0:00:06.042,0:00:09.740 Це дитячий садок,[br]який ми спроектували 2007 року. 0:00:10.111,0:00:14.036 Ми збудували його[br]у формі кола. 0:00:14.036,0:00:17.178 На даху - своєрідне[br]безкінечне коло. 0:00:17.179,0:00:19.699 Якщо ви маєте дітей, 0:00:19.699,0:00:23.663 то знаєте, що дітлахи[br]обожнюють мотати кола. 0:00:24.793,0:00:27.600 Ось як виглядає дах. 0:00:27.600,0:00:29.858 Чому ми зробили його саме так? 0:00:29.858,0:00:32.675 Директор дитячого садочка[br]заявив: 0:00:32.675,0:00:35.254 "Ні, я не хочу ніяких поручнів". 0:00:35.254,0:00:37.483 Я відповів: "Це неможливо". 0:00:37.483,0:00:43.777 Але він не вгавав: "А як щодо сітки,[br]яка б оточувала краї даху 0:00:43.777,0:00:45.986 і ловила дітей, щоб[br]вони не впали звідти?" 0:00:45.986,0:00:47.433 (Сміх) 0:00:47.433,0:00:49.509 Я заперечив: "Це неможливо". 0:00:49.970,0:00:52.889 А державний чиновник, звісно,[br]сказав: 0:00:52.889,0:00:56.154 "Там мусять бути поручні". 0:00:58.324,0:01:01.843 Втім, ми втілили його ідею[br]з сіткою довкола дерев. 0:01:01.843,0:01:05.120 Крізь дах пробивається[br]троє дерев. 0:01:05.120,0:01:10.745 І нам дозволили назвати цей канат[br]поручнем. 0:01:10.745,0:01:14.017 Дарма, що канат не має[br]з поручнем нічого спільного. 0:01:14.017,0:01:16.503 Діти падають в сітку. 0:01:17.304,0:01:20.355 З часом їх падає щораз більше, 0:01:20.355,0:01:23.292 ще більше, 0:01:23.292,0:01:24.502 і ще. 0:01:24.502,0:01:25.653 (Сміх) 0:01:25.653,0:01:29.203 Довкола дерева, буває,[br]збирається сорок дітлахів. 0:01:31.733,0:01:32.981 Той хлопчик на гілці 0:01:32.981,0:01:35.464 так любить це дерево,[br]що захотів його скуштувати. 0:01:35.464,0:01:37.964 (Сміх) 0:01:38.984,0:01:40.785 Коли відбувається[br]якийсь захід, 0:01:40.785,0:01:43.051 діти сидять на краю. 0:01:44.191,0:01:46.563 Знизу це чудове видовище. 0:01:46.563,0:01:48.652 Як мавпочки в зоопарку. 0:01:48.652,0:01:52.552 (Сміх) 0:01:52.552,0:01:54.318 Чекають, коли їх годуватимуть. 0:01:54.318,0:01:58.949 (Сміх)[br](Оплески) 0:02:00.784,0:02:03.313 Ми зробили цей дах[br]максимально низьким, 0:02:03.313,0:02:07.757 бо хотіли бачити дітей[br]вгорі, на даху, 0:02:07.757,0:02:10.438 а не тільки внизу. 0:02:10.438,0:02:14.299 Якщо ж дах зависокий,[br]то ви бачитимете стелю й більш нічого. 0:02:15.699,0:02:20.215 Ось місце для миття ніг,[br]де є всілякі різні крани з водою. 0:02:20.656,0:02:22.434 Наприклад, гнучкі шланги, 0:02:22.434,0:02:25.329 якщо вам раптом заманеться[br]побризкати своїх друзів водою, 0:02:25.329,0:02:27.044 душ, 0:02:27.044,0:02:29.541 і цілком звичайний кран,[br]як на цьому фото. 0:02:29.541,0:02:31.087 Але придивіться, і ви побачите, 0:02:31.087,0:02:32.917 що той хлопчина насправді[br]не миє свої черевики - 0:02:32.917,0:02:34.591 він заливає в них воду. 0:02:34.591,0:02:36.531 (Сміх) 0:02:41.423,0:02:46.499 Цей дитячий садок майже увесь рік[br]повністю відкритий. 0:02:47.699,0:02:51.339 Між внутрішнім і зовнішнім простором[br]немає якихось меж. 0:02:51.339,0:02:55.978 Тобто вся ця споруда -[br]суцільний дах. 0:02:55.978,0:02:59.267 Класні кімнати теж ніяк[br]не розділені між собою. 0:02:59.267,0:03:02.861 Там немає жодного[br]звукового бар'єру. 0:03:03.590,0:03:09.415 Коли багато дітей[br]перебувають у тихому приміщенні, 0:03:09.415,0:03:12.733 дехто з них починає[br]дратуватися. 0:03:12.733,0:03:14.985 Але в цьому садку 0:03:14.985,0:03:18.415 діти не мають причин[br]дратуватися. 0:03:18.415,0:03:21.225 Адже там немає бар'єрів. 0:03:21.225,0:03:23.422 І директор каже: 0:03:23.422,0:03:27.425 якщо хлопчик у кутку[br]не хоче бути в цій кімнаті, 0:03:27.425,0:03:29.120 то ми його не тримаємо. 0:03:29.120,0:03:32.279 Він і так, зрештою, повернеться,[br]бо ж наш садок у формі кола. 0:03:32.279,0:03:34.241 (Сміх) 0:03:36.561,0:03:39.556 У таких випадках 0:03:39.556,0:03:42.407 діти зазвичай намагаються[br]десь сховатися. 0:03:42.407,0:03:46.986 А тут вони просто йдуть геть[br]і повертаються. 0:03:46.986,0:03:48.836 Це природній процес. 0:03:48.836,0:03:53.859 По-друге, ми вважаємо,[br]що шум дуже важливий. 0:03:55.711,0:04:02.142 Ви ж знаєте, що діти[br]краще сплять у шумних місцях. 0:04:02.142,0:04:05.986 Там, де тихо, вони спати не хочуть. 0:04:05.986,0:04:08.236 І в цьому садочку 0:04:08.236,0:04:13.483 діти вміють чудово [br]зосереджувати увагу на заняттях. 0:04:15.193,0:04:21.660 Людина споконвіку жила[br]серед шуму. 0:04:21.660,0:04:23.663 Діти потребують шуму. 0:04:23.663,0:04:27.967 Коли ви сидите в шумному пабі,[br]то всеодно можете розмовляти з друзями. 0:04:27.967,0:04:31.928 Ніхто не розраховує[br]сидіти в тиші. 0:04:31.928,0:04:34.095 А сьогодні 0:04:34.095,0:04:38.569 ми намагаємося все[br]контролювати. 0:04:40.219,0:04:42.021 Цей садочок цілком відкритий. 0:04:42.021,0:04:45.033 Діти мають знати, 0:04:45.033,0:04:50.818 що взимку можна кататися на лижах[br]при -20°С. 0:04:50.818,0:04:53.922 А влітку - купатися, 0:04:53.922,0:04:55.766 коли пісок розпечений до 50 градусів. 0:04:56.636,0:05:00.029 А ще вони мають знати,[br]що вода їм не загрожує. 0:05:00.029,0:05:03.181 Що під дощем не розтанеш. 0:05:03.181,0:05:07.050 Тому дітлахи мають бути надворі. 0:05:07.050,0:05:10.251 Саме так треба до них[br]ставитися. 0:05:10.251,0:05:12.923 Ось як вони ділять простір[br]на кімнати. 0:05:12.923,0:05:15.426 Діти мають допомагати вчителям. 0:05:15.426,0:05:17.731 Але вони не квапляться. 0:05:17.731,0:05:19.346 (Сміх) 0:05:23.226,0:05:25.382 Це не я його сюди запакував. 0:05:27.522,0:05:29.706 Класна кімната. 0:05:30.196,0:05:32.105 Умивальник. 0:05:32.655,0:05:35.932 Діти спілкуються біля крана з водою. 0:05:37.082,0:05:40.819 У класі завжди є дерево. 0:05:43.969,0:05:47.377 Мавпочка дістає іншу мавпочку вгорі. 0:05:47.377,0:05:49.225 (Сміх) 0:05:49.225,0:05:50.829 Мавпочки. 0:05:50.829,0:05:52.283 (Сміх) 0:05:52.283,0:05:56.698 У кожному класі є щонайменше[br]один скляний люк. 0:05:57.468,0:06:01.465 На Різдво звідти до дітей[br]спускається Санта Клаус. 0:06:07.255,0:06:09.682 Це прибудова 0:06:09.682,0:06:14.151 коло овального дитячого садка. 0:06:14.151,0:06:19.810 Вона заввишки всього лиш[br]п'ять метрів і має сім поверхів. 0:06:19.810,0:06:21.971 Стеля, звісно, дуже низька. 0:06:21.971,0:06:26.036 Тому нам треба було[br]подбати про безпеку. 0:06:26.036,0:06:30.417 Ми завели туди наших дітей,[br]доньку й сина. 0:06:31.707,0:06:34.241 Вони спробували пройти[br]всередину. 0:06:35.731,0:06:38.353 Хлопець вдарився в голову. 0:06:39.343,0:06:43.312 Але все гаразд.[br]У нього міцний череп. 0:06:43.312,0:06:46.400 Він хлопець сильний. Мій син. 0:06:46.400,0:06:48.068 (Сміх) 0:06:49.038,0:06:51.898 Тут він дивиться, чи безпечно[br]звідти стрибнути. 0:06:53.038,0:06:55.705 Потім ми завели туди решту дітей. 0:07:00.835,0:07:03.376 Ви ж знаєте - [br]у Токіо жахливі затори. 0:07:03.376,0:07:04.528 (Сміх) 0:07:04.528,0:07:09.379 Водій, який рухається першим,[br]ще тільки вчиться їздити. 0:07:09.379,0:07:11.910 У наш час 0:07:11.910,0:07:16.530 діти потребують відчути,[br]що таке небезпека. 0:07:18.970,0:07:21.375 У цій ситуації 0:07:21.375,0:07:25.300 вони вчаться допомагати[br]одне одному. 0:07:25.300,0:07:29.735 Це суспільство. І в наш час[br]нам бракує такої можливості. 0:07:36.065,0:07:42.976 На цьому малюнку зображено[br]пересування хлопчика 0:07:42.976,0:07:49.300 в проміжку між 9:10 і 9:30. 0:07:49.300,0:07:55.501 А окружність цієї будівлі - 183 метри. 0:07:55.501,0:07:59.353 Трохи є. 0:07:59.353,0:08:03.959 Вранці той хлопчина[br]намотав 6 000 метрів. 0:08:03.959,0:08:07.551 Але це ще не все. 0:08:07.551,0:08:14.248 Діти, що ходять до цього дитсадка,[br]в середньому намотують 4 000 метрів. 0:08:15.455,0:08:22.435 Ці діти можуть похизуватися[br]найкращим фізичним розвитком 0:08:22.435,0:08:25.590 порівняно з дітьми[br]з інших дитсадків. 0:08:31.390,0:08:33.016 Директор каже: 0:08:33.016,0:08:38.743 "Я не треную їх.[br]Ми просто залишаємо їх на даху. 0:08:39.353,0:08:40.972 Як отару овечок". 0:08:40.972,0:08:42.401 (Сміх) 0:08:42.401,0:08:44.230 І вони собі бігають. 0:08:44.230,0:08:46.259 (Сміх) 0:08:46.779,0:08:51.838 Я веду ось до чого:[br]не контролюйте їх, 0:08:51.838,0:08:55.060 не піклуйтеся про них надміру. 0:08:55.060,0:08:58.687 Діти мусять час від часу падати. 0:08:58.687,0:09:02.473 Заробити іноді синяка. 0:09:02.473,0:09:05.892 Так вони вчаться 0:09:05.892,0:09:09.028 жити в цьому світі. 0:09:11.848,0:09:19.057 Я вважаю, що архітектура[br]здатна змінити світ 0:09:19.057,0:09:20.899 і життя людей. 0:09:21.909,0:09:27.991 І це одна зі спроб[br]змінити життя дітей. 0:09:28.481,0:09:30.133 Дуже дякую. 0:09:30.158,0:09:32.152 (Оплески)