0:00:01.793,0:00:06.785 Lidé se více bojí hmyzu než umírání. 0:00:06.789,0:00:08.581 (Smích) 0:00:08.581,0:00:13.083 Alespoň to tvrdí[br]„Kniha žebříčků“ z roku 1973, 0:00:13.083,0:00:15.753 která byla předchůdcem 0:00:15.753,0:00:20.243 všech těch dnešních[br]internetových „nej“ seznamů. 0:00:20.243,0:00:23.629 Jediné, co předčilo šestinohé příšerky, 0:00:23.629,0:00:27.365 byl strach z výšek a strach[br]z vystupování na veřejnosti. 0:00:27.884,0:00:31.436 A řekla bych, že kdybychom[br]započítali i pavouky, 0:00:31.440,0:00:35.989 skončila by tato kombinace[br]suverénně na prvním místě. 0:00:36.736,0:00:38.859 Já mezi tyto lidi nepatřím. 0:00:38.863,0:00:41.039 Hmyz zbožňuju. 0:00:41.039,0:00:45.104 Připadá mi zajímavý a krásný 0:00:45.108,0:00:46.626 a někdy i roztomilý. 0:00:46.626,0:00:47.847 (Smích) 0:00:47.847,0:00:49.509 A nejsem jediná. 0:00:49.509,0:00:53.249 Po celá staletí se někteří lidé[br]s tím největším vědeckým intelektem, 0:00:53.249,0:00:56.275 od Charlese Darwina po E. O. Wilsona, 0:00:56.275,0:01:01.550 inspirovali studiem intelektu[br]těch nejmenších na Zemi. 0:01:02.661,0:01:04.381 Proč? 0:01:04.385,0:01:07.431 Co nás ke hmyzu stále táhne? 0:01:08.055,0:01:12.674 Částečně jsou to samozřejmě[br]ta obrovská čísla s hmyzem spojovaná. 0:01:12.678,0:01:15.695 Je nejpočetnější[br]živočišnou třídou na Zemi. 0:01:15.695,0:01:18.543 Ani nevíme, kolik nejrůznějších[br]druhů hmyzu existuje, 0:01:18.543,0:01:21.274 protože se pořád objevují nové a nové. 0:01:21.278,0:01:24.903 Je jich přinejmenším milion,[br]ale možná až deset milionů. 0:01:25.221,0:01:29.515 Kdybychom chtěli mít kalendář[br]na každý měsíc s jiným druhem, 0:01:29.515,0:01:33.514 pokryli bychom 80 000 let[br]a nemuseli žádný druh opakovat. 0:01:33.518,0:01:36.352 (Smích) 0:01:36.352,0:01:38.340 Co vy na to, pandy a koťátka?! 0:01:38.340,0:01:40.532 (Smích) 0:01:40.532,0:01:44.004 Ale vážně, hmyz je pro nás nezbytný. 0:01:44.004,0:01:45.525 Potřebujeme jej. 0:01:45.525,0:01:48.909 Odhadem za každé jedno[br]ze tří soust jídla 0:01:48.909,0:01:51.567 vděčíme opylovačům. 0:01:52.972,0:01:56.219 Vědci využívají hmyzu k zásadním objevům 0:01:56.223,0:01:59.144 týkajících se všeho od struktury[br]našeho nervového systému 0:01:59.148,0:02:01.296 až po geny a DNA. 0:02:02.388,0:02:04.476 Co mám ale na hmyzu nejraději je to, 0:02:04.476,0:02:07.331 co nám může říct[br]o našem vlastním chování. 0:02:07.539,0:02:10.666 Vypadá to, jako by hmyz dělal[br]všechno to, co dělají lidé. 0:02:10.666,0:02:14.159 Setkávají se, páří se,[br]bojují, rozcházejí se. 0:02:14.509,0:02:19.090 A všechno to vypadá[br]jako láska nebo nenávist. 0:02:19.665,0:02:24.896 To, co je pohání,[br]je ale ve skutečnosti něco jiného, 0:02:24.900,0:02:27.734 a právě ten rozdíl[br]může být velmi poučný. 0:02:28.234,0:02:30.281 Ze všeho nejvíc se to týká oblasti, 0:02:30.281,0:02:33.686 která nás tolik pohlcuje — sexu. 0:02:34.142,0:02:37.695 Trvám na tom a myslím,[br]že tohle možná překvapivé tvrzení 0:02:37.695,0:02:39.930 umím obhájit. 0:02:40.749,0:02:44.446 Myslím si, že hmyzí sex[br]je zajímavější než ten lidský. 0:02:44.446,0:02:46.137 (Smích) 0:02:46.137,0:02:49.330 A jeho bezbřehá různorodost,[br]kterou můžeme pozorovat, 0:02:49.330,0:02:52.717 nás nutí zpochybňovat některé[br]naše vlastní domněnky o tom, 0:02:52.717,0:02:55.305 co to znamená být mužem nebo ženou. 0:02:55.663,0:02:57.344 Tak například, 0:02:57.344,0:03:00.325 mnoho druhů hmyzu k reprodukci[br]sex vůbec nepotřebuje. 0:03:00.325,0:03:04.999 Samičky mšicí umí vytvářet svoje[br]malinkaté klony, aniž by se musely pářit. 0:03:05.441,0:03:08.344 Panenské početí, a máte to.[br]Přímo na vašich růžích. 0:03:08.344,0:03:11.466 (Smích) 0:03:11.470,0:03:13.041 A když už u nich k sexu dochází, 0:03:13.041,0:03:16.332 je i jejich sperma mnohem[br]zajímavější než to lidské. 0:03:16.332,0:03:18.731 Existují octomilky, 0:03:18.731,0:03:22.222 jejichž sperma je delší[br]než celé samečkovo tělo. 0:03:22.222,0:03:26.476 Což je důležité, protože ti samečci[br]svým spermatem soupeří. 0:03:26.873,0:03:31.060 Hmyzí samci často soupeří i zbraněmi,[br]například tihle brouci svými rohy. 0:03:31.553,0:03:36.117 Při páření je ale běžné,[br]že soupeří pomocí svého spermatu. 0:03:36.726,0:03:41.872 Vážky a šídla mají penisy,[br]které tak trochu připomínají švýcaráky, 0:03:41.876,0:03:44.219 se vším tím vysunutým vybavením. 0:03:44.219,0:03:45.893 (Smích) 0:03:45.893,0:03:50.053 Používají tyhle impozantní nástroje[br]připomínající lžíce, 0:03:50.057,0:03:54.834 aby ze samičky vyjmuli sperma partnerů,[br]se kterými se pářila předtím. 0:03:54.834,0:03:56.915 (Smích) 0:03:56.915,0:03:59.796 Jaké ponaučení si z toho můžeme odnést my? 0:03:59.796,0:04:05.339 (Smích) 0:04:05.339,0:04:10.373 Máte pravdu, nejde tak úplně o to[br]je napodobovat 0:04:10.373,0:04:13.911 nebo si z nich brát příklad. 0:04:13.915,0:04:17.271 Což je v tomto případě možná dobře. 0:04:17.271,0:04:20.869 A zmínila jsem už hojně rozšířený,[br]hmyzí sexuální kanibalismus? 0:04:20.869,0:04:23.201 Takže ne, o to opravdu nejde. 0:04:23.215,0:04:25.202 Myslím si ale, že hmyz porušuje 0:04:25.202,0:04:30.965 mnohá pravidla o sexuálních rolích,[br]kterými se my lidé řídíme. 0:04:31.319,0:04:36.838 Lidé si myslí, že představu muže a ženy,[br]která připomíná sitkom z padesátých let, 0:04:36.838,0:04:38.827 nám diktuje příroda. 0:04:38.831,0:04:41.868 Že muži musí být vždy[br]agresivní a dominantní 0:04:41.868,0:04:43.790 a ženy pasivní a zdrženlivé. 0:04:43.794,0:04:46.054 Tak to ale není. 0:04:46.606,0:04:48.708 Vezměte si například sarančata, 0:04:48.708,0:04:51.564 která jsou příbuznými cvrčků[br]a lučních koníků. 0:04:51.564,0:04:55.065 Samečci jsou velmi vybíraví, 0:04:55.065,0:04:58.304 protože při páření předávají[br]samičce nejen své sperma, 0:04:58.304,0:05:02.804 ale i něco, co by se dalo[br]nazvat svatebním darem. 0:05:02.804,0:05:06.495 Na těchto fotografiích vidíte[br]dvě pařící se sarančata. 0:05:06.499,0:05:08.869 Sameček je vždy ten vpravo 0:05:08.869,0:05:12.593 a ten mečovitý výběžek je[br]samičí orgán na kladení vajíček. 0:05:13.126,0:05:15.683 Ta bílá kulička je sperma, 0:05:15.683,0:05:19.083 ta zelená je ten svatební dar, 0:05:19.087,0:05:22.473 který sameček vyrábí z vlastního těla, 0:05:22.477,0:05:24.685 což je nesmírně nákladné. 0:05:24.685,0:05:27.577 Tento „dar“ může vážit[br]až třetinu hmotnosti samečka. 0:05:27.985,0:05:30.559 Teď se na chvíli odmlčím[br]a nechám vás přemýšlet o tom, 0:05:30.559,0:05:35.376 jaké by to bylo, kdyby muži[br]při každém sexu museli vyprodukovat 0:05:35.376,0:05:40.797 cosi o hmotnosti 25, 30, 35 kg. 0:05:40.801,0:05:44.448 (Smích) 0:05:44.448,0:05:47.701 Asi by to nemohli dělat příliš často. 0:05:47.701,0:05:49.212 (Smích) 0:05:49.216,0:05:51.927 A stejně tak to nemohou ani sarančata. 0:05:52.343,0:05:54.275 V důsledku toho 0:05:54.279,0:05:58.177 jsou jejich samečci velmi vybíraví 0:05:58.177,0:06:01.211 co se týče těch, kterým svůj dar nabídnou. 0:06:01.215,0:06:03.171 Sarančí dar je velmi výživný 0:06:03.171,0:06:05.889 a samičky jej konzumují[br]během páření i po něm. 0:06:05.889,0:06:08.260 Takže čím je dar větší,[br]tím lépe pro samečka, 0:06:08.264,0:06:10.470 protože jeho sperma[br]má tím víc času na to, 0:06:10.470,0:06:13.122 aby se dostalo do samičky a oplodnilo ji. 0:06:13.521,0:06:17.901 Znamená to ale také, že samečci jsou[br]co se týče páření velmi pasivní, 0:06:17.901,0:06:21.460 zatímco samičky nesmírně[br]agresivní a soutěživé, 0:06:21.460,0:06:25.790 protože chtějí těch výživných[br]svatebních darů co nejvíce. 0:06:25.790,0:06:30.119 To není zrovna stereotypní chování. 0:06:30.974,0:06:32.825 Dokonce se dá všeobecně říct, 0:06:32.825,0:06:37.793 že samečci často nejsou[br]v hmyzím světě moc důležití. 0:06:37.797,0:06:42.246 U společenského hmyzu[br]— včel, vos a mravenců — 0:06:42.250,0:06:44.865 ti, které každý den vídáte — 0:06:44.869,0:06:47.364 mravenci lezoucí tam a zpátky[br]k misce s cukrem, 0:06:47.364,0:06:50.367 včely poletující z květu na květ — 0:06:50.371,0:06:52.940 to všechno jsou samičky. 0:06:53.300,0:06:57.906 Lidem trvalo celá tisíciletí,[br]než se s tím smířili. 0:06:57.906,0:07:03.028 Ve starověkém Řecku se vědělo,[br]že mezi včelami existují trubci, 0:07:03.028,0:07:05.103 kteří jsou větší než dělnice 0:07:05.103,0:07:07.757 a jakkoliv odsuzovali jejich lenost, 0:07:07.757,0:07:10.636 protože viděli, že trubci se[br]jen tak poflakují kolem úlu, 0:07:10.636,0:07:12.525 dokud nedojde ke svatebnímu letu — 0:07:12.525,0:07:13.748 byli to prostě samečci. 0:07:13.748,0:07:15.731 Jen tak nečinně čekají na páření, 0:07:15.731,0:07:17.898 ale nijak se neúčastní[br]sběru nektaru ani pylu. 0:07:17.898,0:07:20.402 Řekové nemohli přijít na kloub[br]pohlaví trubců 0:07:20.402,0:07:25.263 a částečně to bylo i proto,[br]že nemohli uvěřit tomu, 0:07:25.267,0:07:29.394 že by zvíře disponující takovou zbraní,[br]jakou je včelí žihadlo, 0:07:29.394,0:07:31.395 mohla být samička. 0:07:31.705,0:07:34.735 Zapojil se do toho i Aristoteles. 0:07:34.739,0:07:39.357 Začal: „Dobře, jestliže ti, co mají[br]žihadla, jsou samci…“ 0:07:39.357,0:07:41.837 Pak se zarazil, protože to by znamenalo, 0:07:41.841,0:07:44.590 že samci se také starají o mladé 0:07:44.594,0:07:48.996 a to mu přišlo absolutně nemožné. 0:07:48.996,0:07:52.085 Pak došel k názoru, že včela[br]asi má orgány obou pohlaví, 0:07:52.085,0:07:53.460 což není až tak mimo, 0:07:53.460,0:07:55.883 protože u některých zvířat[br]to tak opravdu je, 0:07:55.883,0:07:58.360 ale nikdy nepřišel na to,[br]jak je to doopravdy. 0:07:58.744,0:08:02.550 A vlastně i dnes,[br]například někteří mí studenti 0:08:02.554,0:08:07.245 považují každé zvíře, které vidí,[br]včetně hmyzu, za samečka. 0:08:07.585,0:08:11.151 A když jim řeknu,[br]že ti zuřiví mravenčí vojáci 0:08:11.151,0:08:14.108 s obrovskými kusadly,[br]kteří brání kolonii, 0:08:14.108,0:08:17.234 jsou všechno samičky, 0:08:17.234,0:08:19.592 nezdá se, že by mi všichni věřili. 0:08:19.592,0:08:20.761 (Smích) 0:08:20.761,0:08:25.985 A samozřejmě všechny filmy o hmyzu[br]— Mravenec Z, Pan Včelka — 0:08:25.985,0:08:32.114 mají samečky jako hlavní postavy[br]společensky žijícího hmyzu. 0:08:32.869,0:08:34.593 A o co jde? 0:08:34.593,0:08:36.087 Jsou to filmy. Fikce. 0:08:36.087,0:08:37.734 Jsou tam mluvící zvířata. 0:08:37.734,0:08:41.667 No a co?[br]Hlavně že je namluvil Jerry Seinfeld. 0:08:41.667,0:08:43.911 Podle mě na tom záleží 0:08:43.911,0:08:46.790 a jde o problém, který je[br]ve skutečnosti mnohem hlubší 0:08:46.790,0:08:50.933 a jehož důsledky můžeme[br]vidět v medicíně a v péči o zdraví 0:08:50.937,0:08:53.601 a v dalších aspektech našeho života. 0:08:53.601,0:08:57.108 Všichni víme, že vědci pracují[br]s tzv. modelovými systémy, 0:08:57.112,0:09:00.503 které spočívají v tom,[br]že ostatní zvířata včetně lidí, 0:09:00.503,0:09:05.081 zastupují laboratorní myši[br]nebo octomilky. 0:09:05.081,0:09:08.049 Vychází se z toho,[br]že co platí pro člověka, 0:09:08.049,0:09:10.474 platí i pro laboratorní myš. 0:09:10.478,0:09:13.478 Což je nakonec většinou i pravda. 0:09:13.482,0:09:17.413 Je ale možné, že s modelovými[br]systémy zacházíme příliš daleko. 0:09:17.924,0:09:20.213 A já si myslím, 0:09:20.217,0:09:25.708 že jsme přijali chování samců,[br]jakéhokoli druhu, za náš modelový systém. 0:09:25.708,0:09:26.955 Jako normu. 0:09:26.955,0:09:29.506 Jako způsob, jakým se věci mají dít. 0:09:29.510,0:09:32.579 A samičky bereme jako takovou alternativu, 0:09:32.583,0:09:36.860 něco zvláštního, na co se zaměříme[br]až tehdy, máme-li prostudované základy. 0:09:37.802,0:09:40.525 Zpátky k hmyzu. 0:09:40.525,0:09:41.887 Myslím, že to znamená, 0:09:41.887,0:09:44.730 že lidé zkrátka neviděli to,[br]co měli přímo před nosem. 0:09:44.730,0:09:51.180 Předpokládali totiž, že jeviště svět[br]je plné mužských herců 0:09:51.184,0:09:55.236 a samičky se jenom sem tam[br]objeví ve vedlejších rolích. 0:09:55.626,0:10:01.345 Když se na to ale díváme takto,[br]o podstatě přírody nám toho hodně uniká. 0:10:01.588,0:10:08.627 A taky nám může unikat, jak se normální[br]žijící bytosti, tedy včetně lidí, 0:10:08.627,0:10:10.031 mohou od sebe lišit. 0:10:10.031,0:10:15.120 A je to tím, že jsme při mnoha lékařských[br]výzkumech vycházeli z mužských modelů, 0:10:15.124,0:10:17.219 což se ukazuje jako problém, 0:10:17.219,0:10:22.070 chceme-li aplikovat výsledky[br]jak na muže, tak na ženy. 0:10:22.760,0:10:25.317 No a to poslední,[br]co na hmyzu opravdu zbožňuji, 0:10:25.317,0:10:28.602 je něco, co hodně jiných lidí deptá. 0:10:28.602,0:10:30.383 Mají malinkaté mozečky 0:10:30.387,0:10:33.990 s nízkou kognitivní schopností,[br]aspoň v tom smyslu, jak to chápeme my. 0:10:34.398,0:10:39.074 Jejich chování je složité,[br]ale jejich mozky ne. 0:10:39.860,0:10:45.057 A tak je nemůžeme brát[br]jako malinké lidi, 0:10:45.061,0:10:48.626 protože nedělají věci tak jako my. 0:10:48.630,0:10:52.760 Moc se mi líbí, že je těžké[br]hmyz antropomorfizovat, 0:10:52.760,0:10:56.297 pohlížet na něho jako na malinké lidi 0:10:56.301,0:10:58.939 s vnější kostrou a šesti nohami. 0:10:58.939,0:11:00.218 (Smích) 0:11:00.218,0:11:03.777 Místo toho jej musíme[br]brát takový jaký je, 0:11:03.781,0:11:09.204 protože nás nutí ptát se na to,[br]co je normální a co je přirozené. 0:11:09.527,0:11:14.190 Znáte to, lidé píšou fikce[br]a mluví o paralelních vesmírech. 0:11:14.190,0:11:17.522 Hloubají nad nadpřirozenem, 0:11:17.522,0:11:21.469 nad dušemi zemřelých mezi námi. 0:11:22.537,0:11:25.763 Kouzlo jiných světů je to, 0:11:25.763,0:11:31.911 co lidé zmiňují jako důvod[br]svého zájmu o paranormální jevy. 0:11:32.376,0:11:34.695 Ale co se týče mě, 0:11:34.695,0:11:36.878 proč bych měla chtít vidět mrtvé lidi, 0:11:36.882,0:11:39.240 když můžu vidět živý hmyz? 0:11:39.240,0:11:40.444 Děkuji. 0:11:40.448,0:11:44.931 (Potlesk)