民都是善良的, 0:05:20.738,0:05:23.998 這不是模範選拔。 0:05:23.998,0:05:30.538 然而,如果你從未接觸過難、移民, 0:05:31.113,0:05:35.473 只從新聞報導上看過, 0:05:35.473,0:05:38.523 那麼你所知道的就會是: 0:05:41.208,0:05:47.010 每一天,我們都暴露在媒體呈現的 0:05:47.010,0:05:49.990 無數的負面報導, 0:05:49.990,0:05:53.950 說大量難、移民潮到我們的地盤搶飯碗, 0:05:53.950,0:05:56.530 佔用我們的病床。 0:05:56.530,0:05:59.819 我的天!我們的邊境失控了! 0:05:59.819,0:06:02.239 他們來對付我們了! 0:06:03.215,0:06:06.015 這現象見怪不怪。 0:06:06.755,0:06:13.239 牛津大學移民觀察站分析了兩年內 0:06:13.239,0:06:15.109 登載的5萬8千篇新聞報導, 0:06:15.109,0:06:17.269 共4300萬字。 0:06:17.269,0:06:18.909 他們發現, 0:06:18.909,0:06:23.969 最常和移民連用的字是 0:06:23.969,0:06:25.993 “非法” 0:06:26.949,0:06:30.289 2003年,有篇頭條這麼寫道: 0:06:31.556,0:06:35.516 “難民吃天鵝” 0:06:35.516,0:06:38.962 這篇報導沒有目擊證人, 0:06:38.962,0:06:41.272 也沒有警方記錄, 0:06:41.272,0:06:46.662 理所當然讓人懷疑它的由來。 0:06:46.993,0:06:50.783 但由於媒體未受嚴格管制, 0:06:51.463,0:06:56.043 投訴這種謊報,[br]不會改變人們對難、移民的負面印象。 0:06:56.490,0:06:59.310 經過冗長的投訴, 0:06:59.310,0:07:02.410 報紙不用道歉, 0:07:02.412,0:07:05.222 只需刊登更正啟示, 0:07:05.222,0:07:09.518 在第41頁的某個小角落。 0:07:11.038,0:07:13.236 吃天鵝這故事實在受歡迎, 0:07:13.236,0:07:15.966 每隔幾年就出現一次。 0:07:15.966,0:07:20.477 2010年,“難民”已被 0:07:20.477,0:07:23.507 “東歐移民”取代。 0:07:24.208,0:07:28.478 現在,這種負面的刻板印象 0:07:28.478,0:07:31.640 一直出現在我們的日常生活, 0:07:31.640,0:07:33.770 卻沒人質疑。 0:07:34.470,0:07:39.520 難、移民的聲音沒人聽見, 0:07:39.974,0:07:43.974 因此產生了恐懼。 0:07:43.974,0:07:50.004 我們把社會各種罪惡怪到移民身上, 0:07:51.526,0:07:55.216 難怪人們會害怕移民。 0:07:55.216,0:07:59.081 民調一再顯示, 0:07:59.081,0:08:06.951 英國人高估了[br]移民的數量和他們的社會影響。 0:08:08.059,0:08:12.279 很顯然的,政治人物應該處理 0:08:13.339,0:08:17.199 人們的這種恐懼。 0:08:17.199,0:08:22.769 不幸的是,他們沒有提供人民 0:08:22.769,0:08:26.329 任何保證或實情。 0:08:26.329,0:08:32.708 他們的作為,反而加深了這種恐懼。 0:08:32.712,0:08:36.597 所以他們說控管邊境, 0:08:36.597,0:08:40.188 減少難、移民數量; 0:08:40.188,0:08:43.827 他們採取的行動限制了人民權力, 0:08:43.827,0:08:48.767 也限制某些服務的取得。 0:08:48.767,0:08:50.017 這麼做的結果 0:08:50.017,0:08:55.167 讓原本的恐懼越發嚴重。 0:08:55.167,0:08:59.297 我以我最愛的絕地尤達大師 0:08:59.297,0:09:05.286 來總結這一切的傷害: 0:09:07.127,0:09:10.427 “恐懼通往黑暗,” 0:09:10.427,0:09:13.657 “恐懼導致憤怒,憤怒導致憎恨,” 0:09:13.657,0:09:16.767 “憎恨導致苦難。” 0:09:17.621,0:09:20.341 現在,這情況讓我擔憂, 0:09:21.377,0:09:25.537 也讓我再次覺得沒了人性。 0:09:26.243,0:09:30.353 我擔心的是,當倡議人士, 0:09:30.353,0:09:32.269 比如我自己, 0:09:32.269,0:09:35.009 當我們在談論事實、 0:09:35.009,0:09:40.009 解釋為何會有移民的原因時,都不受重視。 0:09:41.153,0:09:47.823 大家覺得我們中規中矩、天真、情緒化。 0:09:49.116,0:09:54.616 在先遣抗議中,我們常聽到 0:09:54.616,0:09:58.926 “談論移民問題不算種族歧視” 0:09:58.926,0:10:01.006 我也曾這麼認為。 0:10:01.006,0:10:03.726 談論移民問題不算種族歧視。 0:10:03.726,0:10:06.457 我一直在講這件事- 0:10:07.024,0:10:10.864 我們“如何”討論難、移民 0:10:10.864,0:10:13.524 才是重點所在。 0:10:14.485,0:10:21.595 去年四月,義大利船難後不久, 0:10:22.725,0:10:27.675 《太陽報》專欄作家,[br]撇開其貶損用語不說, 0:10:28.349,0:10:32.519 拿人跟蟑螂相比。 0:10:34.523,0:10:39.303 為什麼我們要擔心這個? 0:10:39.712,0:10:43.712 這不就是言論自由嗎? 0:10:43.712,0:10:48.262 接受各種觀點、開放辯論? 0:10:49.112,0:10:52.492 但我對此感到憂慮,因為滅絕人性 0:10:52.492,0:10:56.492 是種族滅絕八階段的第三階段, 0:10:56.492,0:11:02.422 如種族滅絕觀察的創立人[br]格雷戈里·斯坦頓教授所分類的那樣。 0:11:02.973,0:11:06.371 階段一:分類 0:11:06.371,0:11:11.001 將自己與他人區分為“我們”、“他們”。 0:11:11.001,0:11:14.826 階段二:符號化 0:11:14.826,0:11:18.186 給不同團體命名或標記,[br]如“猶太人”、“德國人” 0:11:18.186,0:11:24.106 “圖西人”、“胡圖族人”、[br]“塞爾維亞人”和“波斯尼亞人” 0:11:24.747,0:11:30.987 階段一和階段二不必然導致種族滅絕, 0:11:31.882,0:11:37.512 除非它們走向“滅絕人性”。 0:11:38.730,0:11:42.516 不單是對難民和移民, 0:11:42.516,0:11:45.146 對我們所有人來說,這製造恐慌的詞 0:11:45.146,0:11:47.056 究竟是什麼意思? 0:11:48.064,0:11:50.784 當我們聚精會神在這些假想的恐懼時, 0:11:50.784,0:11:54.784 哪些是我們沒討論到的? 0:11:55.513,0:12:00.233 這樣的沈默,會給我們的民主帶來什麼? 0:12:02.248,0:12:05.238 我不想談論太多事實, 0:12:05.238,0:12:07.588 但請容忍我一下。 0:12:07.588,0:12:09.398 讓我們來看看幾點事實, 0:12:09.398,0:12:11.968 這些都是公開的,我們每個人、 0:12:11.968,0:12:14.548 記者等等,都能在手機上看到。 0:12:15.754,0:12:21.754 事實上,2015年有2440萬人, 0:12:21.754,0:12:25.754 或說全世界3.3%的人 0:12:25.754,0:12:28.759 沒住在出生國。 0:12:28.759,0:12:34.139 自1995年以來,增加了2.6% 0:12:34.722,0:12:40.922 事實上,沒有一個國家容納過多的移民, 0:12:40.922,0:12:46.532 卡達也不例外,[br]該國目前有88%的人口是移民。 0:12:46.912,0:12:50.372 事實上,全世界目前有 0:12:50.372,0:12:51.822 6600萬人無家可歸, 0:12:51.822,0:12:55.582 他們正活在恐懼之中。 0:12:55.582,0:12:58.002 事實上,全世界 0:12:58.002,0:13:02.802 86%的難民來自開發中國家。 0:13:03.202,0:13:09.252 事實上,這些難民過半數未滿18歲。 0:13:09.252,0:13:16.912 事實上,2/3的難民已離家五年以上, 0:13:16.912,0:13:20.894 沒機會回國。 0:13:21.350,0:13:27.800 不幸地,另一個強力的事實是[br]以上事實很無趣, 0:13:29.607,0:13:31.507 對媒體來說尤是如此: 0:13:31.507,0:13:35.717 事實毫無張力,正面故事沒有賣相。 0:13:37.257,0:13:39.887 但讓我以記者的身分來說說: 0:13:39.887,0:13:42.767 我們能全怪媒體嗎? 0:13:42.767,0:13:45.627 近年來,我們的歷史滿是 0:13:45.627,0:13:49.627 憎恨、排外和滅絕人性的例子, 0:13:49.627,0:13:53.627 這些導致了最殘忍的暴行: 0:13:54.242,0:13:59.012 大屠殺。[br]波斯尼亞和盧旺達的種族滅絕 0:14:00.521,0:14:04.091 再往回看一些, 0:14:04.091,0:14:06.541 其中一個有趣的例子 0:14:06.541,0:14:10.491 是在非常稀有的 0:14:10.491,0:14:14.544 文件中發現的, 0:14:14.544,0:14:17.384 在莎士比亞的手稿裡。 0:14:17.384,0:14:20.634 它最近在倫敦展覽 0:14:20.634,0:14:23.764 莎士比亞在一部劇的對話中寫到, 0:14:23.764,0:14:26.914 以激動的口吻 0:14:26.914,0:14:29.794 替尋求庇護者爭取人道對待; 0:14:29.794,0:14:33.794 當地人指控他們到倫敦搶飯碗。 0:14:34.689,0:14:38.689 當時正是法國胡格諾教徒 0:14:38.689,0:14:42.289 來倫敦尋求保護的時候。 0:14:42.289,0:14:43.979 西元1600年。 0:14:44.860,0:14:46.960 讓我驚訝的 0:14:46.960,0:14:50.710 不只是莎翁的文筆, 0:14:50.710,0:14:53.900 我們立場相同, 0:14:53.900,0:14:57.960 還有這部劇沒在當時搬上舞台。 0:14:57.960,0:15:02.280 因為如果這麼做,會引起恐慌。 0:15:02.553,0:15:08.513 最近,德國《明鏡週刊》滿腔憤慨, 0:15:08.513,0:15:12.133 因為有些讀者 0:15:12.133,0:15:15.776 沒來由的指控他們杜撰 0:15:15.776,0:15:19.476 關於難民的正面故事。 0:15:19.476,0:15:24.876 民調專家發現,只有1/4的德國人 0:15:24.876,0:15:28.732 認為媒體的報導是正確的- 0:15:28.732,0:15:32.042 關於入境難民的教育程度、 0:15:32.042,0:15:34.682 婦女和孩童的比例。 0:15:34.682,0:15:38.682 所以,我們已經到了黑暗面嗎? 0:15:40.662,0:15:42.742 我們能做些什麼? 0:15:42.742,0:15:46.272 我之所以奮鬥,是因為我懷抱希望 0:15:46.272,0:15:51.082 這希望並非源自對人性的盲目信仰 0:15:51.082,0:15:54.692 而是來自我每天遇見的優秀人才, 0:15:54.692,0:15:57.312 難民,移民,還有公民。 0:15:57.312,0:15:59.792 他們善意的小舉動, 0:15:59.792,0:16:04.092 為這些人帶來大改變。 0:16:04.950,0:16:09.760 一方面,我無法說服媒體、[br]改變他們的報導方式, 0:16:09.760,0:16:15.190 另一方面,我無法活在[br]事實派不上用場的世界。 0:16:15.190,0:16:17.900 所以,我決定試不同的方法: 0:16:17.900,0:16:23.660 有了同事的支持,[br]我成立了“行動女性獎” 0:16:23.660,0:16:26.846 每年,我們在皇家節日音樂廳 0:16:26.846,0:16:31.646 表揚傑出的難、移民女性領袖, 0:16:31.646,0:16:35.135 我們打造一個空間,[br]讓她們說自己的故事, 0:16:35.135,0:16:39.745 讓大家慶祝、認可她們的貢獻。 0:16:40.519,0:16:46.399 我們也邀請其他女強人,[br]分享她們的力量 0:16:46.399,0:16:48.039 來支持、放大她們的聲音。 0:16:48.039,0:16:51.449 我們祝賀正直、報導人物故事 0:16:51.449,0:16:54.629 和事實的記者。 0:16:54.629,0:16:58.629 我們也讚揚成就卓越的倡議人士, 0:16:58.629,0:17:03.798 他們善意的小舉動,是生活更和諧。 0:17:04.195,0:17:08.195 今年,這些倡議人士提出一個挑戰 0:17:09.053,0:17:14.233 他們決定用不同的思維 0:17:14.233,0:17:18.063 來歡迎難民。 0:17:18.063,0:17:22.833 他們認為自己有力量來保護、 0:17:23.420,0:17:27.420 有權力來歡迎他人。 0:17:27.837,0:17:32.527 他們跑遍全國上下,現在在籌措資金 0:17:32.527,0:17:38.071 就為了資助和安全引渡更多難民。 0:17:38.434,0:17:42.654 所以,回到我最初的問題: 0:17:42.654,0:17:46.434 我們對移民和難民的認知, 0:17:46.434,0:17:50.024 是否源自於事實? 0:17:50.714,0:17:55.264 我希望你們不僅正視事實, 0:17:55.264,0:18:01.024 也把難、移民當人看,活生生的人, 0:18:01.024,0:18:06.135 當作韌性十足的倖存者、準公民。 0:18:06.135,0:18:08.835 我希望你們把自己當作 0:18:08.835,0:18:12.455 有能力去保護、歡迎 0:18:12.455,0:18:15.445 難移民的公民。 0:18:15.445,0:18:21.568 只要我們把移民視為生活的一部分 0:18:21.568,0:18:24.238 我們就不會再害怕 0:18:24.238,0:18:28.238 也會有信心組織一切。 0:18:28.238,0:18:30.268 謝謝。 0:18:30.268,0:18:32.268 (掌聲)