0:00:16.833,0:00:21.013 Tenemos que cambiar la cultura [br]en nuestras cárceles y prisiones, 0:00:21.013,0:00:23.520 especialmente para los jóvenes reclusos. 0:00:23.520,0:00:25.842 El estado de Nueva York es [br]uno de solo dos en EE.UU. 0:00:25.842,0:00:30.340 que hace detenciones automáticamente y [br]trata a los de 16 y 17 años como adultos. 0:00:30.950,0:00:33.297 Esta cultura de la violencia [br]lleva a estos jóvenes 0:00:33.297,0:00:35.339 a un ambiente hostil,[br]y los funcionarios de prisiones 0:00:35.339,0:00:39.381 permiten cualquier cosa [br]para seguir adelante. 0:00:40.385,0:00:42.858 En realidad, no hay mucho [br]que hacer para estos jóvenes 0:00:42.858,0:00:46.288 para impulsar realmente su talento [br]y realmente rehabilitarlos. 0:00:47.038,0:00:50.284 Hasta que podamos elevar la edad [br]de responsabilidad penal a los 18, 0:00:50.284,0:00:53.535 tenemos que centrarnos en el cambio [br]de la vida diaria de estos jóvenes. 0:00:54.155,0:00:55.729 Lo sé de primera mano. 0:00:56.329,0:00:57.908 Antes de cumplir 18 años, 0:00:57.908,0:01:01.855 pasé unos 400 días en Rikers Island, 0:01:01.855,0:01:03.109 y además 0:01:03.109,0:01:06.963 pasé casi 300 días en [br]una celda de aislamiento, 0:01:06.963,0:01:08.660 y déjenme decirles esto: 0:01:09.680,0:01:12.768 Gritar hasta el máximo de los pulmones [br]todo el día a la puerta de la celda 0:01:12.768,0:01:15.345 o gritar a pleno pulmón por la ventana, 0:01:15.345,0:01:17.267 se vuelve agotador. 0:01:17.267,0:01:20.064 Dado que no hay mucho que [br]hacer mientras uno está allí, 0:01:20.064,0:01:22.347 empiezas a pasearte de un lado [br]a otro en la celda, 0:01:22.347,0:01:24.483 empiezas a hablar contigo mismo, 0:01:24.483,0:01:26.480 los pensamientos empiezan [br]a hacerse salvajes, 0:01:26.480,0:01:29.963 y entonces tus pensamientos [br]se convierten en tu peor enemigo. 0:01:29.963,0:01:32.958 Se supone que las cárceles están [br]para rehabilitar a las personas, 0:01:32.958,0:01:35.651 no para que él o ella [br]esté más enojado, 0:01:35.651,0:01:38.391 frustrado y más desesperado. 0:01:38.391,0:01:42.294 Dado que no hay un plan en marcha [br]para estos jóvenes, 0:01:42.294,0:01:45.889 prácticamente vuelven [br]a la sociedad sin nada. 0:01:47.168,0:01:50.973 Y no hay realmente mucho para ellos [br]que les haga evitar la reincidencia. 0:01:51.823,0:01:54.005 Pero todo empieza con los [br]funcionarios de prisiones. 0:01:54.545,0:01:56.513 Es muy fácil para algunas personas 0:01:56.513,0:01:59.207 mirar a estos funcionarios [br]de prisiones como los buenos 0:01:59.207,0:02:01.482 y a los internos como los malos, 0:02:01.482,0:02:03.178 o viceversa, para algunos, 0:02:03.178,0:02:04.849 pero es un poco más que eso. 0:02:04.849,0:02:07.844 Los funcionarios de prisiones [br]son personas normales. 0:02:07.844,0:02:12.885 Vienen de los mismos barrios de [br]la población a la que "sirven". 0:02:13.725,0:02:15.597 Son gente normal. 0:02:15.597,0:02:19.261 No son robots, y no hay nada [br]especial sobre ellos. 0:02:19.261,0:02:23.023 Hacen casi todo lo que [br]nadie hace en la sociedad. 0:02:23.023,0:02:26.922 Los funcionarios varones quieren [br]hablar y coquetear con las funcionarias. 0:02:26.922,0:02:29.731 Juegan entre ellos [br]a juegos de secundaria. 0:02:29.731,0:02:31.635 Hablan de política entre sí. 0:02:31.635,0:02:35.954 Y las funcionarias chismorrean [br]entre ellas. 0:02:35.954,0:02:41.944 Me pasé mucho tiempo con muchos [br]funcionarios de prisiones, 0:02:41.944,0:02:44.856 y déjenme que les cuente acerca [br]de este en particular llamado Monroe. 0:02:44.856,0:02:47.354 Un día él me llevó entre [br]las puertas del A y del B 0:02:47.354,0:02:50.673 que separan los lados norte y sur [br]de los corredores de nuestras celdas. 0:02:50.673,0:02:53.270 Él me llevó allí porque [br]tuve un altercado físico 0:02:53.270,0:02:55.290 con otro joven en mi celda, 0:02:55.290,0:02:58.773 y como no había ninguna oficial mujer [br]trabajando en aquella planta, él sentía 0:02:58.773,0:03:01.258 que se había violado su turno. 0:03:01.258,0:03:03.255 Así que él me dio [br]un puñetazo en el pecho. 0:03:03.255,0:03:05.391 El tipo me dejó sin aire. 0:03:05.391,0:03:08.248 Yo no era impulsivo, [br]no reaccioné de inmediato, 0:03:08.248,0:03:10.896 porque sé que esta es su casa. 0:03:10.896,0:03:12.746 No iba a ganar nada. 0:03:12.746,0:03:18.076 Solo tenía que tirar de su pin [br]y el reemplazo vendría inmediatamente. 0:03:19.084,0:03:21.645 Así que solo lo miré a los ojos 0:03:21.645,0:03:24.904 y supongo que vio la ira y [br]mi frustración en ebullición 0:03:24.904,0:03:26.869 y me dijo: 0:03:26.869,0:03:29.331 "Tus ojos te van a meter [br]en un montón de problemas, 0:03:29.331,0:03:31.837 porque se ve que quieres pelear". 0:03:31.837,0:03:34.206 Así que empezó a quitarse el cinturón, 0:03:34.206,0:03:36.297 se quitó la camisa y su placa, 0:03:36.297,0:03:38.334 y él dijo: "Podríamos pelear". 0:03:38.334,0:03:41.151 Así que le pregunté, "¿lo callarás?" 0:03:41.151,0:03:44.064 Esta es una forma usada [br]habitualmente en Rikers Island 0:03:44.064,0:03:46.731 que significa que no dirás nada a nadie, 0:03:46.731,0:03:48.958 y que no lo denunciarás. 0:03:48.958,0:03:52.735 Él dijo: "Sí, lo callaré. [br]Y tú ¿lo callarás?" 0:03:52.735,0:03:54.406 Ni siquiera respondí. 0:03:54.406,0:03:56.331 Solo le di un puñetazo en pleno rostro, 0:03:56.331,0:03:59.027 y empezamos a luchar [br]en ese mismo momento. 0:03:59.027,0:04:03.347 Al final de la pelea, [br]él me golpeó contra la pared, 0:04:03.347,0:04:06.852 así que mientras forcejeábamos, [br]me dijo: "¿Estás bien?" 0:04:06.852,0:04:08.617 como si él tuviera ya lo mejor de mí, 0:04:08.617,0:04:11.241 pero en mi mente, sé que [br]ya tengo lo mejor de él, 0:04:11.241,0:04:13.244 así que le contesté muy engreído: 0:04:13.244,0:04:15.372 "Estoy bien, ¿tú también?" 0:04:15.372,0:04:17.366 Él dijo: "Sí, estoy bien, estoy bien". 0:04:17.366,0:04:21.531 Lo dejamos. Me dio la mano, [br]me dijo que me respetaba, 0:04:21.531,0:04:24.903 me dio un cigarrillo [br]y me envió a mi pasillo. 0:04:25.723,0:04:29.464 Lo crean o no, uno se topa con [br]algunos funcionarios en Rikers Island 0:04:29.464,0:04:32.040 que luchan uno-a-uno. 0:04:32.040,0:04:34.247 Ellos sienten que entienden cómo es, 0:04:34.247,0:04:37.055 y sienten que con ello [br]sabrán donde está uno. 0:04:37.055,0:04:39.551 Dado que esta es la forma en que [br]comúnmente se resuelven las disputas, 0:04:39.551,0:04:41.630 podemos manejarlo de esa manera. 0:04:41.630,0:04:44.904 Me alejo de él como un hombre, [br]uno se aleje de él como un hombre, 0:04:44.904,0:04:46.325 y eso es todo. 0:04:46.325,0:04:48.477 Algunos funcionarios sienten [br]que están encarcelados contigo. 0:04:48.477,0:04:51.047 Por eso tienen esa mentalidad [br]y esa actitud 0:04:51.047,0:04:53.078 y se mueven en esos esquemas. 0:04:53.078,0:04:56.543 En algunos casos, estamos juntos [br]con los funcionarios. 0:04:56.543,0:04:59.617 Sin embargo, las instituciones tienen [br]que dar a estos funcionarios de prisiones 0:04:59.617,0:05:02.995 formación adecuada para saber tratar [br]adecuadamente a la población adolescente, 0:05:02.995,0:05:05.240 y también tienen que darles [br]capacitación adecuada 0:05:05.240,0:05:08.777 para lidiar con las personas [br]con problemas de salud mental. 0:05:08.777,0:05:12.086 Cumplen un factor importante [br]en la vida de estos jóvenes 0:05:12.086,0:05:15.444 durante una cantidad X de tiempo hasta [br]que se alcance una resolución del caso. 0:05:15.444,0:05:20.101 Así que ¿por qué no tratar de guiar [br]a estos jóvenes mientras están allí? 0:05:21.072,0:05:24.322 ¿Por qué no tratar de darles alguna [br]formación para hacer un cambio? 0:05:24.322,0:05:27.783 Una vez que vuelvan a integrarse [br]de nuevo a la sociedad, 0:05:27.783,0:05:30.776 harán algo positivo. 0:05:32.217,0:05:37.238 Segundo, para ayudar a los jóvenes en [br]las cárceles es una mejor programación. 0:05:37.626,0:05:41.644 Cuando yo estaba en Rikers Island, [br]lo horrible era la celda de aislamiento. 0:05:41.644,0:05:44.373 La celda de aislamiento[br]fue diseñada originalmente 0:05:44.373,0:05:48.065 para romper una persona mental, [br]física y emocionalmente. 0:05:48.065,0:05:50.876 Para eso fue diseñada. 0:05:51.756,0:05:54.224 El Fiscal General de EE. UU. [br]publicó recientemente un informe 0:05:54.224,0:05:56.749 declarando que prohibirán [br]la celda de aislamiento 0:05:56.749,0:05:59.168 en el estado de Nueva York [br]para los adolescentes. 0:05:59.698,0:06:03.900 Lo que me mantuvo cuerdo en la [br]celda de aislamiento era la lectura. 0:06:03.900,0:06:06.802 Traté de formarme tanto como pude. 0:06:06.802,0:06:09.427 Leí todo lo que tenía en las manos. 0:06:09.427,0:06:13.118 Y aparte de eso, [br]escribía música y cuentos. 0:06:13.118,0:06:18.194 Algunos programas que creo que [br]beneficiarían a nuestros jóvenes 0:06:18.194,0:06:21.245 son los de terapia artística 0:06:21.245,0:06:24.310 para los niños que les gusta dibujar [br]y tienen ese talento, 0:06:24.310,0:06:28.252 y ¿qué pasa con los jóvenes que [br]tienen inclinaciones musicales? 0:06:28.252,0:06:31.139 ¿Qué tal un programa de música [br]para ellos que en realidad les enseñe 0:06:31.139,0:06:33.536 a escribir y hacer música? 0:06:33.536,0:06:34.960 Es solo una idea. 0:06:34.960,0:06:37.029 Cuando los adolescentes [br]llegan a Rikers Island, 0:06:37.029,0:06:41.143 al C74, RNDC el edificio [br]donde son alojados. 0:06:41.143,0:06:44.704 Es apodado "escuela de gladiadores" 0:06:44.704,0:06:47.586 porque llegan individuos [br]jóvenes de la calle 0:06:47.586,0:06:49.363 pensando que son duros, 0:06:49.363,0:06:52.683 y están rodeados de muchos otros jóvenes 0:06:52.683,0:06:56.327 de los 5 condados, [br]y todos sienten que son duros. 0:06:56.327,0:07:00.322 Así que ahora hay un montón [br]de jóvenes que sacan pecho 0:07:00.322,0:07:03.712 intentando dar la sensación de que [br]son iguales de duros que el otro 0:07:03.712,0:07:06.146 o incluso son más duros que el otro. 0:07:06.146,0:07:07.734 Pero seamos honestos: 0:07:07.734,0:07:12.625 Esa cultura es muy peligrosa [br]y perjudicial para nuestros jóvenes. 0:07:12.625,0:07:15.579 Tenemos que ayudar a las instituciones [br]para que estos adolescentes se den cuenta 0:07:15.579,0:07:18.874 de que no tienen que llevar el estilo [br]de vida anterior que llevaron 0:07:18.874,0:07:22.311 cuando estaban en la calle, [br]que realmente puede hacer un cambio. 0:07:22.311,0:07:25.762 Es triste informar que [br]mientras estuve en la cárcel, 0:07:25.762,0:07:29.991 solía escuchar a jóvenes hablar [br]de al estar fuera de la prisión, 0:07:29.991,0:07:33.079 qué tipo de crímenes cometerían 0:07:33.079,0:07:35.703 una ven en la calle. 0:07:35.703,0:07:38.396 Las conversaciones eran algo así: 0:07:39.616,0:07:42.443 "Cuando vuelva a la calle, [br]mi hermano tiene esta conexión 0:07:42.443,0:07:43.891 para esto, eso y lo otro". 0:07:43.891,0:07:46.735 o, "Mi hombre aquí tiene [br]esta conexión por bajo precio. 0:07:46.735,0:07:48.142 Vamos a intercambiar información". 0:07:48.142,0:07:50.925 y "Cuando vayamos a la ciudad, [br]vamos a hacerlo realmente grande". 0:07:50.925,0:07:53.503 Yo solía escuchar estas conversaciones [br]y pensar para mí, 0:07:53.503,0:07:56.716 "Guau, estos tipos están realmente [br]hablando de volver a la calle 0:07:56.716,0:07:58.248 y cometer crímenes en el futuro". 0:07:58.248,0:07:59.990 Así que se me ocurrió [br]un nombre para eso: 0:07:59.990,0:08:02.939 Lo llamé esquema [br]"vuelta rápida a la cárcel", 0:08:02.939,0:08:06.523 porque realmente, [br]¿cuánto tiempo se va a durar eso? 0:08:06.523,0:08:08.883 ¿Logras un plan de jubilación con eso? 0:08:08.883,0:08:12.341 ¿Una pensión bonita y pequeña? [br]¿De 401 mil? 403 mil? 0:08:12.341,0:08:15.639 ¿Logras un seguro médico? [br]¿Seguro dental? 0:08:15.639,0:08:17.568 (Risas) 0:08:17.568,0:08:19.424 Pero diré esto: 0:08:19.424,0:08:21.166 Estando en la cárcel 0:08:21.166,0:08:24.788 me topé con algunos de las [br]personas más inteligentes, brillantes, 0:08:24.788,0:08:27.574 y con talento que yo he conocido. 0:08:27.574,0:08:29.803 He visto personas que con [br]una bolsa de patatas fritas 0:08:29.803,0:08:32.433 la convierten en el marco [br]de fotos más bello. 0:08:32.433,0:08:35.546 He visto personas que con el jabón que [br]el estado proporciona de forma gratuita 0:08:35.546,0:08:37.924 lo convierten en las [br]esculturas más hermosas, 0:08:37.924,0:08:42.217 haciendo sentir a Miguel Ángel [br]como un pequeño de un jardín de niños. 0:08:42.217,0:08:45.304 A los 21 años, yo estaba en [br]una prisión de máxima seguridad 0:08:45.304,0:08:47.107 denominada correccional de Elmira. 0:08:47.107,0:08:49.615 Acababa de salir de la sala [br]de musculación de hacer deporte, 0:08:49.615,0:08:53.148 y vi a un señor mayor que yo conocía [br]de pie en medio del patio 0:08:53.148,0:08:54.453 mirando hacia el cielo. 0:08:54.453,0:08:58.649 Este señor mayor cumplía una condena [br]de 33 años y la tercera cadena perpetua 0:08:58.649,0:09:02.081 de la que ya había cumplido 20 años. 0:09:02.081,0:09:03.895 Así que me acerqué a él y le dije: 0:09:03.895,0:09:05.857 "OG, ¿qué pasa, hombre? [br]¿Estás bien?" 0:09:05.857,0:09:08.708 Me miró, y dijo: [br]"Sí, estoy bien, sangre joven". 0:09:08.708,0:09:11.441 Y yo: "¿Qué es lo que buscas en cielo? 0:09:11.441,0:09:13.139 ¿Qué es lo que es tan fascinante arriba?" 0:09:13.139,0:09:15.817 Él dijo: "Mira y me dices lo que ves". 0:09:17.087,0:09:20.615 "Nubes". [br](Risas) 0:09:20.615,0:09:23.522 Él dijo: "Muy bien. ¿Qué otra cosa ves?" 0:09:23.522,0:09:26.023 En ese momento, un avión pasaba. 0:09:26.023,0:09:28.050 Le dije: "Muy bien, veo un avión". 0:09:28.050,0:09:32.206 Él dijo: "Exactamente, y qué hay [br]en ese avión?" "La gente". 0:09:32.206,0:09:36.083 "Exactamente. ¿A dónde va [br]ese avión y esa gente?" 0:09:36.083,0:09:37.569 "No sé. ¿Lo sabes? 0:09:37.569,0:09:40.816 Por favor, cuéntame si lo descubres. [br]Ahora compraré números de la lotería". 0:09:42.236,0:09:45.394 Él dijo: "Te estás perdiendo [br]el panorama general, la sangre joven. 0:09:45.394,0:09:47.739 Ese avión con esa gente [br]va a alguna parte, 0:09:47.739,0:09:50.317 mientras que nosotros [br]estamos aquí atrapados. 0:09:50.317,0:09:52.151 El panorama general es el siguiente: 0:09:52.151,0:09:54.519 Ese avión con esa gente [br]va a alguna parte, 0:09:54.519,0:09:58.970 así es la vida que se nos pasa, mientras [br]estamos detrás de estas paredes". 0:10:02.252,0:10:04.318 Desde ese día, 0:10:04.318,0:10:08.497 esto provocó algo en mi mente y me hizo [br]entender que tenía que hacer un cambio. 0:10:08.497,0:10:11.794 De pequeño yo siempre fui [br]un buen, un chico listo. 0:10:11.794,0:10:16.743 Algunos decían que era un poco demasiado [br]inteligente para mi propio bien. 0:10:16.743,0:10:22.290 Tenía el sueño de convertirse [br]en arquitecto o arqueólogo. 0:10:22.290,0:10:24.473 Actualmente, estoy trabajando [br]en la Fortune Society, 0:10:24.473,0:10:26.222 que es un programa de reinserción, 0:10:26.222,0:10:30.765 y trabajo con gente como gestor de [br]casos con alto riesgo de reincidencia. 0:10:30.765,0:10:33.171 Así que les conecto con [br]los servicios que necesitan 0:10:33.171,0:10:35.200 una vez liberados de la cárcel 0:10:35.200,0:10:38.326 para que puedan hacer una [br]transición positiva a la sociedad. 0:10:38.326,0:10:41.121 Si yo pudiera verme a mí mismo [br]de 15 años hoy, 0:10:41.121,0:10:44.092 me gustaría sentarme y hablar [br]con él y tratar de educarlo 0:10:44.092,0:10:48.037 y me gustaría hacerle saber, [br]"Escucha, este soy yo. Yo soy tú. 0:10:48.037,0:10:50.431 Somos nosotros. Somos uno. 0:10:50.431,0:10:53.473 Todo lo que estás a punto de hacer, [br]sé lo que vas a hacer 0:10:53.473,0:10:56.097 antes de hacerlo, [br]porque ya lo hice, 0:10:56.097,0:10:59.734 y me gustaría animarle a que [br]no pasara el rato con x, y, z. 0:10:59.734,0:11:02.540 Le diría que no estuviera [br]en tal y tal lugar. 0:11:02.540,0:11:04.916 Yo le diría sigue en la escuela, hombre, 0:11:04.916,0:11:06.836 porque ahí es donde tienes que estar, 0:11:06.836,0:11:09.540 porque eso es lo que te hará llegar [br]a alguna parte en la vida. 0:11:09.540,0:11:11.703 Este es el mensaje que debemos compartir 0:11:11.703,0:11:13.576 con nuestros jóvenes hombres [br]y mujeres jóvenes. 0:11:13.576,0:11:17.504 No debemos tratarlos como adultos [br]y situarlos en las culturas de violencia 0:11:17.504,0:11:20.203 de las que se es casi imposible escapar. 0:11:20.203,0:11:22.268 Gracias. 0:11:22.268,0:11:26.122 (Aplausos)