1 00:00:12,178 --> 00:00:15,648 A nyomor megszüntetése nagyszerű gondolat. 2 00:00:16,708 --> 00:00:19,613 Kétlem, hogy a teremben ülők közül ezt bárki vitatná. 3 00:00:20,792 --> 00:00:26,236 Csak az bosszant egy kicsit, amikor pénzes politikusok 4 00:00:27,060 --> 00:00:29,681 és karizmatikus rockcsillagok 5 00:00:29,705 --> 00:00:31,285 (Nevetés) 6 00:00:31,309 --> 00:00:32,625 ilyen szavakat használnak: 7 00:00:32,650 --> 00:00:36,318 "...ezt nagyon könnyű mondani". 8 00:00:36,976 --> 00:00:39,851 Nincs ma egy bőröndnyi pénzem, 9 00:00:39,851 --> 00:00:42,666 és nincsenek közreadandó irányelveim, 10 00:00:42,666 --> 00:00:45,243 és biztos, hogy nincs gitárom. 11 00:00:45,268 --> 00:00:47,157 Ezt másokra hagyom. 12 00:00:47,668 --> 00:00:49,346 De van egy elképzelésem, 13 00:00:49,346 --> 00:00:51,854 amelynek "Egészséges lakhatást" a neve. 14 00:00:53,410 --> 00:00:55,864 Az Egészséges lakhatást a szegényekért van. 15 00:00:56,924 --> 00:00:59,896 Ott működik, ahol ők élnek, 16 00:01:00,428 --> 00:01:03,435 s a célja az egészségük javítása. 17 00:01:04,507 --> 00:01:07,689 A munkában a tettek számítanak, nem a szavak. 18 00:01:09,848 --> 00:01:12,003 Az utóbbi 28 évben 19 00:01:12,427 --> 00:01:15,855 ezt a nehéz, nyomasztó és mocskos munkát elvégeztük 20 00:01:15,880 --> 00:01:19,720 Ausztráliában és az utóbbi időkben külföldön. 21 00:01:21,364 --> 00:01:24,132 A munkát gyakorlatilag ezrek végezték, 22 00:01:25,229 --> 00:01:27,433 s bebizonyosodott, 23 00:01:27,457 --> 00:01:32,457 hogy a célszerű tervezés javíthat még a legmostohább lakáskörülményeken is. 24 00:01:32,482 --> 00:01:34,124 Javíthat az egészségen, 25 00:01:34,582 --> 00:01:38,994 és része lehet a nyomor csökkentésében vagy megszüntetésében. 26 00:01:39,372 --> 00:01:41,423 Ott kezdem, ahol a történet kezdődött: 27 00:01:41,448 --> 00:01:44,430 1985-ben, Közép-Ausztráliában. 28 00:01:44,800 --> 00:01:47,523 Egy Yami Lester nevű őslakos férfi 29 00:01:47,547 --> 00:01:49,385 egészségügyi szolgálatot működtetett. 30 00:01:50,979 --> 00:01:52,316 Naponta tapasztalta, 31 00:01:52,677 --> 00:01:55,600 hogy az általa vezetett klinikán megjelenő 32 00:01:55,625 --> 00:01:59,351 betegek 80%-ának valamilyen 33 00:01:59,376 --> 00:02:01,399 fertőző betegsége van. 34 00:02:01,424 --> 00:02:04,227 Harmadik világ, fejlődő világ, fertőző betegség, 35 00:02:04,252 --> 00:02:07,015 amelyet rossz lakhatási körülmények okoznak. 36 00:02:07,181 --> 00:02:10,478 Yami csapatot gyűjtött Alice Springsben. 37 00:02:10,776 --> 00:02:13,242 Orvost kerített. 38 00:02:13,266 --> 00:02:16,041 Környezet-egészségügyi szakembert kerített. 39 00:02:16,065 --> 00:02:20,427 Helyiek gondos válogatásával csapatot alakított 40 00:02:20,452 --> 00:02:21,958 a projekt végrehajtására. 41 00:02:21,990 --> 00:02:23,839 Beültetett közéjük 42 00:02:24,338 --> 00:02:27,657 egy tapasztalatlan, kezdő építészt is, 43 00:02:28,220 --> 00:02:32,521 aki jobban értett hozzá, hogyan lehet Sidney-ben meggazdagodni, 44 00:02:32,776 --> 00:02:35,688 mint egészséget javítani Közép-Ausztráliában. 45 00:02:35,704 --> 00:02:39,344 Nem árulom el a nevét, mert nagyon kínos lenne. 46 00:02:40,300 --> 00:02:43,300 Borítsunk rá fátylat, ki volt a csapatban a leggyengébb. 47 00:02:43,740 --> 00:02:45,475 Yami megmondta az első értekezleten: 48 00:02:45,475 --> 00:02:48,020 "Pénz — az nincs." Kezdetnek nem rossz. 49 00:02:48,052 --> 00:02:51,321 "...pénz az nincs, 6 hónapotok van, 50 00:02:51,348 --> 00:02:54,362 hát lássatok neki a projektnak", ami az ő nyelvén így hangzott: 51 00:02:54,386 --> 00:02:57,114 "Uwankara Palyanku Kanyintjaku", 52 00:02:57,138 --> 00:03:01,203 ami ezt jelenti: "a jólét stratégiája" vagy egyszerűbb fordításban: 53 00:03:01,228 --> 00:03:05,083 "terv a megbetegedés megakadályozására" 54 00:03:05,489 --> 00:03:07,402 — elég tömör eligazítás. 55 00:03:09,465 --> 00:03:11,027 Ez volt a leckénk. 56 00:03:12,304 --> 00:03:16,325 Első lépésként orvosunk kb. fél évre útra kelt. 57 00:03:16,695 --> 00:03:21,126 Azon dolgozott, aminek a kilenc egészségügyi céllá kellett válnia: 58 00:03:21,151 --> 00:03:22,987 mire koncentráljunk? 59 00:03:24,836 --> 00:03:27,027 Hathavi munka után bejött az irodámba, 60 00:03:27,051 --> 00:03:31,253 és letett elém egy cédulát, amelyen kilenc szó állt: 61 00:03:31,253 --> 00:03:35,642 [A 9 egészségi fő tényező: mosakodás, ruha, szennyvíz, táplálkozás, zsúfoltság, 62 00:03:35,666 --> 00:03:37,333 állatok, por, hőmérséklet, sérülés] 63 00:03:37,357 --> 00:03:40,627 Nem hatódtam meg. A nagy eszmékhez nagy szavak kellenek, 64 00:03:40,651 --> 00:03:42,362 és jó, ha sok van belőlük. 65 00:03:42,387 --> 00:03:44,203 Ezek még csak közel sem jártak hozzá. 66 00:03:44,228 --> 00:03:47,483 De nem láttam, és önök sem látják, 67 00:03:48,080 --> 00:03:51,980 hogy az orvos több ezer oldalnyi helyi, országos 68 00:03:52,418 --> 00:03:56,184 és külföldi kutatási anyagot gyűjtött össze, 69 00:03:56,608 --> 00:04:01,410 amelyek indokolták, miért képekkel mondjuk el a célokat. 70 00:04:01,434 --> 00:04:05,586 A később megszülető képeknek elég egyszerű okuk volt. 71 00:04:05,610 --> 00:04:09,365 Az őslakosok, akik a főnökeink voltak, és a vének 72 00:04:10,097 --> 00:04:12,439 általában írástudatlanok voltak, 73 00:04:12,463 --> 00:04:14,622 így képekkel kellett közölni a tudnivalókat 74 00:04:14,646 --> 00:04:16,346 a céljainkról. 75 00:04:16,370 --> 00:04:18,673 A közösséggel dolgozva 76 00:04:18,697 --> 00:04:20,678 nem mondhattuk el számukra 77 00:04:20,704 --> 00:04:22,863 érthetetlen nyelven, mi fog történni. 78 00:04:22,993 --> 00:04:26,236 Tehát megvoltak a céljaink — 79 00:04:26,260 --> 00:04:28,121 nem veszem sorra őket —, 80 00:04:28,145 --> 00:04:32,224 és minden cél középpontjában az ember és egészsége áll. 81 00:04:32,248 --> 00:04:34,200 Ez pedig összeköti őket 82 00:04:34,224 --> 00:04:38,709 az egészségük megőrzéséhez 83 00:04:38,733 --> 00:04:40,265 szükséges környezetükkel. 84 00:04:40,416 --> 00:04:43,097 Ahogy a képernyőn is látható: a legfontosabb 85 00:04:43,122 --> 00:04:46,922 a naponkénti mosakodás, különösen a gyerekeknél. 86 00:04:47,710 --> 00:04:49,464 Remélem, legtöbben úgy vélik: 87 00:04:49,488 --> 00:04:50,790 "Micsoda? Ez egyszerű." 88 00:04:50,814 --> 00:04:54,157 De most fölteszek egy nagyon személyes kérdést. 89 00:04:54,182 --> 00:04:58,180 Szeretném, ha föltenné a kezét a jelenlévők közül az, 90 00:04:58,294 --> 00:04:59,675 akinek mielőtt idejött, 91 00:04:59,699 --> 00:05:03,493 nem okozott gondot reggel lezuhanyoznia. 92 00:05:04,998 --> 00:05:08,213 Nem azt kérdezem, ki zuhanyozott, mert tapintatos vagyok. 93 00:05:08,237 --> 00:05:09,388 Így van. 94 00:05:09,412 --> 00:05:10,783 (Nevetés) 95 00:05:11,593 --> 00:05:14,357 Nevezzük ezt a helyiség piszkos felének. 96 00:05:15,237 --> 00:05:16,999 Rendben. Okkal állíthatjuk, 97 00:05:17,023 --> 00:05:20,070 hogy a legtöbbjüknek nem okozott gondot a reggeli zuhanyozás. 98 00:05:20,694 --> 00:05:22,818 Még egy feladatot kapnak. 99 00:05:22,842 --> 00:05:25,346 Válasszanak ki egy házat 100 00:05:25,370 --> 00:05:27,422 a képernyőn lévő 25 közül. 101 00:05:27,446 --> 00:05:30,852 Jegyezzék meg a helyzetét, de ne árulják el, 102 00:05:30,876 --> 00:05:32,253 melyiket választották. 103 00:05:32,277 --> 00:05:33,803 Mindenki választott? 104 00:05:33,827 --> 00:05:36,277 Kérem, hogy lakjanak ott egy néhány hónapig, 105 00:05:36,301 --> 00:05:37,907 hogy lássák: jól választottak-e. 106 00:05:37,931 --> 00:05:40,954 Ez Nyugat-Ausztrália északnyugati része, nagyon kellemes hely. 107 00:05:40,978 --> 00:05:44,190 Nézzük csak, működik-e zuhany a házban? 108 00:05:44,215 --> 00:05:46,131 Hallok egy pár jajkiáltást. 109 00:05:46,156 --> 00:05:48,559 Ahol zöld pipát látnak, ott igen. 110 00:05:48,584 --> 00:05:50,175 Önök és gyerekeik rendben vannak. 111 00:05:50,200 --> 00:05:51,637 Ha piros X-et látnak 112 00:05:51,662 --> 00:05:53,901 — lopva körülnéztem a teremben —, 113 00:05:53,926 --> 00:05:56,609 az nem nagyon zaklatta föl önöket. 114 00:05:56,634 --> 00:05:59,158 Miért? Mert túl öregek. 115 00:05:59,183 --> 00:06:02,395 Tudom, hogy a kijelentés sokkoló hatású, de — öregek. 116 00:06:02,441 --> 00:06:04,320 Mielőtt sértődötten távoznának, 117 00:06:04,344 --> 00:06:06,160 megmagyarázom: esetünkben az, 118 00:06:06,184 --> 00:06:09,732 hogy valaki a teremben túl öreg, azt jelenti: 119 00:06:09,756 --> 00:06:11,139 ötéves elmúlt. 120 00:06:11,164 --> 00:06:13,925 Többnyire a 0-5 év közöttiek miatt vagyunk nyugtalanok. 121 00:06:14,050 --> 00:06:14,997 Miért? 122 00:06:15,022 --> 00:06:19,254 A mosakodás egy sor fertőző betegség, 123 00:06:19,848 --> 00:06:23,071 a gyakori szem- és fülfertőzések, 124 00:06:23,096 --> 00:06:25,492 mellkasi- és bőrfertőzések ellenszere, 125 00:06:25,638 --> 00:06:28,510 amelyeket ha ötéves korig elkapnak, 126 00:06:28,534 --> 00:06:31,527 tartósan károsítják azokat a szerveket. 127 00:06:32,475 --> 00:06:35,394 Egész életükben megmarad a hatásuk. 128 00:06:37,123 --> 00:06:39,089 Ezért ötéves korukra 129 00:06:39,089 --> 00:06:41,535 megromlik a látásuk, s ez így marad egész életükben. 130 00:06:41,559 --> 00:06:44,049 Megromlik a hallásuk, s ez így marad egész életükben. 131 00:06:44,073 --> 00:06:45,415 Nem úgy lélegeznek. 132 00:06:45,439 --> 00:06:48,502 Tüdőtérfogatuk harmadát ötéves korukra elvesztették. 133 00:06:48,527 --> 00:06:50,370 Még a bőrfertőzések is, 134 00:06:50,370 --> 00:06:53,850 amelyeket eredetileg nem tartottunk nagy ügynek — 135 00:06:53,857 --> 00:06:56,187 a 0-5 éves korban szerzett enyhe bőrfertőzések —, 136 00:06:56,187 --> 00:06:58,563 jócskán növelik a veseelégtelenség esélyét, 137 00:06:58,588 --> 00:07:01,132 amely 40 éves korra dialízist tesz szükségessé. 138 00:07:01,164 --> 00:07:04,059 Hát ez ilyen nagy ügy, a pipák és az ikszek 139 00:07:04,083 --> 00:07:06,397 ezért sorsdöntők a gyerekek szempontjából. 140 00:07:06,422 --> 00:07:09,531 A pipák és az ikszek 7 800 141 00:07:09,556 --> 00:07:11,620 megvizsgált ausztrál házat jelképeznek, 142 00:07:11,645 --> 00:07:13,054 ugyanilyen arányban. 143 00:07:13,079 --> 00:07:14,534 Láthatják a képernyőn, 144 00:07:14,559 --> 00:07:17,370 hogy e szerény házak 35%-ában 145 00:07:17,395 --> 00:07:20,005 50 ezer őslakos lakik, 146 00:07:20,030 --> 00:07:22,591 35%-uknak van működőképes zuhanya. 147 00:07:22,619 --> 00:07:24,686 Ha ez megdöbbentő, akkor hozzáteszem, 148 00:07:25,184 --> 00:07:30,993 hogy a 7 800 ház 10%-ában biztonságos csak a villamos hálózat. 149 00:07:31,720 --> 00:07:36,810 A házak 58%-ban van működőképes vécé. 150 00:07:36,891 --> 00:07:39,633 Ezek egy egyszerű alapfelszerelési vizsgálat eredményei: 151 00:07:39,657 --> 00:07:41,603 a zuhany esetében van-e 152 00:07:41,628 --> 00:07:45,007 hideg-meleg víz, két működő csap, 153 00:07:45,032 --> 00:07:48,800 zuhanyrózsa, amely a fejre vagy a testre szórja a vizet, 154 00:07:48,825 --> 00:07:50,621 és lefolyó, amely elvezeti a vizet? 155 00:07:50,645 --> 00:07:54,095 Nem jó tervezésű, nem szép, nem elegáns, 156 00:07:54,120 --> 00:07:55,287 csak működőképes. 157 00:07:55,312 --> 00:07:57,510 Ugyanilyen vizsgálatok készültek 158 00:07:57,510 --> 00:07:58,824 a villanyról és a vécékről. 159 00:07:58,824 --> 00:08:01,743 Az "Egészséges lakhatást" nem hibafelméréssel foglalkozik, 160 00:08:01,767 --> 00:08:03,767 hanem a lakhatás javításával. 161 00:08:03,875 --> 00:08:07,769 Azonnal nekifogunk, már az első nap. 162 00:08:07,793 --> 00:08:10,707 Megtanultuk: nem ígérgetünk, nem jelentgetünk, 163 00:08:10,724 --> 00:08:12,430 a munkát az első nappal megkezdjük. 164 00:08:12,455 --> 00:08:17,130 Reggelente szerszámokkal érkezünk, egy csomó felszereléssel, iparossal, 165 00:08:17,202 --> 00:08:20,686 és rögtön kiképezzük a helyi csapatot, hogy munkához láthasson. 166 00:08:20,710 --> 00:08:22,490 Az első estére 167 00:08:22,514 --> 00:08:26,925 a közösség jó néhány háza reggelhez képest följavult. 168 00:08:26,949 --> 00:08:29,204 A munka fél-egy évig tart, 169 00:08:29,228 --> 00:08:30,926 amíg minden ház föl nem javul, 170 00:08:30,950 --> 00:08:34,764 és el nem költjük az egy-egy házra betervezett 7 500 dollárt. 171 00:08:34,789 --> 00:08:36,293 Ennyi az átlag költségvetésünk. 172 00:08:36,851 --> 00:08:40,785 Az időszak leteltével ismét átvizsgálunk minden házat. 173 00:08:40,811 --> 00:08:42,832 Nagyon könnyű a pénzt elkölteni. 174 00:08:42,856 --> 00:08:45,174 Nagyon nehéz minden házrész 175 00:08:45,198 --> 00:08:47,603 működőképességén javítani. 176 00:08:47,627 --> 00:08:50,623 Az egész házban a 9 egészségi fő tényezőt szem előtt tartva 177 00:08:50,647 --> 00:08:54,308 250 egységet vizsgálunk, ellenőrzünk és javítunk — minden házban. 178 00:08:55,161 --> 00:08:58,889 Ilyen eredményre juthattunk a 7 500 dollárból. 179 00:08:58,921 --> 00:09:01,476 86%-ban működőképessé tettük a zuhanyokat, 180 00:09:01,500 --> 00:09:05,292 77%-ban működőképessé tettük a villamos hálózatot, 181 00:09:05,316 --> 00:09:07,949 90%-ban működőképessé tettük a vécéket 182 00:09:07,973 --> 00:09:10,132 a 7 800 házban. 183 00:09:10,157 --> 00:09:11,338 (Taps) 184 00:09:11,363 --> 00:09:12,611 Köszönöm. 185 00:09:12,636 --> 00:09:17,572 (Taps) 186 00:09:17,973 --> 00:09:21,782 Nyilván adódik egy kézenfekvő kérdés, s remélem, eltöprengenek rajta. 187 00:09:22,928 --> 00:09:24,995 Miért kell ilyen munkát végeznünk? 188 00:09:25,238 --> 00:09:28,105 Miért vannak a házak ilyen szörnyű állapotban? 189 00:09:28,259 --> 00:09:30,926 A kérdés helyénvaló és fontos. 190 00:09:32,736 --> 00:09:36,704 Megjegyeztük a javítás okát, 191 00:09:37,222 --> 00:09:39,089 és a házakban a munka 70%-ára 192 00:09:39,548 --> 00:09:42,081 a rendszeres karbantartás hiánya miatt volt szükség. 193 00:09:42,106 --> 00:09:45,106 Egy sor hiba a mi házunkban is adódik, a dolgok elkopnak. 194 00:09:45,125 --> 00:09:47,562 Amit az államnak, tanácsnak kellett volna tennie, 195 00:09:47,562 --> 00:09:49,533 fütyültek rá, és a ház nem működik. 196 00:09:49,533 --> 00:09:52,932 A megjavított hibák 21%-át hibás kivitelezés okozta, 197 00:09:53,030 --> 00:09:56,030 mintha pancser módon fusizók építették volna, 198 00:09:56,053 --> 00:09:58,069 ezek nem működtek, ki kellett javítanunk. 199 00:09:58,117 --> 00:10:01,117 Aki az utóbbi 30 évben Ausztráliában élt, 200 00:10:01,408 --> 00:10:04,408 folyton-folyvást azt hallhatta: az az alapvető ok, 201 00:10:04,433 --> 00:10:06,606 hogy az őslakosok tönkreteszik a házukat, 202 00:10:06,649 --> 00:10:09,688 ez az egyik majdnem sziklaszilárd állítás, 203 00:10:09,713 --> 00:10:11,624 melyet soha nem láttam bizonyítottnak, 204 00:10:11,633 --> 00:10:14,831 hogy mindig ez lenne a baj az őslakosok lakhatásával. 205 00:10:14,871 --> 00:10:18,688 Jó, a pénz 9%-a nem rendeltetésszerű használat és károkozás javítására ment el. 206 00:10:18,887 --> 00:10:21,887 Határozottan állítjuk, 207 00:10:21,903 --> 00:10:23,770 hogy nem a házak lakóival van baj. 208 00:10:24,721 --> 00:10:26,625 Sőt, továbbmegyek, 209 00:10:26,657 --> 00:10:30,323 a lakók valójában nagyban a megoldás részesei. 210 00:10:31,549 --> 00:10:34,914 Az ausztrál csapat 75%-a, 211 00:10:34,938 --> 00:10:37,200 most több mint 75%-a 212 00:10:37,225 --> 00:10:41,553 a helyi, őslakos közösség tagja. 213 00:10:41,578 --> 00:10:43,332 Ők mindenféle munkát végeznek. 214 00:10:43,357 --> 00:10:50,564 (Taps) 215 00:10:50,753 --> 00:10:54,262 2010-ben pl. 831 ember volt, 216 00:10:54,634 --> 00:10:57,434 akik szerte Ausztráliában, 217 00:10:58,635 --> 00:11:01,208 a Torres-szigeteken és máshol éltek, 218 00:11:01,232 --> 00:11:05,691 és azon dolgoztak, hogy feljavítsák a házakat, ahol ők és családjuk lakik, 219 00:11:05,715 --> 00:11:07,653 ez pedig igen fontos. 220 00:11:07,678 --> 00:11:10,788 Munkánk során mindig az egészséget tartottuk szem előtt. 221 00:11:11,132 --> 00:11:12,141 Ez a lényeg. 222 00:11:12,159 --> 00:11:14,530 Ez egy nagyon suta szójáték, 223 00:11:14,681 --> 00:11:17,681 mert a képen lévő szemnek 224 00:11:18,143 --> 00:11:21,397 nem lesz módja semmit szemmel tartani, mert trachomával fertőzött. 225 00:11:21,434 --> 00:11:24,894 A fejlődő világban gyakori fertőzés irritáló és vaksághoz vezet. 226 00:11:24,918 --> 00:11:27,284 Ez a fertőzés a fejlődő világban gyakori, 227 00:11:27,308 --> 00:11:29,137 de a háttérben egy őslakos 228 00:11:29,161 --> 00:11:32,957 közösség képét látjuk 1990-ből. 229 00:11:32,981 --> 00:11:36,981 Közöttük az iskolások 95%-nak aktív trachomája volt. 230 00:11:37,005 --> 00:11:38,960 Károsítja a szemüket. 231 00:11:39,742 --> 00:11:41,018 Mit teszünk ellene? 232 00:11:41,042 --> 00:11:44,345 Először is, működőképessé tesszük a zuhanyokat. 233 00:11:44,369 --> 00:11:46,210 Miért? Mert a víz lemossa a fertőzést. 234 00:11:46,234 --> 00:11:48,875 Az iskolákban is kiépítünk mosdási lehetőséget, 235 00:11:48,875 --> 00:11:51,336 hogy a gyerekek naponta többször arcot moshassanak. 236 00:11:51,360 --> 00:11:52,683 Kimossuk a fertőzést. 237 00:11:52,708 --> 00:11:56,514 Másodszor, szemorvosok szerint a por fölsérti a szemet, 238 00:11:56,538 --> 00:11:57,855 s a fertőzés gyorsan bejut. 239 00:11:57,879 --> 00:11:59,088 Mit teszünk? 240 00:11:59,112 --> 00:12:02,339 Felhívjuk a porok orvosát, 241 00:12:02,364 --> 00:12:04,290 a bányatársaság kölcsönadta nekünk. 242 00:12:04,315 --> 00:12:06,795 A dolga a bányatelepen keletkező porokkal törődni. 243 00:12:06,880 --> 00:12:08,683 Kijött, és egy nap alatt 244 00:12:08,707 --> 00:12:10,898 megállapította, hogy a legtöbb por 245 00:12:10,922 --> 00:12:14,172 szélfútta, és a talaj fölött méteres magasságban található. 246 00:12:14,196 --> 00:12:17,077 Azt javasolta, hogy a port kupacba kell gyűjteni, 247 00:12:17,101 --> 00:12:20,823 mielőtt még a házakhoz jutva a gyerekek szemébe kerülne. 248 00:12:20,847 --> 00:12:23,601 Úgyhogy talajjal kötöttük le a port. 249 00:12:23,627 --> 00:12:25,784 Ki gondolt volna erre? 250 00:12:25,814 --> 00:12:28,582 Mi. Az illetőtől porérzékelőket kaptunk. 251 00:12:28,615 --> 00:12:32,257 A porérzékelők ellenőrizték, hogy hatékonyak vagyunk-e. 252 00:12:32,323 --> 00:12:33,537 Azok voltunk. 253 00:12:33,606 --> 00:12:35,665 Vizsgáltuk és csökkentettük a port. 254 00:12:35,690 --> 00:12:37,891 Egészen meg akartunk szabadulni a fertőzéstől. 255 00:12:37,916 --> 00:12:39,066 Mi kellett hozzá? 256 00:12:39,099 --> 00:12:43,833 Fölhívtuk a legyek orvosát, igen, van ilyen is. 257 00:12:43,928 --> 00:12:45,482 Az őslakos cimboránk azt mondta: 258 00:12:45,506 --> 00:12:47,787 "Nektek, fehéreknek többet kellene kijárnotok." 259 00:12:47,787 --> 00:12:49,871 (Nevetés) 260 00:12:49,895 --> 00:12:53,000 A legyek orvosa gyorsan megállapította, 261 00:12:53,024 --> 00:12:56,219 hogy egy légyfajta terjeszti a fertőzést. 262 00:12:56,244 --> 00:12:58,667 A közösségbe tartozó gyerekek 263 00:12:58,692 --> 00:13:01,291 a dián látható csodás légycsapdát kapták tőle. 264 00:13:01,375 --> 00:13:04,071 Csapdába ejtik a legyeket, s elküldik neki Perth-be. 265 00:13:04,435 --> 00:13:05,888 Amikor súlyos volt a fertőzés, 266 00:13:05,912 --> 00:13:08,521 küldött egy pár ganajtúrót. 267 00:13:08,546 --> 00:13:10,728 A ganajtúrók felfalták a tevék trágyáját, 268 00:13:10,753 --> 00:13:12,499 a legyek éhen haltak, 269 00:13:12,524 --> 00:13:13,833 és a trachoma elmúlt. 270 00:13:13,858 --> 00:13:19,147 S az év alatt a trachoma rohamosan csökkent, és alacsony szinten maradt. 271 00:13:19,172 --> 00:13:22,295 Megváltoztattuk a környezetet, nemcsak a szemüket kezeltük. 272 00:13:22,342 --> 00:13:24,369 Végül, a szemük megjavult. 273 00:13:24,385 --> 00:13:25,980 Szemekről beszéltünk, 274 00:13:25,996 --> 00:13:28,234 a mai előadásokban sok szó esett róluk 275 00:13:28,259 --> 00:13:30,385 ilyen vagy olyan összefüggésben. 276 00:13:30,410 --> 00:13:32,305 Ezek az apró egészségügyi sikerek 277 00:13:32,329 --> 00:13:35,551 és a kirakós piciny darabjai nagy jelentőségűek. 278 00:13:35,562 --> 00:13:37,950 Új-Dél-Walesben, hiszen itt élünk, 279 00:13:37,975 --> 00:13:39,958 az itteni egészségügyi minisztérium, 280 00:13:39,982 --> 00:13:41,259 ez az erős szervezet, 281 00:13:41,283 --> 00:13:44,253 hároméves független vizsgálatot végzett 282 00:13:44,278 --> 00:13:46,820 az Új-Dél-Walesben tíz éve tartó 283 00:13:46,844 --> 00:13:49,103 projektjeink értékelésére. 284 00:13:49,103 --> 00:13:54,532 Úgy találták, hogy a kórházi felvételek 40%-kal csökkentek 285 00:13:54,904 --> 00:13:58,634 a rossz környezettel összefüggő betegségek terén. 286 00:13:58,658 --> 00:14:01,028 40%-os csökkenés! 287 00:14:01,052 --> 00:14:09,201 (Taps) 288 00:14:11,645 --> 00:14:14,367 Hogy érzékeltessem, az Ausztráliában érvényes elvek 289 00:14:14,391 --> 00:14:15,729 máshol is alkalmazhatók, 290 00:14:15,753 --> 00:14:18,491 nézzünk egy másik helyszínt, Nepált. 291 00:14:18,515 --> 00:14:20,126 Micsoda gyönyörű hely! 292 00:14:20,150 --> 00:14:23,511 Felkért bennünket egy 600 lakosú falu, 293 00:14:23,535 --> 00:14:26,910 hogy csináljunk náluk vécéket. Addig egy sem volt. 294 00:14:26,935 --> 00:14:28,486 Az egészségi helyzet rossz volt. 295 00:14:29,270 --> 00:14:30,739 Nem érkeztünk nagy tervekkel, 296 00:14:30,763 --> 00:14:32,890 sem nagy program nagy ígéretével, 297 00:14:32,914 --> 00:14:36,122 csak azzal, hogy két vécét építünk két családnak. 298 00:14:36,146 --> 00:14:39,134 Ez itt az első vécé tervezése közben, 299 00:14:39,159 --> 00:14:40,418 amikor ebédelni mentem, 300 00:14:40,443 --> 00:14:43,492 mert az egyik család meghívott a nagyszobájukba. 301 00:14:43,517 --> 00:14:45,517 Vágni lehetett a füstöt. 302 00:14:45,542 --> 00:14:48,939 Főztek, s az egyetlen tüzelőanyaggal, nyers fával fűtöttek. 303 00:14:48,939 --> 00:14:51,089 A fa füstje fojtogató volt, 304 00:14:51,089 --> 00:14:54,098 és a zárt helyiségben nem kaptam levegőt. 305 00:14:54,123 --> 00:14:58,013 Később rájöttünk, hogy ebben a körzetben a betegségek 306 00:14:58,038 --> 00:15:01,138 és halálesetek fő oka a légzési elégtelenség. 307 00:15:01,138 --> 00:15:03,513 Úgyhogy hirtelen lett még egy gondunk. 308 00:15:03,538 --> 00:15:05,602 Eredetileg a vécék miatt mentünk oda. 309 00:15:05,627 --> 00:15:07,925 Az ürülékek eltávolítása a talajról, az rendben. 310 00:15:07,950 --> 00:15:10,380 De hirtelen egy másik gond is akadt: 311 00:15:10,405 --> 00:15:12,230 hogyan távolítsuk el a füstöt? 312 00:15:12,286 --> 00:15:16,091 Két gond, a tervnek mindkettőt meg kell oldania. 313 00:15:16,116 --> 00:15:19,686 A megoldás: gyűjtsük össze az emberi és állati ürüléket 314 00:15:19,711 --> 00:15:23,280 egy aknába, vonjuk ki belőle a biogázt, 315 00:15:23,322 --> 00:15:24,961 a metángázt. 316 00:15:24,985 --> 00:15:28,386 A gáz napi 3-4 órás főzésre elég, 317 00:15:28,410 --> 00:15:32,050 tiszta, nem füstöl, és ingyen van az egész családnak. 318 00:15:32,074 --> 00:15:39,778 (Taps) 319 00:15:39,842 --> 00:15:42,726 Kérdezem én: ez megszünteti a nyomort? 320 00:15:42,750 --> 00:15:46,792 A jelenleg dolgozó nepáli csapat válasza: 321 00:15:46,792 --> 00:15:48,337 ne nevettesse ki magát, 322 00:15:48,361 --> 00:15:50,433 még 3 millió vécét kell építenünk, 323 00:15:50,457 --> 00:15:53,308 mielőtt még azt mondhatnánk, hogy valamit tettünk. 324 00:15:53,332 --> 00:15:55,482 Semmit sem akarok elhitetni. 325 00:15:55,515 --> 00:15:58,173 De a mai napig 326 00:15:59,797 --> 00:16:01,633 több mint 100 vécét építettünk 327 00:16:01,657 --> 00:16:04,070 abban a faluban és még egy pár szomszédosban. 328 00:16:04,094 --> 00:16:07,543 A vécéket több mint 1000 ember használja, 329 00:16:07,573 --> 00:16:10,573 s a lényeg, hogy mindüknek van neve. 330 00:16:13,167 --> 00:16:16,342 Yami Lama egy fiatal fiú. 331 00:16:16,966 --> 00:16:21,270 Lényegesen ritkábban kapott bélfertőzést, mert van vécéje, 332 00:16:21,294 --> 00:16:23,654 és a talajt nem borítja emberi ürülék. 333 00:16:25,040 --> 00:16:28,357 Kanji Maya egy büszke anya. 334 00:16:28,381 --> 00:16:32,824 Talán épp most főzi családjának az ebédet 335 00:16:32,848 --> 00:16:35,030 füstmentes biogázzal. 336 00:16:35,055 --> 00:16:36,301 A tüdeje megjavult, 337 00:16:36,326 --> 00:16:38,302 és idővel még tovább javul, 338 00:16:38,327 --> 00:16:40,427 mert már nem füstös helyen főz. 339 00:16:40,452 --> 00:16:43,054 Surya távolítja el a hulladékot a biogáz-aknából, 340 00:16:43,079 --> 00:16:45,665 miután kinyerték belőle a gázt, s kirakja a vetésre. 341 00:16:45,690 --> 00:16:48,888 Megháromszorozta a termésből származó bevételét, 342 00:16:49,081 --> 00:16:51,996 több táplálék és több pénz jut a családjának. 343 00:16:52,020 --> 00:16:56,608 Végül Bishnu, a csoportvezető megértette, 344 00:16:56,728 --> 00:16:59,696 hogy nemcsak vécéket, 345 00:16:59,721 --> 00:17:01,656 hanem csapatot is építettünk, 346 00:17:01,681 --> 00:17:04,007 s az a csapat most két faluban dolgozik, 347 00:17:04,031 --> 00:17:06,505 ahol a két következő falut képezik ki, 348 00:17:06,530 --> 00:17:08,359 hogy tovább bővüljön a program. 349 00:17:08,385 --> 00:17:10,010 Nekem ez a fontos. 350 00:17:10,035 --> 00:17:18,192 (Taps) 351 00:17:19,807 --> 00:17:22,807 Egy diával szeretném zárni, azaz egyszerűen azt mondom, 352 00:17:22,832 --> 00:17:25,858 hogy nem az emberek a gond. 353 00:17:26,694 --> 00:17:28,281 Ezt soha nem tapasztaltuk. 354 00:17:28,306 --> 00:17:30,779 A gond: a rossz életkörülmények, 355 00:17:30,804 --> 00:17:34,002 a rossz lakhatás és a fertőzések, amelyek kárt okoznak bennük. 356 00:17:34,873 --> 00:17:40,011 Ezeknek nem vet gátat a földrajzi fekvés, bőrszín vagy vallás. 357 00:17:40,303 --> 00:17:41,681 Egyik sem. 358 00:17:42,593 --> 00:17:45,046 Az elvégzendő munkák közötti egyetlen kapocs 359 00:17:45,071 --> 00:17:46,942 nem más, mint a nyomor. 360 00:17:48,610 --> 00:17:52,387 Nelson Mandela innen nem messze, a 2000-es évek közepén azt mondta, 361 00:17:52,411 --> 00:17:58,283 hogy akár a rabszolgaság és az apartheid, "a nyomor nem természetes, 362 00:17:58,308 --> 00:18:02,167 ember hozta létre, de legyőzhető és kiirtható 363 00:18:02,192 --> 00:18:04,676 emberi tettek által." 364 00:18:06,064 --> 00:18:07,373 Azzal szeretném zárni: 365 00:18:07,396 --> 00:18:13,055 ezernyi egyszerű ember — úgy hiszem — 366 00:18:13,080 --> 00:18:16,306 kimagasló munkát végzett, 367 00:18:16,827 --> 00:18:19,471 amelynek egészségjavító hatása van, 368 00:18:19,495 --> 00:18:22,615 és amely, ha csekély mértékben is, de csökkentette a nyomort. 369 00:18:22,640 --> 00:18:24,312 Köszönöm szépen a figyelmüket. 370 00:18:24,336 --> 00:18:34,581 (Taps)