1 00:00:06,042 --> 00:00:09,740 Ovo je vrtić koji smo dizajnirali 2007. godine. 2 00:00:10,111 --> 00:00:14,036 Napravili smo ovaj vrtić tako da bude kružnog oblika. 3 00:00:14,036 --> 00:00:17,178 Kao da postoji beskonačna cirkulacija na vrhu krova. 4 00:00:17,179 --> 00:00:19,699 Ako ste roditelj, 5 00:00:19,699 --> 00:00:23,663 znate da deca vole da stalno prave krugove. 6 00:00:24,793 --> 00:00:27,600 Evo kako izgleda krov. 7 00:00:27,600 --> 00:00:29,858 A zašto smo dizajnirali ovo? 8 00:00:29,858 --> 00:00:32,675 Direktor ovog vrtića je rekao: 9 00:00:32,675 --> 00:00:35,254 "Ne, ne želim ogradu." 10 00:00:35,254 --> 00:00:37,483 Rekao sam: "To je nemoguće." 11 00:00:37,483 --> 00:00:43,777 Ali je insistirao: "Kako bi bilo da imamo mrežu koja viri sa ivice krova? 12 00:00:43,777 --> 00:00:45,986 Tako da može da uhvati decu ako padnu?" 13 00:00:45,986 --> 00:00:47,433 (Smeh) 14 00:00:47,433 --> 00:00:49,509 Rekao sam: "To je nemoguće." 15 00:00:49,970 --> 00:00:52,889 I naravno, državni zvaničnik je rekao: 16 00:00:52,889 --> 00:00:56,154 "Naravno da morate da imate ogradu." 17 00:00:58,324 --> 00:01:01,843 Ali možemo da zadržimo tu ideju za drveće. 18 00:01:01,843 --> 00:01:05,120 Tri drveta se tu pomaljaju. 19 00:01:05,120 --> 00:01:10,745 I dozvoljeno nam je da nazovemo ovaj konopac ogradom. 20 00:01:10,745 --> 00:01:14,017 Ali naravno, konopac nema nikakve veze sa njima. 21 00:01:14,017 --> 00:01:16,503 Oni upadaju u mrežu. 22 00:01:17,304 --> 00:01:20,355 I imate ih još, 23 00:01:20,355 --> 00:01:23,292 i još, 24 00:01:23,292 --> 00:01:24,502 još. 25 00:01:24,502 --> 00:01:25,653 (Smeh) 26 00:01:25,653 --> 00:01:29,203 Ponekad bude 40 dece oko drveta. 27 00:01:31,733 --> 00:01:32,981 Dečak na grani 28 00:01:32,981 --> 00:01:35,464 toliko voli drvo da ga jede. 29 00:01:35,464 --> 00:01:37,964 (Smeh) 30 00:01:38,984 --> 00:01:40,785 A u vreme nekog dešavanja, 31 00:01:40,785 --> 00:01:43,051 sede na ivici. 32 00:01:44,191 --> 00:01:46,563 To izgleda tako lepo odozdo. 33 00:01:46,563 --> 00:01:48,652 Majmuni u zoo vrtu. 34 00:01:48,652 --> 00:01:52,552 (Smeh) 35 00:01:52,552 --> 00:01:54,318 Vreme za hranjenje. 36 00:01:54,318 --> 00:01:58,949 (Smeh) (Aplauz) 37 00:02:00,784 --> 00:02:03,313 Napravili smo krov što je bilo moguće niže, 38 00:02:03,313 --> 00:02:07,757 jer smo hteli da vidimo decu na krovu, 39 00:02:07,757 --> 00:02:10,438 ne samo ispod krova. 40 00:02:10,438 --> 00:02:14,299 Ako je krov previše visoko, vidi se samo plafon. 41 00:02:15,699 --> 00:02:20,215 Mesto za pranje nogu - ima mnogo vrsta česama. 42 00:02:20,656 --> 00:02:22,434 Vidite ove sa savitljivim crevima, 43 00:02:22,434 --> 00:02:25,329 poželite da isprskate vodom svoje prijatelje, 44 00:02:25,329 --> 00:02:27,044 i tuš, 45 00:02:27,044 --> 00:02:29,541 a ovaj ispred je prilično normalan. 46 00:02:29,541 --> 00:02:31,087 Ali ako pogledate ovo, 47 00:02:31,087 --> 00:02:32,917 dečak ne pere svoje čizme, 48 00:02:32,917 --> 00:02:34,591 on sipa vodu u svoje čizme. 49 00:02:34,591 --> 00:02:36,531 (Smeh) 50 00:02:41,423 --> 00:02:46,499 Ovaj vrtić je potpuno otvoren, većim delom godine. 51 00:02:47,699 --> 00:02:51,339 I nema granica između unutra i napolju. 52 00:02:51,339 --> 00:02:55,978 To u suštini znači da je ova arhitektura krov. 53 00:02:55,978 --> 00:02:59,267 Takođe, ne postoje granice između učionica. 54 00:02:59,267 --> 00:03:02,861 Tako da uopšte ne postoji ni akustična granica. 55 00:03:03,590 --> 00:03:09,415 Kada stavite mnogo dece u tihu kutiju, 56 00:03:09,415 --> 00:03:12,733 neki od njih se stvarno unervoze. 57 00:03:12,733 --> 00:03:14,985 Ali u ovom vrtiću, 58 00:03:14,985 --> 00:03:18,415 nema razloga da se unervoze. 59 00:03:18,415 --> 00:03:21,225 Jer nema granica. 60 00:03:21,225 --> 00:03:23,422 Direktor kaže 61 00:03:23,422 --> 00:03:27,425 da ako dečak u ćošku ne želi da ostane u sobi, 62 00:03:27,425 --> 00:03:29,120 pustimo ga. 63 00:03:29,120 --> 00:03:32,279 Vratiće se na kraju jer je to krug, vraća se. 64 00:03:32,279 --> 00:03:34,241 (Smeh) 65 00:03:36,561 --> 00:03:39,556 Ali poenta je, u takvim situacijama, 66 00:03:39,556 --> 00:03:42,407 obično deca pokušaju da se negde sakriju. 67 00:03:42,407 --> 00:03:46,986 Ali ovde samo odu i vrate se. 68 00:03:46,986 --> 00:03:48,836 To je prirodan proces. 69 00:03:48,836 --> 00:03:53,859 A drugo, smatramo da je buka veoma važna. 70 00:03:55,711 --> 00:04:02,142 Znate da deca bolje spavaju kada je bučno. 71 00:04:02,142 --> 00:04:05,986 Oni ne spavaju na tihom mestu. 72 00:04:05,986 --> 00:04:08,236 U ovom vrtiću, 73 00:04:08,236 --> 00:04:13,483 ova deca pokazuju neverovatnu koncentraciju na času. 74 00:04:15,193 --> 00:04:21,660 Znate, naša vrsta je odrasla uz buku u džungli. 75 00:04:21,660 --> 00:04:23,663 Potrebna im je buka. 76 00:04:23,663 --> 00:04:27,967 I znate, možete da pričate sa svojim prijateljima u bučnom kafiću. 77 00:04:27,967 --> 00:04:31,928 Ne treba da budete u tišini. 78 00:04:31,928 --> 00:04:34,095 I znate, u današnje vreme 79 00:04:34,095 --> 00:04:38,569 pokušavamo da sve držimo pod kontrolom. 80 00:04:40,219 --> 00:04:42,021 Znate, potpuno je otvoreno. 81 00:04:42,021 --> 00:04:45,033 I treba da znate 82 00:04:45,033 --> 00:04:50,818 da možemo da idemo na skijanje zimi na -20 stepeni. 83 00:04:50,818 --> 00:04:53,922 Leti idete na plivanje. 84 00:04:53,922 --> 00:04:55,766 Pesak ima 50 stepeni. 85 00:04:56,636 --> 00:05:00,029 I takođe treba da znate da ste vodootporni. 86 00:05:00,029 --> 00:05:03,181 Nikada se nećete otopiti na kiši. 87 00:05:03,181 --> 00:05:07,050 Dakle, deca treba da budu napolju. 88 00:05:07,050 --> 00:05:10,251 I tako treba da ih tretiramo. 89 00:05:10,251 --> 00:05:12,923 Ovako su podeljene učionice. 90 00:05:12,923 --> 00:05:15,426 Oni bi trebalo da pomažu učiteljima. 91 00:05:15,426 --> 00:05:17,731 Ne pomažu im. 92 00:05:17,731 --> 00:05:19,346 (Smeh) 93 00:05:23,226 --> 00:05:25,382 Nisam ga ja stavio unutra. 94 00:05:27,522 --> 00:05:29,706 Učionica. 95 00:05:30,196 --> 00:05:32,105 I lavabo. 96 00:05:32,655 --> 00:05:35,932 Pričaju međusobno oko bunara. 97 00:05:37,082 --> 00:05:40,819 I uvek ima drveća u učionici. 98 00:05:43,969 --> 00:05:47,377 Majmun koji pokušava da upeca drugog majmuna odozgo. 99 00:05:47,377 --> 00:05:49,225 (Smeh) 100 00:05:49,225 --> 00:05:50,829 Majmuni. 101 00:05:50,829 --> 00:05:52,283 (Smeh) 102 00:05:52,283 --> 00:05:56,698 I svaka učionica ima makar jedan svetlarnik. 103 00:05:57,468 --> 00:06:01,465 Ovde dolazi Deda Mraz u vreme Božića. 104 00:06:07,255 --> 00:06:09,682 Ovo je aneks zgrada, 105 00:06:09,682 --> 00:06:14,151 odmah pored ovalnog vrtića. 106 00:06:14,151 --> 00:06:19,810 Zgrada je visoka svega pet metara sa sedam spratova. 107 00:06:19,810 --> 00:06:21,971 Naravno, plafoni su veoma niski. 108 00:06:21,971 --> 00:06:26,036 Tako da morate da uzmete u obzir bezbednost. 109 00:06:26,036 --> 00:06:30,417 Ubacili smo našu decu, ćerku i sina. 110 00:06:31,707 --> 00:06:34,241 Pokušali su da uđu. 111 00:06:35,731 --> 00:06:38,353 On je udario glavu. 112 00:06:39,343 --> 00:06:43,312 Dobro mu je. Lobanja mu je prilično jaka. 113 00:06:43,312 --> 00:06:46,400 Otporan je. To je moj sin. 114 00:06:46,400 --> 00:06:48,068 (Smeh) 115 00:06:49,038 --> 00:06:51,898 I pokušava da vidi da li je bezbedno skočiti dole. 116 00:06:53,038 --> 00:06:55,705 A onda smo ubacili i drugu decu. 117 00:07:00,835 --> 00:07:03,376 Saobraćajne gužve su užasne u Tokiju, kao što znate. 118 00:07:03,376 --> 00:07:04,528 (Smeh) 119 00:07:04,528 --> 00:07:09,379 Vozač napred, ona treba da nauči kako se vozi. 120 00:07:09,379 --> 00:07:11,910 U današnje vreme, 121 00:07:11,910 --> 00:07:16,530 deci je potrebna mala doza opasnosti. 122 00:07:18,970 --> 00:07:21,375 I u takvim situacijama, 123 00:07:21,375 --> 00:07:25,300 oni uče da pomažu jedni drugima. 124 00:07:25,300 --> 00:07:29,735 Ovo je društvo. Ovo je prilika kakvu propuštamo danas. 125 00:07:36,065 --> 00:07:42,976 Ovaj crtež pokazuje kretanje dečaka 126 00:07:42,976 --> 00:07:49,300 između 9:10 i 9:30. 127 00:07:49,300 --> 00:07:55,501 A obim ove zgrade je 183 metara. 128 00:07:55,501 --> 00:07:59,353 Dakle, i nije baš mala. 129 00:07:59,353 --> 00:08:03,959 Ovaj dečak je prešao 6000 metara ujutru. 130 00:08:03,959 --> 00:08:07,551 Ali iznenađenje tek sledi. 131 00:08:07,551 --> 00:08:14,248 Deca u ovom vrtiću u proseku pređu 4000 metara. 132 00:08:15,455 --> 00:08:22,435 Ta deca imaju najveće atletske sposobnosti 133 00:08:22,435 --> 00:08:25,590 među mnogim predškolcima. 134 00:08:31,390 --> 00:08:33,016 Direktor kaže: 135 00:08:33,016 --> 00:08:38,743 "Ne treniram ih. Ostavimo ih na krovu. 136 00:08:39,353 --> 00:08:40,972 Baš kao ovce." 137 00:08:40,972 --> 00:08:42,401 (Smeh) 138 00:08:42,401 --> 00:08:44,230 Oni stalno trče. 139 00:08:44,230 --> 00:08:46,259 (Smeh) 140 00:08:46,779 --> 00:08:51,838 Moja poenta je: ne kontrolišite ih, 141 00:08:51,838 --> 00:08:55,060 nemojte ih štititi previše, 142 00:08:55,060 --> 00:08:58,687 i ponekad moraju da padnu. 143 00:08:58,687 --> 00:09:02,473 Moraju da imaju poneku povredu. 144 00:09:02,473 --> 00:09:05,892 Tako uče 145 00:09:05,892 --> 00:09:09,028 kako živeti u ovom svetu. 146 00:09:11,848 --> 00:09:19,057 Smatram da je arhitektura u stanju da promeni svet 147 00:09:19,057 --> 00:09:20,899 i živote ljudi. 148 00:09:21,909 --> 00:09:27,991 Ovo je jedan od pokušaja menjanja života dece. 149 00:09:28,481 --> 00:09:30,133 Hvala vam mnogo. 150 00:09:30,158 --> 00:09:32,152 (Aplauz)