1 00:00:01,793 --> 00:00:06,785 Lidé se více bojí hmyzu než umírání. 2 00:00:06,789 --> 00:00:08,581 (Smích) 3 00:00:08,581 --> 00:00:13,083 Alespoň to tvrdí „Kniha žebříčků“ z roku 1973, 4 00:00:13,083 --> 00:00:15,753 která byla předchůdcem 5 00:00:15,753 --> 00:00:20,243 všech těch dnešních internetových „nej“ seznamů. 6 00:00:20,243 --> 00:00:23,629 Jediné, co předčilo šestinohé příšerky, 7 00:00:23,629 --> 00:00:27,365 byl strach z výšek a strach z vystupování na veřejnosti. 8 00:00:27,884 --> 00:00:31,436 A řekla bych, že kdybychom započítali i pavouky, 9 00:00:31,440 --> 00:00:35,989 skončila by tato kombinace suverénně na prvním místě. 10 00:00:36,736 --> 00:00:38,859 Já mezi tyto lidi nepatřím. 11 00:00:38,863 --> 00:00:41,039 Hmyz zbožňuju. 12 00:00:41,039 --> 00:00:45,104 Připadá mi zajímavý a krásný 13 00:00:45,108 --> 00:00:46,626 a někdy i roztomilý. 14 00:00:46,626 --> 00:00:47,847 (Smích) 15 00:00:47,847 --> 00:00:49,509 A nejsem jediná. 16 00:00:49,509 --> 00:00:53,249 Po celá staletí se někteří lidé s tím největším vědeckým intelektem, 17 00:00:53,249 --> 00:00:56,275 od Charlese Darwina po E. O. Wilsona, 18 00:00:56,275 --> 00:01:01,550 inspirovali studiem intelektu těch nejmenších na Zemi. 19 00:01:02,661 --> 00:01:04,381 Proč? 20 00:01:04,385 --> 00:01:07,431 Co nás ke hmyzu stále táhne? 21 00:01:08,055 --> 00:01:12,674 Částečně jsou to samozřejmě ta obrovská čísla s hmyzem spojovaná. 22 00:01:12,678 --> 00:01:15,695 Je nejpočetnější živočišnou třídou na Zemi. 23 00:01:15,695 --> 00:01:18,543 Ani nevíme, kolik nejrůznějších druhů hmyzu existuje, 24 00:01:18,543 --> 00:01:21,274 protože se pořád objevují nové a nové. 25 00:01:21,278 --> 00:01:24,903 Je jich přinejmenším milion, ale možná až deset milionů. 26 00:01:25,221 --> 00:01:29,515 Kdybychom chtěli mít kalendář na každý měsíc s jiným druhem, 27 00:01:29,515 --> 00:01:33,514 pokryli bychom 80 000 let a nemuseli žádný druh opakovat. 28 00:01:33,518 --> 00:01:36,352 (Smích) 29 00:01:36,352 --> 00:01:38,340 Co vy na to, pandy a koťátka?! 30 00:01:38,340 --> 00:01:40,532 (Smích) 31 00:01:40,532 --> 00:01:44,004 Ale vážně, hmyz je pro nás nezbytný. 32 00:01:44,004 --> 00:01:45,525 Potřebujeme jej. 33 00:01:45,525 --> 00:01:48,909 Odhadem za každé jedno ze tří soust jídla 34 00:01:48,909 --> 00:01:51,567 vděčíme opylovačům. 35 00:01:52,972 --> 00:01:56,219 Vědci využívají hmyzu k zásadním objevům 36 00:01:56,223 --> 00:01:59,144 týkajících se všeho od struktury našeho nervového systému 37 00:01:59,148 --> 00:02:01,296 až po geny a DNA. 38 00:02:02,388 --> 00:02:04,476 Co mám ale na hmyzu nejraději je to, 39 00:02:04,476 --> 00:02:07,331 co nám může říct o našem vlastním chování. 40 00:02:07,539 --> 00:02:10,666 Vypadá to, jako by hmyz dělal všechno to, co dělají lidé. 41 00:02:10,666 --> 00:02:14,159 Setkávají se, páří se, bojují, rozcházejí se. 42 00:02:14,509 --> 00:02:19,090 A všechno to vypadá jako láska nebo nenávist. 43 00:02:19,665 --> 00:02:24,896 To, co je pohání, je ale ve skutečnosti něco jiného, 44 00:02:24,900 --> 00:02:27,734 a právě ten rozdíl může být velmi poučný. 45 00:02:28,234 --> 00:02:30,281 Ze všeho nejvíc se to týká oblasti, 46 00:02:30,281 --> 00:02:33,686 která nás tolik pohlcuje — sexu. 47 00:02:34,142 --> 00:02:37,695 Trvám na tom a myslím, že tohle možná překvapivé tvrzení 48 00:02:37,695 --> 00:02:39,930 umím obhájit. 49 00:02:40,749 --> 00:02:44,446 Myslím si, že hmyzí sex je zajímavější než ten lidský. 50 00:02:44,446 --> 00:02:46,137 (Smích) 51 00:02:46,137 --> 00:02:49,330 A jeho bezbřehá různorodost, kterou můžeme pozorovat, 52 00:02:49,330 --> 00:02:52,717 nás nutí zpochybňovat některé naše vlastní domněnky o tom, 53 00:02:52,717 --> 00:02:55,305 co to znamená být mužem nebo ženou. 54 00:02:55,663 --> 00:02:57,344 Tak například, 55 00:02:57,344 --> 00:03:00,325 mnoho druhů hmyzu k reprodukci sex vůbec nepotřebuje. 56 00:03:00,325 --> 00:03:04,999 Samičky mšicí umí vytvářet svoje malinkaté klony, aniž by se musely pářit. 57 00:03:05,441 --> 00:03:08,344 Panenské početí, a máte to. Přímo na vašich růžích. 58 00:03:08,344 --> 00:03:11,466 (Smích) 59 00:03:11,470 --> 00:03:13,041 A když už u nich k sexu dochází, 60 00:03:13,041 --> 00:03:16,332 je i jejich sperma mnohem zajímavější než to lidské. 61 00:03:16,332 --> 00:03:18,731 Existují octomilky, 62 00:03:18,731 --> 00:03:22,222 jejichž sperma je delší než celé samečkovo tělo. 63 00:03:22,222 --> 00:03:26,476 Což je důležité, protože ti samečci svým spermatem soupeří. 64 00:03:26,873 --> 00:03:31,060 Hmyzí samci často soupeří i zbraněmi, například tihle brouci svými rohy. 65 00:03:31,553 --> 00:03:36,117 Při páření je ale běžné, že soupeří pomocí svého spermatu. 66 00:03:36,726 --> 00:03:41,872 Vážky a šídla mají penisy, které tak trochu připomínají švýcaráky, 67 00:03:41,876 --> 00:03:44,219 se vším tím vysunutým vybavením. 68 00:03:44,219 --> 00:03:45,893 (Smích) 69 00:03:45,893 --> 00:03:50,053 Používají tyhle impozantní nástroje připomínající lžíce, 70 00:03:50,057 --> 00:03:54,834 aby ze samičky vyjmuli sperma partnerů, se kterými se pářila předtím. 71 00:03:54,834 --> 00:03:56,915 (Smích) 72 00:03:56,915 --> 00:03:59,796 Jaké ponaučení si z toho můžeme odnést my? 73 00:03:59,796 --> 00:04:05,339 (Smích) 74 00:04:05,339 --> 00:04:10,373 Máte pravdu, nejde tak úplně o to je napodobovat 75 00:04:10,373 --> 00:04:13,911 nebo si z nich brát příklad. 76 00:04:13,915 --> 00:04:17,271 Což je v tomto případě možná dobře. 77 00:04:17,271 --> 00:04:20,869 A zmínila jsem už hojně rozšířený, hmyzí sexuální kanibalismus? 78 00:04:20,869 --> 00:04:23,201 Takže ne, o to opravdu nejde. 79 00:04:23,215 --> 00:04:25,202 Myslím si ale, že hmyz porušuje 80 00:04:25,202 --> 00:04:30,965 mnohá pravidla o sexuálních rolích, kterými se my lidé řídíme. 81 00:04:31,319 --> 00:04:36,838 Lidé si myslí, že představu muže a ženy, která připomíná sitkom z padesátých let, 82 00:04:36,838 --> 00:04:38,827 nám diktuje příroda. 83 00:04:38,831 --> 00:04:41,868 Že muži musí být vždy agresivní a dominantní 84 00:04:41,868 --> 00:04:43,790 a ženy pasivní a zdrženlivé. 85 00:04:43,794 --> 00:04:46,054 Tak to ale není. 86 00:04:46,606 --> 00:04:48,708 Vezměte si například sarančata, 87 00:04:48,708 --> 00:04:51,564 která jsou příbuznými cvrčků a lučních koníků. 88 00:04:51,564 --> 00:04:55,065 Samečci jsou velmi vybíraví, 89 00:04:55,065 --> 00:04:58,304 protože při páření předávají samičce nejen své sperma, 90 00:04:58,304 --> 00:05:02,804 ale i něco, co by se dalo nazvat svatebním darem. 91 00:05:02,804 --> 00:05:06,495 Na těchto fotografiích vidíte dvě pařící se sarančata. 92 00:05:06,499 --> 00:05:08,869 Sameček je vždy ten vpravo 93 00:05:08,869 --> 00:05:12,593 a ten mečovitý výběžek je samičí orgán na kladení vajíček. 94 00:05:13,126 --> 00:05:15,683 Ta bílá kulička je sperma, 95 00:05:15,683 --> 00:05:19,083 ta zelená je ten svatební dar, 96 00:05:19,087 --> 00:05:22,473 který sameček vyrábí z vlastního těla, 97 00:05:22,477 --> 00:05:24,685 což je nesmírně nákladné. 98 00:05:24,685 --> 00:05:27,577 Tento „dar“ může vážit až třetinu hmotnosti samečka. 99 00:05:27,985 --> 00:05:30,559 Teď se na chvíli odmlčím a nechám vás přemýšlet o tom, 100 00:05:30,559 --> 00:05:35,376 jaké by to bylo, kdyby muži při každém sexu museli vyprodukovat 101 00:05:35,376 --> 00:05:40,797 cosi o hmotnosti 25, 30, 35 kg. 102 00:05:40,801 --> 00:05:44,448 (Smích) 103 00:05:44,448 --> 00:05:47,701 Asi by to nemohli dělat příliš často. 104 00:05:47,701 --> 00:05:49,212 (Smích) 105 00:05:49,216 --> 00:05:51,927 A stejně tak to nemohou ani sarančata. 106 00:05:52,343 --> 00:05:54,275 V důsledku toho 107 00:05:54,279 --> 00:05:58,177 jsou jejich samečci velmi vybíraví 108 00:05:58,177 --> 00:06:01,211 co se týče těch, kterým svůj dar nabídnou. 109 00:06:01,215 --> 00:06:03,171 Sarančí dar je velmi výživný 110 00:06:03,171 --> 00:06:05,889 a samičky jej konzumují během páření i po něm. 111 00:06:05,889 --> 00:06:08,260 Takže čím je dar větší, tím lépe pro samečka, 112 00:06:08,264 --> 00:06:10,470 protože jeho sperma má tím víc času na to, 113 00:06:10,470 --> 00:06:13,122 aby se dostalo do samičky a oplodnilo ji. 114 00:06:13,521 --> 00:06:17,901 Znamená to ale také, že samečci jsou co se týče páření velmi pasivní, 115 00:06:17,901 --> 00:06:21,460 zatímco samičky nesmírně agresivní a soutěživé, 116 00:06:21,460 --> 00:06:25,790 protože chtějí těch výživných svatebních darů co nejvíce. 117 00:06:25,790 --> 00:06:30,119 To není zrovna stereotypní chování. 118 00:06:30,974 --> 00:06:32,825 Dokonce se dá všeobecně říct, 119 00:06:32,825 --> 00:06:37,793 že samečci často nejsou v hmyzím světě moc důležití. 120 00:06:37,797 --> 00:06:42,246 U společenského hmyzu — včel, vos a mravenců — 121 00:06:42,250 --> 00:06:44,865 ti, které každý den vídáte — 122 00:06:44,869 --> 00:06:47,364 mravenci lezoucí tam a zpátky k misce s cukrem, 123 00:06:47,364 --> 00:06:50,367 včely poletující z květu na květ — 124 00:06:50,371 --> 00:06:52,940 to všechno jsou samičky. 125 00:06:53,300 --> 00:06:57,906 Lidem trvalo celá tisíciletí, než se s tím smířili. 126 00:06:57,906 --> 00:07:03,028 Ve starověkém Řecku se vědělo, že mezi včelami existují trubci, 127 00:07:03,028 --> 00:07:05,103 kteří jsou větší než dělnice 128 00:07:05,103 --> 00:07:07,757 a jakkoliv odsuzovali jejich lenost, 129 00:07:07,757 --> 00:07:10,636 protože viděli, že trubci se jen tak poflakují kolem úlu, 130 00:07:10,636 --> 00:07:12,525 dokud nedojde ke svatebnímu letu — 131 00:07:12,525 --> 00:07:13,748 byli to prostě samečci. 132 00:07:13,748 --> 00:07:15,731 Jen tak nečinně čekají na páření, 133 00:07:15,731 --> 00:07:17,898 ale nijak se neúčastní sběru nektaru ani pylu. 134 00:07:17,898 --> 00:07:20,402 Řekové nemohli přijít na kloub pohlaví trubců 135 00:07:20,402 --> 00:07:25,263 a částečně to bylo i proto, že nemohli uvěřit tomu, 136 00:07:25,267 --> 00:07:29,394 že by zvíře disponující takovou zbraní, jakou je včelí žihadlo, 137 00:07:29,394 --> 00:07:31,395 mohla být samička. 138 00:07:31,705 --> 00:07:34,735 Zapojil se do toho i Aristoteles. 139 00:07:34,739 --> 00:07:39,357 Začal: „Dobře, jestliže ti, co mají žihadla, jsou samci…“ 140 00:07:39,357 --> 00:07:41,837 Pak se zarazil, protože to by znamenalo, 141 00:07:41,841 --> 00:07:44,590 že samci se také starají o mladé 142 00:07:44,594 --> 00:07:48,996 a to mu přišlo absolutně nemožné. 143 00:07:48,996 --> 00:07:52,085 Pak došel k názoru, že včela asi má orgány obou pohlaví, 144 00:07:52,085 --> 00:07:53,460 což není až tak mimo, 145 00:07:53,460 --> 00:07:55,883 protože u některých zvířat to tak opravdu je, 146 00:07:55,883 --> 00:07:58,360 ale nikdy nepřišel na to, jak je to doopravdy. 147 00:07:58,744 --> 00:08:02,550 A vlastně i dnes, například někteří mí studenti 148 00:08:02,554 --> 00:08:07,245 považují každé zvíře, které vidí, včetně hmyzu, za samečka. 149 00:08:07,585 --> 00:08:11,151 A když jim řeknu, že ti zuřiví mravenčí vojáci 150 00:08:11,151 --> 00:08:14,108 s obrovskými kusadly, kteří brání kolonii, 151 00:08:14,108 --> 00:08:17,234 jsou všechno samičky, 152 00:08:17,234 --> 00:08:19,592 nezdá se, že by mi všichni věřili. 153 00:08:19,592 --> 00:08:20,761 (Smích) 154 00:08:20,761 --> 00:08:25,985 A samozřejmě všechny filmy o hmyzu — Mravenec Z, Pan Včelka — 155 00:08:25,985 --> 00:08:32,114 mají samečky jako hlavní postavy společensky žijícího hmyzu. 156 00:08:32,869 --> 00:08:34,593 A o co jde? 157 00:08:34,593 --> 00:08:36,087 Jsou to filmy. Fikce. 158 00:08:36,087 --> 00:08:37,734 Jsou tam mluvící zvířata. 159 00:08:37,734 --> 00:08:41,667 No a co? Hlavně že je namluvil Jerry Seinfeld. 160 00:08:41,667 --> 00:08:43,911 Podle mě na tom záleží 161 00:08:43,911 --> 00:08:46,790 a jde o problém, který je ve skutečnosti mnohem hlubší 162 00:08:46,790 --> 00:08:50,933 a jehož důsledky můžeme vidět v medicíně a v péči o zdraví 163 00:08:50,937 --> 00:08:53,601 a v dalších aspektech našeho života. 164 00:08:53,601 --> 00:08:57,108 Všichni víme, že vědci pracují s tzv. modelovými systémy, 165 00:08:57,112 --> 00:09:00,503 které spočívají v tom, že ostatní zvířata včetně lidí, 166 00:09:00,503 --> 00:09:05,081 zastupují laboratorní myši nebo octomilky. 167 00:09:05,081 --> 00:09:08,049 Vychází se z toho, že co platí pro člověka, 168 00:09:08,049 --> 00:09:10,474 platí i pro laboratorní myš. 169 00:09:10,478 --> 00:09:13,478 Což je nakonec většinou i pravda. 170 00:09:13,482 --> 00:09:17,413 Je ale možné, že s modelovými systémy zacházíme příliš daleko. 171 00:09:17,924 --> 00:09:20,213 A já si myslím, 172 00:09:20,217 --> 00:09:25,708 že jsme přijali chování samců, jakéhokoli druhu, za náš modelový systém. 173 00:09:25,708 --> 00:09:26,955 Jako normu. 174 00:09:26,955 --> 00:09:29,506 Jako způsob, jakým se věci mají dít. 175 00:09:29,510 --> 00:09:32,579 A samičky bereme jako takovou alternativu, 176 00:09:32,583 --> 00:09:36,860 něco zvláštního, na co se zaměříme až tehdy, máme-li prostudované základy. 177 00:09:37,802 --> 00:09:40,525 Zpátky k hmyzu. 178 00:09:40,525 --> 00:09:41,887 Myslím, že to znamená, 179 00:09:41,887 --> 00:09:44,730 že lidé zkrátka neviděli to, co měli přímo před nosem. 180 00:09:44,730 --> 00:09:51,180 Předpokládali totiž, že jeviště svět je plné mužských herců 181 00:09:51,184 --> 00:09:55,236 a samičky se jenom sem tam objeví ve vedlejších rolích. 182 00:09:55,626 --> 00:10:01,345 Když se na to ale díváme takto, o podstatě přírody nám toho hodně uniká. 183 00:10:01,588 --> 00:10:08,627 A taky nám může unikat, jak se normální žijící bytosti, tedy včetně lidí, 184 00:10:08,627 --> 00:10:10,031 mohou od sebe lišit. 185 00:10:10,031 --> 00:10:15,120 A je to tím, že jsme při mnoha lékařských výzkumech vycházeli z mužských modelů, 186 00:10:15,124 --> 00:10:17,219 což se ukazuje jako problém, 187 00:10:17,219 --> 00:10:22,070 chceme-li aplikovat výsledky jak na muže, tak na ženy. 188 00:10:22,760 --> 00:10:25,317 No a to poslední, co na hmyzu opravdu zbožňuji, 189 00:10:25,317 --> 00:10:28,602 je něco, co hodně jiných lidí deptá. 190 00:10:28,602 --> 00:10:30,383 Mají malinkaté mozečky 191 00:10:30,387 --> 00:10:33,990 s nízkou kognitivní schopností, aspoň v tom smyslu, jak to chápeme my. 192 00:10:34,398 --> 00:10:39,074 Jejich chování je složité, ale jejich mozky ne. 193 00:10:39,860 --> 00:10:45,057 A tak je nemůžeme brát jako malinké lidi, 194 00:10:45,061 --> 00:10:48,626 protože nedělají věci tak jako my. 195 00:10:48,630 --> 00:10:52,760 Moc se mi líbí, že je těžké hmyz antropomorfizovat, 196 00:10:52,760 --> 00:10:56,297 pohlížet na něho jako na malinké lidi 197 00:10:56,301 --> 00:10:58,939 s vnější kostrou a šesti nohami. 198 00:10:58,939 --> 00:11:00,218 (Smích) 199 00:11:00,218 --> 00:11:03,777 Místo toho jej musíme brát takový jaký je, 200 00:11:03,781 --> 00:11:09,204 protože nás nutí ptát se na to, co je normální a co je přirozené. 201 00:11:09,527 --> 00:11:14,190 Znáte to, lidé píšou fikce a mluví o paralelních vesmírech. 202 00:11:14,190 --> 00:11:17,522 Hloubají nad nadpřirozenem, 203 00:11:17,522 --> 00:11:21,469 nad dušemi zemřelých mezi námi. 204 00:11:22,537 --> 00:11:25,763 Kouzlo jiných světů je to, 205 00:11:25,763 --> 00:11:31,911 co lidé zmiňují jako důvod svého zájmu o paranormální jevy. 206 00:11:32,376 --> 00:11:34,695 Ale co se týče mě, 207 00:11:34,695 --> 00:11:36,878 proč bych měla chtít vidět mrtvé lidi, 208 00:11:36,882 --> 00:11:39,240 když můžu vidět živý hmyz? 209 00:11:39,240 --> 00:11:40,444 Děkuji. 210 00:11:40,448 --> 00:11:44,931 (Potlesk)